第14回韓国語能力試験から学習する(続き)

□ 慣用句

눈에 불을 겨다 目を光らす

입에 침이 마르도록 (口のつばが乾くほど) しきりにほめたたえる

코앞에 닥치다 目前に迫る

달려들다 食らいつく,飛びつく

막내는 맛있는 음식만 보면 눈에 불을 겨고 달려든다.
末っ子は美味しい食べ物を見ると目を光らせて飛びつく。

과언이 아니다 過言ではない(言い過ぎではない)

궤변이 아니다 詭弁ではない

갈피를 못 잡다 (잡을 수 없다) 要領を得ない

□ 副詞

섣불리 うっかり,うかつにも,なまじか
무려 なんと
가까스로 ようやく,やっとのことで,からくも
= 간신히 , 겨우 /= 이럭저럭 どうにかこうんじか
얼핏 ちらっと

대폭 大幅に,ぐんと
매상이 대폭 올랐다. 売上がぐんと伸びた

기우 杞憂..心配する必要のないことをあれこれ心配すること。取り越し苦労。
기우에 불과하다 無用の心配に他ならない

골머리 頭,脳みそ 
골머리를 썩이다 頭を痛ませる
골머리를 앓다 頭を悩ます

속을 태우다 中を燃やす → 気をもむ

일침 一本の針,厳しい忠告

곶감 빼먹듯 干し柿をとって食べるように
財産を少しずつ使っていくこと

산 입에 거미줄 치듯 暮らした口にクモの巣が出来るように

사람이 굶어 죽는 일은 거의 없다라는 뜻이라고 하네요.
生きた口にクモの巣が出来ることはほとんどないということです。
누군가가 도와주거나 먹을 게 생긴다는... 풀뿌리라도 캐서...
誰かが助けてあげたり食べることが生まれたりという 草の根を掘って
거미줄 친다는 건 죽음을 의미하는 것이로군요.
クモの巣が出来るということは死ぬことを意味することです。
말 그대로 살아 있는 입에 거미줄이라도 치겠냐는 소리죠..
言葉そのまま生きている口にクモの巣が出来るということですね。
사람이 사는 곳은 청소를 하거나 지나다니면서 걷어지기 때문에
人が生きていることは掃除したり歩いたりしながらするので
거미줄이 잘 생기지 않죠.
クモの巣は出来ないですね。
하지만 사람이 살지 않는 집에는 거미줄이 많습니다.
しかし誰もいない家にはクモの巣が多いです。
살아 있는 입에 거미줄을 친다는 건 입에 더이상 먹을게 안들어간다는 소리죠.
生きている口にクモの巣ができるということは口にそれ以上食べるのが入らないということ。
주로 쓰이는 경우는 먹고 살기 힘들거나 막막한 상황일 때
すなわち主に使われる場合は食べることが大変だったり静かで寂しい状況の時
설마 굶어 죽기야 하겠냐는 의미로 많이 쓰이죠..;
まさか飢えて死ななければならないのかという意味で使われます。
요즘은 취업같은거 잘 안되고 그러니까
最近は就職難のようなうまくいかないこと,だから
일자리를 못구할 때 자기 위안식으로 쓰기도 합니다.
就職先を求められないとき,自分の慰めで使われたりもします。
설마 산 입에 거미줄이야 치겠냐~ 이런식..^^
よもや生きた口にクモの巣が出来るのか,こんな感じで

강 건너 불 보듯 川の向こうを見るように
高みの見物

장님 코끼리 만지듯 盲目のゾウをさわるように

아집:자기중심의 좁은 생각에 집착하여 다른 사람의 의견이나 입장을 고려하지 아니하고 자기만을 내세우는 것.
我執:自分中心の考えにとらわれて、それから離れられないこと。我を通すこと。
自分中心の狭い考えに執着して他の人の意見とか立場を考慮しないで自分だけの意見を押し通すこと。

그건 아집도 아니고 편견도 아닙니다.
我執でもなく偏見でもない。
장님은 눈이 안보이는 사람이죠
盲目は目が見えない人のことです。
그래서 코끼리의 몸 전체를 만져보지 않고
だからゾウの体の全体を触っているのではなく
부분만 만지고 코끼리가 어떻게 생겼는지 판단한다는 겁니다.
その一部分だけを触ってゾウがどのようになっているのか判断することです。
가령
かりに
꼬리를만진 사람은 " 코끼리는 길고 가느다랗게 생겼어"
ゾウを触った人が「ゾウは長くてほそいものだ」
라고 한다거나
と言ったり
다리를 만진 사람은 "코끼리는 굵은 기둥처럼 생겼어" 라고 말한다는 겁니다.
足を触った人は「ゾウは太い柱のようなもの」と話したりする。
따라서 이것은 편견이나 아집이 아닌
したがってこれは我執でも偏見でもない
어떠한 현상에 대해 시야를 넓게 가지고 전체를 바라보는 것이 아니라,
ある現象について視野を広くもって全体をながめることではなく
부분적인 것만 본다는 것을 의미하는 겁니다.
部部的なことだけ見たということを意味するものです。
따라서 부분만 보고 전체를 판단하는 오류를 범하게 되어
したがって一部分だけ見て全体を判断する間違いを犯すことになり
잘못된 판단을 할 수가 있는 것이죠.
間違った判断をするということです。

□ 語彙

으쓱거리다 得意になる,偉ぶる

뛰우다 浮かべる 뜨다 浮く,浮かぶ

말꼬리 言葉尻
말꼬리를 잡다 揚げ足をとる(言葉尻を掴む)

덜미 首筋

뜬구름 浮かんだ雲 → 浮き世

띄우다 時間的,空間的に 間を置く,離す,空ける
나무를 심을 때 간격을 좀 띄우어 심어야 잘 자란다.
木を植えるときには少し間隔を空けて植えるとよく育つ。

띄우다 表情を漂わせる,浮かべる
분위기를 띄우고 싶으면 신나는 노래를 부르는 게 좋다.
雰囲気を漂わせたければ楽しい歌を歌うのがよい。

띄우다 手紙を出す,電報を打つ
외국 여행 중 시간을 내어 친구들에게 그림엽서를 띄우었다.
外国旅行中に時間を作って友達に絵はがきを出した。

잠기다 鍵などがかかる,かけられる,戸などが閉ざされる
잠그다 鍵などかける,戸などを閉める,水道の栓などを閉める

잠기다 物思いに浸る,ふける
그는 깊은 생각에 잠기고 아무 말도 하지 않고 가만히 있었다.
彼は深い考えに浸り何も言わずだまっていた。

잠기다 水に浸る
장마 때문에 집이 물에 잠겼다.
梅雨のせいで家が水につかった。

잠기다 (声が)かれる,しわがれる =쉬다 声がかすれる
노래 연숩을 너무 많이 했더니 목이 완전히 잠겨버렸다.
歌の練習をやりすぎたらのどが完全にかれてしまった。

잠기다 悲しみなどに 沈む
차창 밖으로 짙은 어둠 속에 잠긴 도시가 희미하게 보였다.
車の窓の外から濃い暗い中に沈んだ都市がぼんやりと見えた。

미루다 後回しする,延ばす,持ち越す
그간 미뤄져 오던 その間後回しにされてきた

반추하다 反すうする(二度三度繰り返し思ったり考えたりすること)

너머 向こう側 = 건너편

허덕이다 苦しむ,苦労する,あえぐ,じたばたする
생활고에 허덕이다. 生活苦へあえぐ

염려하다 心配する,憂慮する
우려하다 憂慮する,憂い

□ 接続語尾・文末語尾

-이나마 ~ではあるが,~でも,~だけれど (不満ではあるがの意)

현재 얼마 남지 않은 100여 종의 야생동물이나마 보호할 수 있는 방안이 마련되어서 다행이다.
現在いくらも残っていない100余りの種の野生動物ではあるけれど保護できる法案が用意されてよかった。

간단하나마 안사 말씀으로 대신하겠습니다.
簡単ではございますがあいさつの言葉に代えさせて頂きます。

마음에 안 드시겠으나마 받아 주세요.
お気に召さないでしょうがお受け取りください。

-다 못해 ~しきれなく -다 못하다 ~しきれない

정부 다 먹다 못해 すべて食べきれなくて

조르다 못한 철수는 경회에게 이런 말을 했다.
せがみきれないチョルスはキョンヒにこんなことを話した。

-려는 차에 ~するついでに
-던 차에 ~~したついでに,~した際,~した折り
-려던 차에 ~しようとしたら


차[次]

경주에 갔던 차에 박물관도 구경할 수 있었다.
慶州に行ったついでに博物館も見学することができた。

자네를 부르려던 차였는데 마침 잘 왔구나.
君を呼ぼうとしていたところにちょうどうまい具合に来たね。

외추라려던 차에 그가 왔다.
外出しようとしたら彼が来た。

고향에 내려갔던 차에 모교에도 들렀다.
들르다 立ち寄る [으]変則
田舎へ行ったついでに母校にも寄ってきた。

-련마는 ~だろうに、~するはずだが、~なものを

이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같다.
もう分別がつく年なんだがまだ子供みたいだ。

내일이면 만나보려마는 왜 이다지도 기다려질까.
明日になれば会えるはずなのにどうしてこんなにまでも待ち遠しいのか。

-뿐더러 ~だけでなく、~ばかりでなく
=뿐만 아니라


-만치 = 만큼 ~くらい、~ほど
-(으)리만큼 ~するほどに、~するまでに、~くらい

눈물이 나리만치 고마웠다.
涙が出るくらいありがたかった。

놀라우리만치 신속하고 정확하게 현장의 상황을 시청자들에게 전달해 준다.
驚くほど迅速に正確に現場の状況を視聴者に伝えてくれる。

-따름이다 ~だけだ

그냥 좀 물어 보았을 따름인데. 왜 그헣게 화나는 거야.
ただちょっと聞いて見ただけなのに、なんでそんなに怒るの?

-기 그지없다 ~千万だ、~極まりない、(~に)堪えない
=짝이 없다 ~きわまりない 無礼きわまりない 무례하기 짝이 없다

기쁘기 그지없다 喜びに耐えない
분하기 그지없다 くやしくてたまらない

그지없이 このうえなく,言い尽くせないほど

-은/는 고사하고 ~はおろか,~は言うまでもなく,~はもちろんのこと

만년필은 고사하고 볼펜도 가지고 있지 않을 거야?
万年筆は言うまでもなくボールペンも持っていないのか?

남의 일은 고사하고 자기 일만으로도 착실히 해라.
他人のことはともかく自分の事だけでも着実にやりなさい。

사치는 고사하고 먹는 것조차 어렵다.
贅沢は愚か食べ事さえも難しい。


-으면 그만이다 ~なら申し分ない,~なら最高だ (非の打ち所がない様子)

소설이 재미있으면 그만이지 거기에 무슨 의미를 부여해야 하느냐고 말한다.
小説が面白ければ申し分ないけれどそこになんの意味を含ませなければならないかを言う。

게다가 돈만 있으면 그만이지 역시 마음이 가장 중요하지요.
その上お金もあれば申し分ないけれどやはり心がもっとも重要ですね。

내게는 여자친구만 있으면 그만인데..。
僕には彼女さえいれば最高なんだけど...。

공부하는 방으로서는 그만인 방이다.
勉強部屋としては申し分ない部屋だ。

-은 차치하고 ~はさておき

그 얘기는 차치하고 지금은 이 사건에 관하여 의견을 나누자.
その話はさておいて今はこの事件について意見を交わしましょう。

그 문제는 차치하고라도 이것은 어떻게 할 터인가?
その問題はさておいたとしてもこれはどうやるつもりなのか?

-건만 = 건마는 の縮約形 ~ではあるが,~にもかかわらず
=-지만 , -에도 불구하고


열심히 공부했건만 우등상을 타지 못했다.
一生懸命勉強したが優等賞は取れなかった。
(勉強したにもかかわらず)

나이는 먹었건만 아직도 철이 없네.
年はとっているけれどまだ分別がつかないね。

-ㄹ진대 ~ではあるならば,~するからには (条件の根拠)

일단 약속했을진대 지켜야지.
いったん約束したからには守るべきだよ。

무슨 일도 일단 맡았을진대 최선을 다해야지.
何事も一度任せられたなら最善を尽くさなきゃね。

내가 볼진대 그는 호락호락 꾀임에 넘어갈 사람이 아니다.
私が見るに(見るからには)彼はむざむざと策略にひっかかる人ではない。
호락호락 まんまと,おいそれと,むざむざと

-거늘 ~であるからには,~である以上は,~であるにもかかわらず (原因,理由)

그는 바둑의 명수거늘 스승으로 받들어야지.
彼は囲碁の名手であるからには師として仰がなければならない。

그는 소문난 부자거늘 인색하기 짝이 없다.
彼はうわさに聞く金持ちにもかかわらずけちんぼうきわまりない。
짝이 없다 きわまりない。

-ㄴ지라 ~なので,~だから (理由)

다른 투자자들도 비슷한 상황인지라 대기업의 투자가 위축된다면 제작사들이 자금 부족에 허덕일 가능성이 높다.
他の投資者たちも同様な状況なので大企業の投資が委縮されたら製作者たちが資金不足に苦しめられる可能性が高い。

그는 주재인지라 문제는 없다.
彼は秀才だから問題はない。

겨울인지라 추울 수 밖에 없다.
冬だから寒いはずだよ。

-은 고사하고 ~はおろか,~はともかく,~はもちろんのこと

올해 목표인 5푸로 경제 성장은 고사하고 오히려 적자 상황을 걱정해야 할 판이다.
今年の目標である5%経済成長はおろか却って赤字の状況を心配しなければならない状況だ。(ところだ)

이익은 고사하고 현상 유지나 되었으면 좋겠는데.
利益はもちろん現状維持でもできればいいのですが。

한국에는 부모님은 고사하고 저도 한번도 가본 적이 없다.
韓国へは両親はもちろん私も一度も行ったことはない。

-다시피 ~のとおり,~のように,~のごとく

여러분도 아시다시피 みなさんもご存じの通り

副詞句+ -다시피 하다 副詞語句の後で使われて ~のようにする

매일 오다시피 한다. ほとんど毎日のようにくる

신제품 개발을 거의 포기하다시피 한 연구소도 상당수 된다.
新製品の開発をほとんどのように(ほぼ完全に)諦めた研究所も相当数にのぼる。

-을 리 만무하다 ~のはずが(決して)ない

그가 알 리 만무하다. 彼が分かるはずが決してない。

그 사람이 그런 일을 말할 리 만무하다.
その人がそんなことをいうはずが決してない。

-을 판이다 ~する状況だ。(~するところだ) 판 ところ,場面,状況

이런 어려운 판에 정말 고맙다.
こんな難しい状況(時に)に本当にありがとう。

나가려는 판에 그 사람이 찾아왔다.
出かけようとしているところにその人が尋ねてきた。

-으려니 = 려고 하니 ~しようとすると,~しようとしても,~しようとするけれど

일어나려니 열이 높아서 못 일어났다.
起きようとしても熱が高くて起きられなかった。

혼자 보내려니 마음이 안 놓인다.
ひとりで行かせようとするけれど気になる。

□ 四字成語

부화뇌동 付和雷同(ふわらいどう)
一定の主義・主張がなく、安易に他の説に賛成すること。

청천벽력 青天(せいてん)の霹靂(へきれき)
急に起きる変動・大事件。また、突然うけた衝撃を言う。

임기응변 臨機応変(りんきおうへん)
その時その場に応じて、適切な手段をとること。

자승자박(自繩自縛)
自分自身の言葉で自分自身が身動き取れなくなること。
[PR]
by hiroharuh | 2008-10-12 21:28 | 韓国語能力試験高級学習


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル