악기들의 도서관 제4회

내가 소멸해버릴 뻔한 곳.

제가 듣기에 어려운 단어들과,그리고 들을 수 있다고 해도 쓰기가 못 했던 단어들을 적어 봅니다.

입원 入院(イボン)못 알아들었다.

정강이 すね 정강이뼈 頚椎(けいつい)すねの骨
활 弓 활을 쏘다 弓を射る

휘다 曲がる、しなる、たわむ、反る 둥이 휘어 있어. 背中が曲がってるぞ。
自動詞 曲がる、しなる、たわむ、反る
他動詞 曲げる、しならせる、そらせる

훑다 隅々まで調べる 훑어보다 ざっと目を通す
서류를 대충 훑어본다 書類にざっと目を通す

似ている単語 舐める 핥다

샅샅이 くまなく、まんべんなく

痕跡 흔적

하다못해 せめて、さえも、仕方なく、ついには、とうとう

입원한 지 석 달이 지난 후에야 나는 겨우 걸어다닐 수 있게 되었다.
왼쪽 정강이뼈가 처럼 었지만 걷는데에는 아무런 지장이 없었다.
걸을 수 있게 되자마자 나는 사고가 났던 곳으로 갔다.
아무것도 잃어버린 게 없고,확인할 것도 없었지만 꼭 가봐야 할 것 같았다.
마치 바닥에 그 문장이 떨어쪄 있기라도 한 것처럼 나는 사고가 났던 곳 주변을 샅샅이 훑어보았다.물론 거기에는 아무런 흔적도 없었다.하다못해 유리 파편 하나도 보이질 않았다.지금 생각해보면 그건 일종의 의식 같은 게 아니었나 싶다.내가 소멸해버릴 뻔한 곳을 가서 내가 아직까지 살아 있다는 것을 그 장소에 보여주고 싶었던 모양이다.
b0119425_20413711.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-11-11 20:41 | ラジオハングル講座

악기들의 도서관

악기들의 도서관 제3회

나는 눈을 뜰 때마다 살아 있었다.

제가 듣기에 어려운 단어들과,그리고 들을 수 있다고 해도 쓰기가 못 했던 단어들을 적어 봅니다.

틀어땠다 かけ続けた 틀다(かける) + 대다(しきりにし続ける)
퍼덕대다 ピチピチと跳ね続ける

아무래도 どうしても

소나타 (ソナタ)/ 콘체르토(コンチェルト) / 심포니(シンフォニー)
볼륨 ボリューム

그러곤 = 그러고는 そして

우그러들다 ヘコむ

음표 音符 입원실 入院室(病室)

떠돌아다니다 さまよい歩く、放浪する 떠돌다 動きまわる、さまよう

나는 언제나 그 문장과 함께 살아 있었다.잠들기 전에는 그 문장을 주문처럼 외웠다.그렇게 하면 죽지 않을 것 같았다. 나는 눈을 뜰 때마다 살아 있었다.
그 때만 해도 나의 여자친구였던 애는 병상 옆어서 계속 음악을 틀어댔다.
머리속에서 퍼덕대는 그 문장 얘기를 하면 여자친구는 아무도 머리에 좀 충격이 있었나봐. 라며 농담을 했다.그러 볼륨을 높였다.소나타,콘체르토,심포니,다시 소나타로 이어지는 강행군이었다.누구의 곡인지 누구의 연주인지도 모른 채 하루 24시간 음악을 들었다.
뼈가 붙는 데 음악만큼 좋은 게 없다니까,라고 그녀가 말했지만 가끔씩은 뼈가 붙는다기보다 살이 우그러드는 듯한 느낌이었다.그래도 내가 살아 있다는 느낌은 확실히 들었다.입원실떠돌아다니음표들이 내 뼈처럼 느껴졌다.
b0119425_22155144.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-11-09 22:15 | ラジオハングル講座

악기들의 고서관 제2회

그 문장이 물고기처럼 퍼덕였다.

제가 듣기에 어려운 단어들과,그리고 들을 수 있다고 해도 쓰기가 못 했던 단어들을 적어 봅니다.

갑옷 兜、よろい

씌우다 かぶせる、上から覆う
피아노에 거버를 씌우다 ピアノにカバーをかける
모자가 잘 어울리는지 한번 씌워보자 帽子が似合うか一度かぶってみてみよう

=덮다 覆う 
덮밥 ⇒ 장어덮밥 鰻丼 계란덮밥 玉子丼

애쓰다 頑張る、努力する
전설 속 설인 伝説の雪男(雪人)
석고붕대 石膏包帯=ギブス

두르다 (ㄹ変) 巻く
목도리를 두르다 マフラーを巻く
머리띠를 두르다 鉢巻を巻く
산이 마을을 두르고 있다 山が街を囲んでいる
돈을 두르다 お金を工面する
사람을 두르는 솜씨가 좋다 人の使い方が上手だ

또렷하다 / 뚜렷하다 明らかだ、明白だ
채우다 満たす 채워지다 満たされる

죽지 않았던 것은 그 문장 덕분이었다.누구도 믿어주지 않았지만 정말 그 문장이 헬멧처럼 내 머리를 감싼 덕분에 나는 살아날 수 있었다.때로는 생각의 힘이 몸에다 두꺼운 갑옷씌울 수도 있다는 것을,죽지 않으려고 애쓰면 죽지 않을 수 있다는 사실을 그때 처음 알게 되었다.
히말라야 산맥의 전설 속 설인처럼 나는 온몸에다 하얀색 석고붕대두르고 병원에 누워서 온종일 그 문장을 생각했다.어쩌다 자동차에 부딪히게 되었는지,어느 정도나 허공으로 치솟았는지는 전혀 기억나지 않았지만 그 문장만큼은 또렷하게 떠올랐다.눈을 감으면 그 문장으로 가득 채워진 하얀 벽이 나타났다.눈을 뜨면 벽은 사라지고 머리 속에서 그 문장이 물고기처럼 퍼덕였다.
[PR]
# by hiroharuh | 2010-11-08 22:29 | ラジオハングル講座

받아쓰기

b0119425_1753957.jpg

악기들의 도서관 제9회
음악은 영혼으로 연주하는 거.

연주실력이 뛰어나서가 아니라 바이올린 소리에 주눅이 든 것이다.음악은 영혼으로 연주하는 거지,악기로 연주하는 게 아니야 라고 핀잔을 줬지만 음악에 대해서 쥐뿔도 아는 게 없었던 내가 할 말은 아니었다.나는 일 층으로 다시 올라와 악기점으로 들어갔다.
바이올린 가격은 터무니없을 정도로 쌌다,바이올린을 자세히 들여다보고 나서야 그 가격의 의미를 알 수 있었다.악기점의 바이올린들은 소리가 날 것이라는 예상은 할 수있지만 실제로 거기에서 소리가 날 것이라고 장담은 할 수 없는 그런 종류의 상품들이었다.나는 바이올린을 포기하고 포도주 한 상자를 사들고 집으로 돌아갔다.다음날 여자친구에게 바이올린을 선물하고 싶다는 말을 꺼내자마자 그녀는 곧바로 내 손을 잡아었다.

제가 듣기에 어려운 단어들과,그리고 들을 수 있다고 해도 쓰기가 못 했던 단어들을 적어 봅니다.

주늑이 들다 気後れする、萎縮する 주늑 気後れ

핀잔을 주다 皮肉る、あてこする 핀잔을 먹다/맞다 皮肉られる、笑いものにされる

쥐뿔도 모르다/아는 게 없다 何も知らない、全く知らない(ねずみの角)
取るに足らないことを言う
쥐뿔도 아는 게 없었던 내가 할 말은 아니었다
これっぽっちも知識ない僕が言うことではなかった

터무니없다 とんでも無い、法外だ
터무니없을 정도로 쌌다 とんでもなく安かった

들여다보다 のぞく、覗き見る、調べる

장담하다 大きなことを言う、請け合う
말을 꺼내다 話を切り出す
잡아끌다 引っ張る
내 손을 잡아끌었다 僕の手を引っ張った

악기들의 도서관 제10회
그녀와 이야기를 하다보니

도대제 얼마짜리 바이올린을 고를까 걱정스럽기도 했지만 통장에 들어 있는 돈을 모두 쓴다고 해도 상관없다는 생각이 들기도 했다.포도주를 마시는 것보다는 그녀를 위한 바이올린을 사는 편이 나을것 같았다.그 돈이 모두 사라지고 나면 해야 할 일이 떠오를지도 몰랐다.
악기점 순례를 시작할 때만 해도 대충 아무거나 좀 비싼 걸로 사면 되지 않 싶었지만 시간이 지날수록 그녀와 함께 악기를 구경하는 게 재미있었다.악기점을 헤집고 다니기에는 내 다리가 정상이 아니었지만 살아남아서 그녀와 함께 걸을 수 있다는 것만으로도 행복했다.그녀와 이야기를 하다보니 어느 순간 못 견디게 악기가 배우고 싶어졌다.

-만 해도 まだ~
시작할 때만 해도 まだ始めた時には
그때만 해도 나의 여자친구였던 まだ僕のガールフレンドだった
일 년 전만 해도 나는 평험한 직장인이었다 一年前はまだ平凡なサラリーマンだった。

헤집다 ほじくり返す、探しまくる
못 견디다 我慢出来ない
순례 めぐり、巡礼 악기점 순례 楽器店めぐり
[PR]
# by hiroharuh | 2010-11-07 15:43 | ラジオハングル講座

한국어 읽기부터..

눈치를 보다 顔色をうかがう
눈치가 빠르다 目ざとい、機転が利く
눈치가 없다 その場の雰囲気が読めない、空気が読めない

쓴웃음 苦笑い
한시름 놓다 一息つく
내색 顔色 좋고 싫은 내색 好き嫌いの顔色

뛰어나다 優れている、優秀だ、すば抜けている
재능이 뛰어나면 발탁된다 才能が優秀なら抜擢される

융통 融通 용돈 お小遣
融通が利く 융통성이 있다
融通が利かない 융통성이 없다
[PR]
# by hiroharuh | 2010-11-06 20:37 | 韓国語能力試験高級学習

19회 한국어능력시험 성적결과

はるか彼方!
b0119425_16462010.jpg

처음부터 다시 시작해야 한다!
[PR]
# by hiroharuh | 2010-11-05 16:47 | どうでもいいことだ

악기들의 도서관

악기들의 도서관 제 일 회

제가 듣기에 어려운 단어들과,그리고 들을 수 있다고 해도 쓰기가 못 했던 단어들을 적어 봅니다.

치솟다 舞い上がる、湧き上がる、立ち上る
이지러지다 ゆがむ
쿵 どしん(と)、どんどん(と)
헬멧 ヘルメット
억울하다 悔しい、無念だ
두껍다 厚い 뜨겁다 熱い

아무것도 아닌 로 죽는다는 건 억울하다.자동차에 부딪혀 몸이 허공으로 치솟던 순간,머리속에 그 문장이 떠올랐다.주위의 풍경들이 한순간에 이지러졌고,소리들은 모두 사라져버렸다.
완벽한 단절이었다.아무것도 보이지 않았고,들리지 않았고,생각나지도 않았다.커다란 캡슐속으로 머리부터 천천히 빨려들어가는 느낌이었다.아무것도 아닌 채로 죽는다는 건 얼울하다.라는 문장이 두꺼운 헬멧처럼 내 머리를 감쌌다. 하는 소리를 내며 바닥에 떨어졌을 때 나는 정신을 잃었다.
b0119425_2181435.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-11-04 20:46 | ラジオハングル講座

악기들의 도서관

□ 문법

体言+같(았)으면 (もし)~だったら、~なら

평소 같았으면 普段だったら
나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을텐데.
(もし)僕だったら決してそんなことはしなっかたのに。
오래 걸길 것 같으면 전화 주세요.
(もし)長くかかるようだったら電話してください。

”  ”싶은 ~ ~という
피아노도 별것 아니군 싶은 마음이 들었다.
ピアノもたいしたことないないという気がした。
그 녀석도 별곳 아니군 싶은 생각이 들었다.
あいつも大したことないなと思った。

□ 관용구

엄두도 못 내다 思いもよらない、考えも及ばない
그 공사는 엄두도 못 낼 정도로 많은 돈이 들었다.
その工事は思いもよらないほどたくさんのお金がかかった。
평소 같았으면 엄두도 못 낼 만큼 비싼 가격이라고 생각했지만 그 때는 별것 아니라고 싶은 마음이 들었다.
普段だったら手も出ない値段だと思うけれどその時はたいしたことでもないと気分だった。

자그마하다 こじんまりしている、やや小さい、小ぶりだ
그녀는 친구와 함께 자그마한 바이올린 학원을 운영하고 있었다.
彼女は友人と一緒に小さなバイオリン教室を営んでいた。

잠이 들다 寝付く、寝入る
마게를 열다 栓を開ける
마게를 따다 栓を抜

떨떠름하다 非常に渋い = 떫다 渋い
떨떠름한 김 渋い柿

□ 기타

박스 채 산다. 箱買いする
피아노 건반 ピアノの鍵盤
포도주 ぶどう酒、ワイン 백포도주 白ワイン

샅샅이 まんべんなく、くまなく
구석구석까지 샅샅이 뒤졌다. 隅々までくまなく探した。
뒤지다 ひけをとる、隅々までさがす

핥다 なめる
훑다 しごく、隅々まで調べる

b0119425_17273959.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-11-03 17:21 | ラジオハングル講座

제3과

노리개
b0119425_19241638.jpg

족보
b0119425_19275730.jpg

장승
b0119425_19312679.jpg

숭늉
b0119425_19343156.jpg

사랑방
안방
판소리
b0119425_20403931.jpg

선비.. 학식이 있고 행동과 예절이 바르며 의리와 원칙을 지키고 관직과 재물을 탐내지 않는 고결한 인품을 지닌 사람을 이르는 말
청자/백자
b0119425_20473027.jpg

도깨비
b0119425_20495320.jpg

씨름
b0119425_2053240.jpg

사물놀이
b0119425_2055566.jpg

단청
b0119425_2059254.jpg

복날/초복/중복/말복...초복, 중복, 말복이 되는 날. 이날이면 그해의 더위를 물리친다 하여 개장국이나 영계백숙을 먹는 사람이 많다

돌림자
육이오
팔일오/광복절

일부러.. せっかく、わざわざ、わざと、故意に
모처럼..わざわざ、せっかく
채우다..満たす 잔에 술을 채우다 盃に酒を満たす
앞서..先立ち、前に、前もって
맞이하다..迎える 성대한 박수로 맞이해 주시기를 바랍니다. 盛大な拍手でお迎えください。
사양하다..遠慮する
상냥하다..優しい、にこやかだ
[PR]
# by hiroharuh | 2010-10-31 20:59 | 上級への道(トレーニングノート)

제2주

빚다 (ある事態を)作り出す、引き起こす、醸す(かも)
물의를 빚다 物議を醸す
정체 현상을 빚었습니다. 渋滞現象を引き起こしました。

띠늦다 とき遅い

호황 好況 반대어 불황 不況
상황 状況

성냥갑 マッチ箱

시범 模範(示範) 혁명 革命 형명

제치다 取り除く、のぞく
벤쿠버,싱가포르,두바이 등을 제치고 서울이 뽑혔다.
バンクバー、シンガポール、ドバイなどを抑えてソウルが選ばれた。

副 부
부시장 副市長 부사장 副社長 부수입 副収入

~であれ ~であれ
거나 거나 = 건(縮約)
도시건 나라건
커피건 홍차건 コーヒーであれ紅茶であれ

한국어 번역

ふだんなら、そのぶしつけさをきつくしかるところだが、いまのわたしその余裕はない。
Yさんは、きょとんとした顔で、娘を見送っている。

평소라면 그 버릇없는 짓을 심하게 나무랄 데지만 지금 나에게는 그 럴 만한 여유가 없다.Y씨는 어리둥절한 얼굴로 딸을 쳐다보고 있었다.

명예를 만회하는 의미 = 失地回復

風情をただよわす 풍치가 있다 / 정취가 있다
벚꽃 さくら 매화꽃 梅の花

좁다 狭い 좁히다 狭める

残されたフィルム 남겨진 필름.
[PR]
# by hiroharuh | 2010-09-20 21:38 | 上級への道(トレーニングノート)

제1주

어휘증강

궤도 軌道 궤범 軌範(規範)
서약 誓約 범영 繁栄 번화가 繁華街
부인 否認/婦人 묘욕 侮辱 망각 忘却
남용 濫用 범위 範囲 파괴 破壊
유혹 誘惑 취급 取扱 후회 後悔
해당 該当 분쇄 粉砕 인쇄 印刷
재벌 財閥 침체 沈滞 교체 交替
시대착오 時代錯誤 매몰 埋没
애매 曖昧 신뢰 信頼 왜곡 歪曲
예민 鋭敏 존경 尊敬 휴게실 休憩室
게시판 掲示板 각성제 覚せい剤
압수 押収 압인 押印
엄밀 厳密 엄격하다 厳格だ(厳しい)
공헌 貢献 문헌 文献 발효 発酵
호우 豪雨 호운 幸運 호유 豪遊
삽입 挿入 자극 刺激 근사 近似

단작문

가령 설령 仮に、たとえ
-더라도 ~だとしても
당장 すぐに
노을 夕焼け、朝焼け
억수같은 비 どしゃぶりの雨 억수 どしゃぶり、豪雨
흠뻑 びっしょり 옷이 흠뻑 젖었다 洋服がぶっしょり濡れた
환절기 季節の変わり目 장마가 끈나다 梅雨が明ける
구질구질하다 눅눅하다 じめじめしている
가뭄 日照り=가물

トマトすき焼きの作り方

まず、すき焼き鍋に薄くオリーブオイルをひいて、にんにくのかけらをちょっと入れ、四つ切りにしたトマトを炒めます。時間があればトマトは湯むきしたほうが食感もよくなると思います。
 トマトから水分が出てきたら、少し割り下を加え、牛肉を入れていきます。玉ねぎは厚切りにせず、早煮えにするために薄くスライスして、たっぷり入れます。ぐらぐらしてきたらバジルも散らしましよう。
 そうするとトマトの赤、玉ねぎの白、バジルの緑と彩りもとてもきれいになり食欲も進みます。
 トマトと牛肉は相性もいいですし、酸味が牛肉の匂いを消して、味も引き締まります。ふつうのすき焼きだとちょっと重いという人でも、いくらでも食べられます。イタリアすき焼きにはたまごはいりません。そのままでさっぱりと食べたほうがおいしいはずです。
 締めには、残った煮汁にトマトケチャップかトマトピューレを少し足して、ちょっと硬めにゆであげたパスタを、うどんのかわりに入れてみてください。
 パスタはスパゲテイかフェットチーネがあうと思います。
b0119425_23381363.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-09-18 23:34 | 上級への道(トレーニングノート)

번지점프를하다. 숟가락과 젓가락

오늘은 번지점프를 하다라는 영화 보았다.
신기한 영화였는데 재미있는 대사가 있었다.

인우와 태희가 한 식당 안에서

인우 (수정통에서 숟가락을 뽑아들고 얼굴을 비춰보며 장난) 이거봐라?
(箸しゃじ入れからスプーンをとって顔を映して戯れる)これ見てみろ。

이렇게 하면 거꾸로 보이는데..(숟가락 뒤집으며)이렇게 하면 똑바로 보인다.너 알어?
こうやって見れば逆さに見えるんだ(スプーンを裏返しながら)こうやればそのまま見えるんだ。お前知ってた?

태희 그래?(숟가락을 뽑아서 해본다)제밌다.정말 그러네?볼룩렌즈,오목렌즈..그런건가,이것도?
そう?(スプーンをとってやってみる)ホント!面白い。凸(とつ)レンズと凹(おう)レンズ、そんなの?

아! 인우 너 국문과지?
あっ!そうそう、あんた国文科だったよね。

인우 응.왜?
うん、どうして?

테희 나 어릴 때부터 궁금한 게 있었는데,젓가락은 ㅅ 바침이잖아?근데 숟가락은 왜 ㄷ 받침인거야?
わたし前からずっと気になっていたんだけど、箸はㅅパッチムじゃん。なのにどうしてスプーンはㄷパッチムなの?

인우 어?(당황스럽게)
あ~ん?(あっけにとられて)

태희 수에 ㄷ 받침한 글자가 하나라도 더 있으면 내가 말을 안해.근데 국어 사전 찾아보면 숟가락 딱 하나밖에 없거든?새로운 글자를 만들어 가면서까지 왜 굳이 ㄷ 받침을 한거야?어차피 발음도 똑같은데 숟가락도 그냥 ㅅ 받침 해도 되잖아.
ほかにㄷパッチムがひとつでもあればこんなこと言わないんだけど、だけど国語辞典にもスプーンのホントこれだけしか見つからないの。新しい文字を作ったのにどうしてあえてㄷパッチムにしたのかなぁ。どっちみち発音だって同んなじなんだからスプーンだってㅅパッチムにしちゃえばよかったじゃない。

인우 어?그건 젓가락은 이렇게 집어먹으니까 ㅅ 받침이고 숟가락은 이렇게 퍼먹으니까 ㄷ 받침하는 거야.봐 ㄷ 자처럼 생겼잖아.
うん、それはね箸ってこうやってつまんで食べるじゃん。だからㅅパッチムでそれでもってスプーンはこうやって掬い取って食べるからㄷパッチムになったんだよ。ほら見てみろ、ㄷ文字みたいに見えるじゃん。

태희 너.국문과 맞어?
あんたホントに国文科?

인우 그건 4학년 돼야 배워..
これって4年生になってから習うのさ。

테희 (어이없다는 웃음을 지으면서)뭐?
あきれたように笑いながら なんだって?

b0119425_208383.jpg


안녕하세요, 시험도피중인 국어국문학과 2학년 dcdc입니다. (...) 내일 제가 보는 시험은 <맞춤법과 글쓰기>과목인데요, 거기에 마침 여기에 대한 해답이 실려있어서 도피겸 올립니다. 공부하기 싫어요. 블로그가 좋아요. 오늘 시험도 망쳤는데 또 공부하라니 말이 되지만 안되는 거였으면 좋겠어요.
こんにちは。試験逃避中の国語国文科2学年のdcdcです。明日私が受ける試験は韓国語正書法と文章を書くことの科目なんだけど,そこにちょうどこれについての解答が載っていたので逃避のついでに書いておきます。勉強するのがいやです。ブログが好きです。今日の試験も台無しだったのでまた勉強しろとのことになるけれどそうでなければいいんだけれど。

 한글 맞춤법 제 7항은 이렇습니다. 'ㄷ'소리로 나는 받침 중에서 'ㄷ'으로 적을 근거가 없는 것은 'ㅅ'으로 적는다. (예:덧저고리, 돗자리, 엇셈, 웃어른, 젓가락...etc) 왜 하필 ㅅ이냐, 하면 그것은 기존의 버릇이 그렇게 되었기 때문입니다. 글자는 보수성이 강하기 때문에 표기 관례를 일시에 바꿀 수가 없거든요. 물론 다른 법칙들에 있어서는 법칙을 새로 만들고 적용하면서 왜 여기에는 예외를 두느냐, 왜냐면 다른 경우에는 지켜야할 더 중요한 법칙들이 있기 때문입니다.
ハングル正書法第7項はこうである。ㄷ音で出るパッチムの中にㄷで記す根拠がないものはㅅで記す。いわゆるこれが사이시옷サイシオッですね。(例,チョゴリの上に重ねて着る上着,上っ張り,むしろ,相殺すること,長老,箸..など)なぜよりによってㅅなのかと言えばそれは今までの慣例がそのようになったためだ。文字は保守性が強いので表記の慣例をいちどきに替えることができないのです。もちろん他の法則に於いては法則を新たに作って適用しながらなぜここには例外を置くのか,それはなぜなら他の場合には守らなければならないもっと重要な法則があるためです。

 그렇다면 왜~'숟가락'이나 '듣다', '묻다'등은 ㄷ받침을 쓰느냐. 여기엔 이유가 있기 때문에 예외로 설정된 것들입니다. 여기는 제 18항의 다섯번째 법칙이랑 29항이 적용되는 것인데요, 먼저 18항은 이렇습니다. 다음과 같은 용언들은 어미가 바뀔 겨우, 그 어간이나 어미가 원칙에 벗어나면 벗어나는 대로 적는다. 다음과 같은 용언은 불규칙 용언을 지칭하는 것이지요. 거기서 다섯번째는 바로 어간의 끝 'ㄷ'이 'ㄹ'로 바뀔 적입니다. '숟가락'이 아니라 '듣다'와 '묻다'의 경우를 말하는 것인데요, 듣다나 묻다는 들리다, 물어보다, 등으로 변형되지요?

それならばなぜスプーンや聞く,訪ねるなどはㄷパッチムを使うのか。これには理由があるので例外に設定されたことなのです。ここには第18項の5番目のパッチムと29項が適用されるのです。まず18項はこう記しています。次のような用言は語尾が替わる場合,その語幹とか語尾が原則に免れたら免れたまま記す。次のような用言を不規則用言と称します。ここで5番目はすなわち語幹の終わりㄷがㄹに替わって記します。スプーンではなく聞くと尋ねるの場合を話すのです。聞くとか尋ねる,聞こえる,聞いてみるなどに変形されます。

 이것은 'ㄹ'과 'ㄷ'이 발음되는 과정의 유사함에서 일어난 변형인데요, 이 둘은 모두 혀끝과 윗잇몸 사이에서 나는 소리입니다. 'ㄹ'은 그 자리에서 혀끝을 진동시키는 소리인데, 진동이 잘 되지 못할 경우 'ㄹ'은 'ㄷ'으로 발음이 됩니다. 즉, '걷다'나 '듣다', '묻다'는 걸음 들음 물음에서 불규칙적으로 변형된 것이지요.
これはㄹとㄷが発音される過程の類似しているところから起きた変形です。このふたつは全て舌先と上歯茎の間だで出る音です。ㄹはその位置で舌先を振動される音で振動がうまくならない場合ㄹはㄷで発音されます。すなわち歩くと聞く,尋ねるは不規則に変形されます。

 자 그럼 여기서 결말, '숟가락'은 왜 'ㄷ'이냐? 위와 비슷한 경우입니다. 숟가락은 '술'에서 온 것이거든요 ^^ 숟가락을 풀 때 한술, 두술하지요? 여기서 맞춤법 제 29항, 끝소리가 'ㄹ'인 말과 딴 말이 어울릴 적에 'ㄹ'소리가 'ㄷ'소리로 나는 것은 'ㄷ'으로 적는다 18항의 경우가 거꾸로 적용된 예이지요.
それではここで結末であるスプーンはなぜㄷなのか?上と似たような場合です。スプーンはもともとは술から来たのです。スプーンをくみ取るとき一さじ,二さじでしょ。ここに正書法第29項,最後の音がㄹである言葉と別の言葉が調和する時にㄹ音がㄷ音に出るものはㄷで記す。18項の場合が逆に適用される例です。

 한문장으로 정리해보지요. 젓가락은 'ㄷ'발음이 나는 일반적인 예이므로 'ㅅ'받침이고, 숟가락은 '술'이 변형되어 '숟'이 된 경우므로 'ㄷ'받침인 것입니다. 절대로 젓가락은 ㅅ모양으로 집으니까 ㅅ받침이고 숟가락은 퍼먹으니까 ㄷ받침인 것이 아니죠.
ある文章で整理してみましょう。箸젓가락はㄷ発音が出る一般的な例であるのでㅅパッチムになり,スプーン숟가락は술が変形され숟になったものでㄷパッチムであるのです。決して箸はㅅ形でつまむのでㅅパッチムでスプーンはくみ取る形だからㄷ形になったのではありません。

b0119425_2092169.jpg


それではなぜ不規則活用とか規則活用があるのでしょうか?
듣다 や걷다 ,묻다 などは全てㄷがㄹに変形するけれど,じゃぁなぜ받다 믿다 はㄹに変形されないのでしょうか。おそらくこれらもハングル正書法に書かれているのでしょう。
[PR]
# by hiroharuh | 2010-09-15 16:29 | 映画から学ぶ韓国語

19회 한국어 능력시험을 보고 왔습니다.

오늘 열린 제19회 한국어 능력 시험을 야마가타 회장에서 보고 왔다.
시험을 보고 나서 느낀 인상은 작년보다는 좀 쉬웠다는 느낌이 들었는데, 그래도 저는 여전히 쓰기 문제가 안 되었다.어휘나 듣기,읽기는 작년보다 잘 되었는데 역시 쓰기에 있는 짧은 한 작문과 작문 문제이다.자기 약점은 아예 잘 알고 있었는데,그것에 대해 대책을 세우지 못했기 때문이다.올해 작문 문제의 주제는 그렇게 어렵지 않았는데,먼저 전체를 엮지 않고 머리 속에서 나오는 대로 쓰기 시작했지만 역시 문장 도중에 끝나게 되고 말았다.
이대로는 안 되겠다. 앞으로는 공부하는 방법을 바꿔야 한다고 마음을 먹었다.

집에 돌아가는 길에 야마가타 역 지하상가에서 요내자와 소고기를 사서 저녁에 쓰키야키에 넣고 맛있게 먹었다.정말 맛있었다.

오늘 시험을 보신 분들 정말 수고 하셨습니다.
그리고 좋은 결과가 나오는 것을 바랍니다.
[PR]
# by hiroharuh | 2010-09-12 21:09 | どうでもいいことだ

일본 축제 그림등롱 (아키타 유자와 시)

제가 살고 있는 요코테에서 고속도로로 20분 달리면 유자와 시란 작은 마을이 있습니다.
매년 지금쯤 8월에 열리는 축제인 그림 등롱(絵燈籠祭り)에 집사람하고 갔다왔습니다.
모든 그림들이 대단하고 아름답습니다.특히 보라색이 밤하늘과 골목길에서 떠 있고 환상적이고 정말 볼만합니다.여러분들도 꼭 한번 오십시오.
b0119425_2152095.jpg

b0119425_2153610.jpg

b0119425_2155885.jpg

b0119425_2162689.jpg

b0119425_2165132.jpg

b0119425_21134663.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-08-07 21:06 | どうでもいいことだ

국에 밥을 말아서 먹고 나가라.

한국 드라마나 영화등 자주 나오는 장면이다.
국에 밥을 넣어서 먹는 것을 말아서 먹다고 한답니다.
일본에서는 한국과 반대로 밥에 국을 넣고 먹은 적이 있는데,저도 어렸을 떄 자주 그렇게 먹곤 했다.
한국식도 일본식도 결과는 비벼서 먹다는 말이지요.그러니까 결국은 똑같은 방법이라고 말할 수 있다.
아무리 바빠도 밥과 국은 먹어야 한다는 어머니와 할머니,할아버지 말씀이 들려오는 것 같은 느낌이 듭니다.

오늘은 말아서 먹다는 어휘를 알게 되었다.

더 하나.
무슨 말씀인지 알고 같습니다.
[PR]
# by hiroharuh | 2010-07-28 00:13 | 火曜日学習会

공부하고 있습니다.

열심까지는 말할 수 없는데 틈이 난다면 되도록 공부하고 있습니다.
과거문제를 중심으로 모르는 단어를 골라내서 공책에 적어요.
제 문제는 역시 쓰기입니다. 쓰기의 중에는 작문이 있습니다.
시험을 볼때마다 작문을 쓰는 시간은 15분밖에 안 남았거든요.
아무래도 작문은 자주 쓰고 만들어야 잘 쓰게 된다고 생각합니다.
쓰이는 문법이나 단어들,전체를 구성되는 문장,그리고 쓰는 속도이다.
시험날까지는 한 달 남았다.자! 공부합시다.
[PR]
# by hiroharuh | 2010-07-24 21:47 | 오늘 공부

화요일 공부회.

아전인수 我田引水 
物事を、自分に都合のいいように言ったりしたりすること。我が田へ水を引く。

그렇게 하지 말고 = 그러지 말고 そんなこと言わないで

강조 ㄴ다니까.  자기 말을 강조할 때 쓰입니다.

안 간다니까요. 정말이라니까요! 行かないいてば。本当ですってば。

끊는다니까요. 내 말이 안 믿어! (タバコ)やめるってば。私のこと信じないの?

싫다니까요. 嫌いだってば。

안 된다니까요. だめですってば。

物の品切れ 품절
チッケトなど 매진

家に忘れてきちゃった。 집에 놓고 왔어요. 家に置いてきた。
取に行ってきな。 집에 가지로 갔다 와. 家に持ちに行ってくる。

난다긴다 하다 口八丁手八丁、口がなめらかだ

話し合い、交渉 협상 が使われる。 교섭 漢字語の「交渉」は使われない。

残業 야근하다 (夜勤) を使う。 漢字語の 잔업 は使われない。

좀처럼 공부할 신간이 낼수 가 없다니까요.
시간은 자기가 만드는 법이지.
[PR]
# by hiroharuh | 2010-07-13 23:20 | 火曜日学習会

이 겨을에 있는 한국어능력시험을 신청했습니다.

그 때문에 지난주부터 시험 공부를 시작했습니다.
올해로 세 번째의 도전이 될 건데 일본말로 '3度目の正直' 라는 말이 있습니다.
올해야말로 정말로 합격해야겠습니다.
과거문제를 중심으로 공부하고 있지만 좀처럼 외우지 못하거든요.

[관용구] 귀가 얇다[엷다] ... 남의 말을 쉽게 받아들인다.

b0119425_12142910.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-07-11 12:14 | どうでもいいことだ

오늘 하루는 여러가지 있었습니다.

6월30일의 오늘은 여러가지 있었습니다.
먼저 6개월 동안 준비해온 한 프로젝트가 오늘으로 마감날짜를 맞았습니다.
오늘까지 열심히 해왔는데 오늘이 그 프리젠테이션이었습니다.
앞으로 결과가 어떻게 나왔는지 몰겠지만 좋은 결과가 나왔다고 안 좋은 결과가 나왔다고 해서 상관은 없습니다.할 일만큼은 했으니까요.
결과는 7월말의 나올 것입니다.

그리고 2년동안 매주 수요일의 제가 가르쳐 온 한국어 강좌가 오늘으로 일단 폐막되었습니다.
그래서 오늘은 수강파티를 쏘았습니다.
저도 좀 섭섭해졌지만 일단 끝나는 것이 좋겠다고 해서 그랬습니다.
그 파티에서 한 분한테서 선물을 받았는데 너무 큰 마구컵이었습니다.
한글 글자로 시작이 반이다고 써 있고 제 모습이 그려져 있었습니다.
정말 고마웠고 일요일 아침에 그 컵으로 우유를 마셔볼까 합니다.
수요일의 분들 지금까지 정말 감사했습니다.저야말로 정말 즐거웠습니다.
또 다시 어디선가 만날 수 있는 것을 바랍니다.

그리고 오늘의 한국에서 큰 뉴스가 들어왔습니다.
박용하 씨가 자살했단 소식이 너무 안타깝고 유감스러웠습니다.
어떻게? 왜? 그런 느낌이었습니다.

오늘은 여러가지 있던 하루였습니다.
b0119425_0572236.jpg

b0119425_0573844.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-07-01 00:57 | どうでもいいことだ

일본 축구 16강 쏘았다.

일본 축구 이겼습니다.혼다가 엔도가 그리고 오카자키가 따주었습니다.
혼다의 무회전 프리킥이 우리 나라 꿈을 만들어주겠습니다.
드디어 한국과 함께 16강입니다.

그리고 내일은 한국팀이 싸울 건데 꼭 이겨야 됩니다.
내일은 텔레비전 앞에서 응원하겠습니다. 화이팅 대한민국!
b0119425_232167.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-06-25 22:45 | どうでもいいことだ

일본축구 아까웠다

일 대 영으로 져버렸지만 너무 아까웠습니다.
다음 시합에서 꼭 이겨야겠네요.
꼭 이겨줄거라고 믿을수 밖에 없겠지요.
기다려라 덴마크 팀.일본 대포짐이 화이팅!
[PR]
# by hiroharuh | 2010-06-20 00:54 | どうでもいいことだ

最近..

みなさんこんにちは。

どうも最近仕事が落ち着かず,韓国語の学習する時間がとれません。

合間を見ながら海辺のカフカを読んでいるくらいで,すこしストレスが溜まっています。

先週はハングル能力検定試験があったようで,思ったよりも難しかったという声を聞きました。

僕もがんばらなければと思っています。
[PR]
# by hiroharuh | 2010-06-12 01:06 | どうでもいいことだ

노래 연 - 라이너스

따뜻한 노래입니다.
여기서 들을 수 있습니다.
여러분들도 한번 불러 보세요.

연 - 라이너스

町の子供達が寒さも忘れて丘の上に集まり
おじいさんが作ってくれた凧コを揚げているね
しっぽを揺らして空を舞う可愛い小さな凧
私の心の奥に舞い降りて世の中の便りを伝えてくれる
のり付けした凧糸に私の気持ちを飛ばして彼方に叫んでみる
空高く飛び私の気持ちまで飛ばして
美しい夢を載せて飛んで行く
一点になれ一点になれ私の心の奥に一点になれ
町のおちびちゃんたち寒さも忘れ丘の上に集まり
おじいさんがこさえてくれた凧を飛ばしている

b0119425_1052732.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-05-23 10:05 | どうでもいいことだ

신문기사 천안함 침몰

천안함 침몰 원인을 조사해 온 민ㆍ군 합동조사단은 20일 “천안함은 북한제 어뢰에 의한 외부 수중 폭발의 결과로 침몰됐다는 결론”이라고 공식 발표했다. 이날 오전 10시 국방부 대회의실에서 열린 기자회견에서다.
哨戒艦沈没の原因を調査してきた民・軍合同調査団は20日哨戒艦は北朝鮮製の魚雷による外部の水中爆発の結果で沈没されたという結論という公式発表をした。この日の午前10時国防部の大会議室で開かれた記者会見でだ。

합동조사단은 공격에 사용된 어뢰는 북한의 소형 잠수함정에서 발사된 250㎏급 감응어뢰 ‘CHD-02D’라고 지목했다. 15일 침몰 해역에서 수거된 어뢰 프로펠러 등을 결정적 증거로 내세웠다.
合同調査団は攻撃に使用された魚雷は北朝鮮の小径の潜水艦艇で発射された250Kg級の感応魚雷CHD-02Dだと見た。15日の沈没の海域で集められた魚雷のプロベルトなどを決定的証拠として出した。

합동조사단은 “서해의 북한 해군기지에서 운용되던 일부 소형 잠수함정과 이를 지원하는 모선이 천안함 공격 2~3일 전에 서해 북한 해군기지를 이탈했다가, 공격 2~3일 후에 기지로 복귀한 것이 확인됐다”며 “증거들을 종합해 볼 때 어뢰는 북한 소형 잠수함정으로부터 발사됐다는 것 외에 달리 설명할 수가 없다”고 발표했다.
合同調査は西海の北朝鮮の海軍基地で運用されていた一部の小径潜水艦艇とこれを支援する母船が哨戒艦の攻撃2~3日前に西海の北朝鮮の海軍基地を離脱し,攻撃2~3日後に基地に復帰したことが確認された。証拠を総合して見て魚雷は北朝鮮の小径潜水艦艇から発射されたこと以外に別に説明することができないと発表した。

또 폭발 위치는 가스 터빈실 중앙으로부터 좌현 3m, 수심 6~9m 였다고 결론냈다. 선체의 변형 형태나 목격자 진술, 지진차ㆍ음파 등을 분석한 결과라는 것이다. 다음은 발표문 전문.
また爆発位置はガスタービン室の中央から左舷3m水深6~9mだったと結論した。船体の変形状態や目撃者の陳述,音波などを分析した結果ということだ。次は発表分の前文。

<발표문 전문>
発表文前文

민군합동조사단은 국내 10개 전문기관의 전문가 25명과 군 전문가 22명, 국회추천 전문위원 3명, 미국ㆍ호주ㆍ영국ㆍ스웨덴 등 4개국 전문가 24명이 참여한 가운데 과학수사, 폭발유형분석, 선체구조관리,정보분석 등 4개 분과로 나누어 조사 활동을 실시하였습니다.
오늘 발표내용은 조사단에 참여한 국내ㆍ외 전문가들이 과학적ㆍ객관적 접근방법을 통한 조사활동과 검증과정을 거쳐 도출한 결과입니다.
民軍合同調査団は国内10個の専門機関の専門家の25名と軍専門家22名,国会推薦専門議員3名アメリカ,オーストラリア,スエーデンなど4ケ国の専門家24名が参加した中で科学捜査,爆発類型分析,船体構造管理,情報分析など4個の分課で分けて調査活動を実施した。
今日の発表内容は調査団に参加した国内外の専門家たちが科学的客観的接近方法を通じた調査活動と検証過程を経由して導き出した結果です。

현재까지 해저로부터 인양한 선체의 변형형태와 사고해역에서 수거한 증거물들을 조사 및 분석한 결과를 보면
現在まで海底から引き上げられた船体の変形状態と事故海域で集められた証拠物を調査並びに分析した結果を見ると

ㅇ 천안함은 가스터빈실 좌현 하단부에서 감응어뢰의 강력한 수중폭발에 의해 선체가 절단되어 침몰한 것으로 판단됩니다.
○哨戒艦はガスタービン室の左舷の下段部で感応魚雷の強力な水中爆発により船体が切断され沈没したと判断された。

ㅇ 침몰원인을 어뢰피격으로 판단한 이유는
○沈没原因を魚雷の被撃で判断した理由は

- 침몰해역에서 어뢰로 확증할 수 있는 결정적인 증거물로 어뢰의 추진동력부인 프로펠러를 포함한 추진모터와 조종장치등을 수거하였습니다. 이 증거물은 북한이 해외로 수출할 목적으로 배포한 어뢰 소개 자료의 설계도에 명시된 크기와 형태가 일치하였으며, 추진부 뒷부분 안쪽에 “1번”이라는 한글표기는 우리가 확보하고 있는 북한의 어뢰 표기방법과도 일치합니다. 이러한 모든 증거는 수거한 어뢰 부품이 북한에서 제조되었다는 것을 확인해 주었습니다.
-沈没海域で魚雷に確証することができる決定的証拠物に魚雷の水深動力部のプロベルトを含む水深モーターと操縦装置を上げました。この証拠物は北朝鮮が海外に水出する目的に配った魚雷の紹介資料の設計図に明示された大きさと携帯が一致し,水深部の後部分の内側に1番というハングル文字は我々が確保している北朝鮮の魚雷表記方法と一致した。このような全ての証拠は収集された魚雷部品が北朝鮮で製造されたということを確認してくれた。

- 또한 이러한 결과는 일부에서 지속적으로 제기해 온 좌초나 피로파괴, 충돌, 내부폭발과는 전혀 관련이 없음을 확인해 주었습니다.
-またこのような結果は一部で持続的に製造されてきた最初か疲労破壊衝突内部爆発とは全く関連が無いと確認された。

ㅇ결론적으로,
○結論的に

- 침몰해역에서 수거된 결정적 증거물과 선체의 변형형태, 관련자들의 진술내용, 사체검안결과, 지진파 및 공중음파 분석결과, 수중폭발의 시뮬레이션 결과, 백령도 근해 조류분석결과, 수집한 어뢰 부품들의 분석결과에 대한 국내ㆍ외 전문가들의 의견을 종합해보면
-沈没海域で集められた決定的証拠物と船体の変形状態,関連者の陳述内容,地震波,並びに空中音波の分析結果,水中爆発の子シュミレーション結果,백령島の近海の潮流分析結果,収集した魚雷の部品の分析結果についての国内外の専門家の意見を総合して見ると

- 천안함은 어뢰에 의한 수중 폭발로 발생한 충격파와 버블효과에 의해 절단되어 침몰되었고,
-哨戒艦は魚雷による水中爆発で発生した衝撃波とバブル効果により切断され沈没した

- 폭발위치는 가스터빈실 중앙으로부터 좌현 3m, 수심6~9m정도이며
-爆発部位はガスタービン室の中央から左舷3m水深6~8m程度で

- 무기체계는 북한에서 제조한 고성능폭약 250㎏규모의 어뢰로 확인되었습니다.
-武器体系は北朝鮮で製造した高性能爆薬250Kg規模の魚雷に確認された

ㅇ아울러 지난 5월 4일부터 운영해 온 미국, 호주, 캐나다, 영국 등 5개국의 다국적 연합정보분석 TF에 의
해 확인된 사실은 다음과 같습니다.
○合わせて

- 북한군은 로미오급 잠수함(1800t급) 20여척, 상어급 잠수함(300t급) 40여척과 연어급(130t급)을 포함한 소형 잠수정 10여척 등 총 70여척을 보유하고 있으며, 이번에 천안함이 받은 피해와 동일한 규모의 충격을 줄 수 있는 총 폭발량 약 200~300㎏ 규모의 직주어뢰, 음향 및 항적유도어뢰 등 다양한 성능의 어뢰를 보유하고 있습니다.

- 이와 같은 사실과 사건 발생해역의 작전환경 등을 고려해 볼 때, 이러한 작전환경 조건에서 운용하는 수중무기체계는 소형잠수함정으로 판단됩니다. 또한 서해의 북한 해군기지에서 운용되던 일부 소형잠수함정과 이를 지원하는 모선이 천안함 공격 2~3일전에 서해 북한 해군기지를 이탈하였다가 천안함 공격 2~3일후에 기지로 복귀한 것이 확인되었습니다.

- 또한 다른 주변국의 잠수함정은 모두 자국의 모기지 또는 그 주변에서 활동하고 있었던 것이 확인되었습니다.

- 5월 15일 폭발 지역 인근에서 쌍끌이 어선에 의해 수거된 어뢰의 부품들, 즉 각각 5개의 순회전 및 역회전 프로펠러, 추진모터와 조종장치는 북한이 해외로 무기를 수출하기 위해 만든 북한산 무기소개책자에 제시되어 있는 CHD-02D 어뢰의 설계 도면과 정확히 일치합니다. 이 어뢰의 후부 추진체 내부에서 발견된 “1번”이라는 한글 표기는 우리가 확보하고 있는 또 다른 북한산 어뢰의 표기방법과도 일치합니다. 러시아산 어뢰나 중국산 어뢰는 각기 그들 나라의 언어로 표기합니다. 북한산 CHD-02D 어뢰는 음향항적 및 음향 수동추적방식을 사용하며 직경이 21인치이고 무게가 1.7t으로 폭발장약이 250㎏에 달하는 중어뢰입니다.

- 이러한 모든 관련사실과 비밀자료 분석에 근거하여, 천안함은 북한제 어뢰에 의한 외부 수중폭발의 결과로 침몰되었다는 결론에 도달하였습니다. 또한 이상의 증거들을 종합하여 볼 때 이 어뢰는 북한의 소형 잠수함정으로부터 발사되었다는 것 이외에 달리 설명할 수가 없습니다.
[PR]
# by hiroharuh | 2010-05-22 18:59 | 오늘 공부

비.

비.

가늘다 ← → 굵다

는개 이슬비 가랑비
    霧雨     小雨

이슬 露

'성년의 날' 5월 주요행사
20세가 된 젊은이들에게 성인으로서 자부심과 책임의식을 부여하는 날
행사시기 2010년 5월 17일 (매년 5월 셋째 월요일)
올해 성년이 되는 대상 1990년생
b0119425_8214878.jpg

[PR]
# by hiroharuh | 2010-05-11 07:36 | ぜひ覚えたい!

-에 즈음하다 ~に際して,~当たって

부득이 副/하形 仕方なく,やむなく,やむ終えず

부득이 포기했다. 仕方なく諦めた。
부득이한 사정 때문에 회의에는 참가하지 못했다. やむ終えない事情で会議に参加できなかった。

-에 즈음하다 ~に際して
졸업에 즈음해서 한 마디를 드리겠습니다. 卒業に際し一言申し上げます。
출판에 즈음해서 지금까지 절 도와주신 분들께 감사의 마음을 드리겠습니다.
出版に当たって今まで私を助けて頂きました方々に感謝の気持ちを差し上げます。
2010 년 시작에 즈음하여 .. 2010年の始まりにあたり
북한핵실험에 즈음하여 핵이 인류에 끼치는 영향 을 좀 가르쳐주세요.
北朝鮮の核実験に際して書くが人類に及ぼす影響を教えてください。

核が人類に及ぼす影響は。
핵이 인류에 미치는 영향...? 끼치는 영향??

핵이 인류에 미치는 영향은 좋은쪽과 나쁜쪽이 있습니다.

우선 좋은쪽은 무한 에너지 라는 겁니다. 우라늄을 가지고 우리가 살아가는데

필요한 전기를 만들고 또한 의료에 도움을 줍니다. X-RAY, 암치료 등과 같은것도

한가지 예 입니다.

나쁜쪽은 말하나 마나 전쟁에 사용되는 폭탄 원료 입니다.

조금한 우라늄 덩어리 한개에 화력 발전소 몇개가 생산하는 전기와 맞먹으니 그만큼

터지면 크게 터지겠죠. 또한 방사능 오염등으로 인해 죽거나 기형아를

낳을수도 있습니다.

우라늄은 폭탄을 만드는 원료이긴 하나 그 자체가 폭탄의 성질을 가지고 있는건

아닙니다. 플루토늄이라는것이 폭탄의 원료이죠. 플루토늄은 자연적으로 발생되는건

아니고 우라늄을 농축하여 인위적으로 만들어야 합니다.

또한 우리 주변의 자연속에서도 방사능은 유출이 됩니다. 하지만 그 방사능은

인간에게 해를 입힐 정도는 아닙니다. 아주 경미할 정도의 방사능이지요.

도움이 되셨길 바라며 부족한 부분은 직접 검색하셔서 찾아 보시길 바랍니다.

음주운전으로 말미암은 교통사고가 급중하고 있다.
飲酒運転による交通事故が急増している。
[PR]
# by hiroharuh | 2010-05-09 12:06 | ハングル検定2級学習

名詞 고무(鼓舞)

■ 依存名詞 -줄(すべ,方法) ~するすべを(方法を)知っている/知らない
-줄 알다 の形で するだろうと思う

この依存名詞 -줄 のㄹは未来連体形のㄹではありません。

-줄 は 알다/모르다 と連語を成すので助詞は必ず을になり,ほとんどの場合省略される。

술은 마실 줄(을) 모르겠어요. 酒は飲めません。
네 혜엄칠 줄(을) 아니? 君泳げるのかい?
어찌 할 줄(을) 모르겠다. どうしていいかわからない。

그럴 줄(을) 알았어. どうせそんなことだと思った。

■ 依存名詞 -바람 / -통 / -김 は助詞の -에しか付かない。

連体形 -바람에 / -통에 ~するはずみで,~した拍子に,~なので
連体形 -김에 ~するついでに,する機会に -김에 の連体形に-을 は付かない。

소리를 지르는 바람에 / 통에 아이가 깨고 말았다. 大声をだした弾みで赤ちゃんが起きてしまった。
옆사람이 자꾸 권하는 바람에 너무 마셔서 어느 덧 취해 버렸다. 隣の人がしきりに勧めるのでつい飲み過ぎてしまった。
비가 오는 통에 등상을 포기했다. 雨が降ったせいで登山は諦めた。
시내에 나가는 김에 서점에도 들렀다. 市内に行くついでに書店に立ち寄った。

■ 名詞 고무 (鼓舞) は 고무적 の形で使われ,励みになること,励まし の意味で使用される。
このとき 助詞は 必ず -이다/ 이 /-으로 と使われる。

매우 고무적인 일입니다. とても励ましになることです。
고무적이 아닙니다. 励ましになりません。
고무적으로 들립니다. 励ましに聞こえます。
초기엔 현지에 왕래하는 한국인 대상 영업을 생각하고 시작하였으나 뜻밖에 호주 현지인 고객들이 많아 매우 고무적으로 생각하고 있습니다.
最初は現地の韓国人を対象に営業を始めましたが,思いのほか豪州の現地のお客様が多くとても励みになりました。

■ 依存名詞 마찬가지 は 이다 / 가/ 로 とのみ使われる。

저도 마찬가지입니다. 私も同じです。
그건 마찬가지가 아닙니다. それは同じではありません。
그 사람하고 마찬가지로 하세요. その人と同じにしてください。
[PR]
# by hiroharuh | 2010-05-09 11:43 | ハングル検定2級学習

소설 「노르웨이의 숲」로부터 외우는 단어들.

구기다 しわくちゃにする,台無しにする,めちゃくちゃにする

나는 그 자리에서 그걸 구겨 휴지통에 버렸다.
僕はその場でそれを丸めてゴミ箱に捨てた。

기어이 겠다など決意を表す語を伴って,どんなことがあっても必ず,きっと,是非とも

내가 몇 번이나 대신 써주겠다,답장이 늦어지면 안 되니까하고 설득했지만,나오코는 이건 매우 개인적인 일이니 기어이 자신이 쓰겠다고 고집을 부려 이렇게 늦어졌다고 했다.
私が何度も変わりに書いてあげよう,返事が遅くなるのはいけないからと言ったけれど,直子はこれはどうしても個人的なことだから自分が書くからと言い続けていたのでこんなに遅くなってしまったと書いてあった。

이번 시험엔 기어이 합격해 보이겠다. こんどの試験はきっと合格してみせる。

꼬박 꼬바기 の縮約形 まる~,ぶっ通しで
나는 꼬박 하루 걸려서 자전거의 녹을 닦아내고 기름을 치고 타이어에 바람을 넣었다.
僕はまる一日かけて自転車のさびを落として油をつけてタイヤに空気を入れた。

한가로이 のんびりと 한가하다 ひまだ,한가롭다 ゆったりしている,のんびりしている

2년 전에 그것도 그만두고 지금은 이렇게 한가로이 살고 있다고 말했다.
2年前にそれも止めて今はこのようにのんびりと暮らしていると話した。

변변하다 ひけを取らない,かなりより,まともだ

정원을 손질하지 않고 방치해둔 것은 이 근처 정원사 중에 변변한 사람이 없어서고,사실 당신이 직접 조금씩 해나가면 되는데,요즘에 코 알레르기가 심해져서 풀을 만질 수 없다는 것이었다.
庭の手入れをしないで放置したのはこの辺の植木屋にロクなのが居なくなって,まぁ自分が少しづつでもやればいいのだけれど,最近鼻アレルギーがひどくなり草をいじることができなくなったということだった。

일터 職場,仕事場
나는 일터에서 집으로 돌아오자 새 책상에 앉아 미도리에게 편지를 썼다.
僕は仕事場から戻って新しい机に座りミドリに手紙を書いた。

재촉하다 催促する,せきたてる,急がせる
그녀를 재촉하는 게 싫었기 때문이다. 彼女をせきたてることをしたくなかったためだ。

내치다 投げ出す,突き放す,(要求などを)突っぱねる,追い払う

'싫은데,그런 거'하고 언니인 듯한 사람은 내치듯 말했다.
「いやよ,そんなの」と姉さんのような人は突っぱねるように言った。

웬만하다 かなりのものだ,相当なものだ

그 앤 한 번 화를 내면 웬만해서 풀리지 않거든.동물하고 똑같다니까.
あの子は一度怒ったらなかなか元にはもどらないのよ。動物と同じだから。

대꾸 말대꾸 の縮約形 返事,口答え

슬슬 이사를 할까 생각한다고 내가 말했고,그러냐고 그녀가 대꾸했을 뿐이었다.
そろそろ引越をしようかと思っていると僕が話して,彼女はそうなの?と答えただけだった。

태엽 ねじ,ぜんまい
후련하다 さばさばしている,すっきりしている,せいせいしている
하찮다 たいしたことでない,つまらない
아연실색하다 唖然失色 呆れかえること,顔色がかわる
수긍하다 うなずく
물려주다 譲る,譲り渡す
물려받다 譲り受ける,受け継ぐ

하염없이 むなしい,とどめない
그리고 그런 일을 하염없이 되풀이하면서도 지칠 줄 모르고 싫증도 내지 않는 나가사와.
そしてそんなことをとどめなく繰り返しても疲れることを知らない飽きもしない長沢。
[PR]
# by hiroharuh | 2010-05-05 11:21 | 韓国語小説読書中!

나오코로부터의 편지

와타나베군에게 나오코로부터 편지가 왔다.

와타나베군의 스무 살 생일 날부터 사흘 지난 뒤에 나오코로부터 소포가 왔다.
그 속에는 스웨터와 편지가 들어 있었다.

이 스웨터는 레이코 언니와 내가 반반씩 짰어요.
나 혼자서 했더라면 아마 내년 밸런타인데이까지 걸렸을 거예요.
잘 짜인 절반이 레이코 언니의 솜씨고,서틀게 짜인 절반이 내 솜씨예요.
레이코 언니는 뭘 해도 솜씨가 좋아서 ,그녀를 보고 있으면 때때로 나 스스로가 한심하게 느껴집니다.내가 남에게 자랑할수 있는 건 아무것도 없거든요.안녕,건강하길.

레이코 씨가 보내온 편지.

잘 지내? 와타나베에게 있어 나오코는 최상의 행복 같은 존재일지 모르지만,내게는 그저 손재주 없는 여자에 지나지 않아.
그레도 어쨌든 때 맞춰 스웨터를 완성했어,어때,멋지지?색깔과 모양은 둘이서 결정했어,생일 축하해.

このセーターは私とレイコさんとで半分ずつ編みました。
もし私一人でやっていたら,来年のバレンタイディまでかかったでしょう。
上手な方の半分が彼女で下手な方の半分が私のです。
レイコさんという人は何をやらせても上手な人で,彼女を見ていると,時々私は自分が嫌になってしまいます。だって私には自慢できることなんて何もないんだもの。さようなら。お元気で。

レイコさんの手紙

元気?あなたにとって直子は至福の如き存在かも知れないけど私にとってはただの手先の不器用な女の子にすぎません。
でもまぁ何とか間に合うように仕上げました。
どう?素敵でしょ?色とかたちは二人で決めました。
誕生日おめでとう。

소설 「노르웨의 숲」을 읽기 시작한지 겨우 하(下)의 9장까지 왔다.
앞으로는 2장밖에 남기지 않았다. 드디어 여기부터 최고조의 장면에 들어갈 겁니다.
몇 번이나 읽어보아도 고요한 감동을 느낄 만한 소설이다.
일본에서 이 소설이 영화가 된다고 합니다.
소설은 끝까지 소설인데 영화가 되더라도 안 보는 게 좋다고 하지만 보고 싶다는 마음도 있다.
여러분들 영화 보고 싶으세요?
[PR]
# by hiroharuh | 2010-05-01 22:09 | 韓国語小説読書中!

아키타 사투리 ne-ne-ne

秋田弁 ねねね

ねねね → 자야겠다.

今日ははやくねねね。 → 오늘은 일찍 자야겠다.

かねね → 먹어야겠다.

今日こそはあのケーキかねね。 → 오늘이야말로 그 케이크 먹어야겠다.

しねね → 해야겠다.
みねね → 봐야겠다.

日本一短い 어서오세요. → け

1Q84 Book3를 읽고 싶어서 book1와 book2를 다시 읽기 시작했다.
어젯밤 뉴스로 book3도 100만부를 넘겼다고 합니다. 정말 놀랄 만큼의 일입니다.
[PR]
# by hiroharuh | 2010-04-29 21:42 | どうでもいいことだ


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル