Ⅲ서 그렇다 ~だから、~だからか

■ Ⅲ서 그런지 ~でだからか(それで~だ)

風邪にかかったのか昨晩からのどが痛い。
감기에 걸려서 그런지 어제밤부터 목이 아프다.
그녀는 시험에 떨어져서 그런지 기운이 없어 보이네.
彼女は試験に落ちたのか元気が無なく見えるね。

■ Ⅲ서 그래요. Ⅲ서 그랬어요. ~だからなんですよ、~だったからなんですよ

왜 어제 안 왔어요? どうして昨日来なかったですか?
일이 너무 바빠서 그랬어요. 仕事がとても忙しかったからですよ。

너무 눈이 높아서 그래요. とてもお目が高いからですよ。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 18:07 | 文法学習だ

-아/어다 주다 ~して(きて)くれる、~して(きて)やる

2007/03/13
久しぶりの火曜日学習会から

■ 体言-에 비하면 -에 비해서 ~に比べると,~に比べて
前項と後項との比較をする ~にくらべ
일본은 한국에 비하면 신구가 많다. 日本は韓国にくらべ人口が多い。
도시에 비하면 都市に比べ農村は空気がよいです。

■ 体言-에다가 ~に加えて,~に
저녁에다가 후식까지 다 먹었다. 夕食に加えてデザートまで全部食べた。
풀장에다가 테니스장까지 있습니다. プールに加えてテニスコートまであります。
비에다가 바람까지 불기 시작했다 .雨に加えて風まで吹き始めた。

■ 過去連体形-(으)ㄴ 채 ~したまま(持続)
안경을 쓴 채 세수할 뻔했다. メガネをかけたまま顔を洗うところでした。
장갑을 낀 채 악수를 하면 실례다. 手袋したまま握手をしたら失礼だ。
過去連体形になるのが채の特徴ですが,以下のように名詞に直接つなげることが可能です。
靴を履いたまま 구두를 신은 채
くつのまま 구두의 채 =구두 채 ○

似たような文法で -는 대로 ~のまま (服従)
こちらは現在連体形も過去連体形も接続される
제가 시키는 대로 해. 私が言ったとおりしろ。
어머니가 말씀하신 대로 할게요. 母がおしゃったとおりしますから。
마음대로 好きなように,思うまま

■ -아/어다 주다 ~して,~してきて(아/어다가 주다)
어다(가) 주다 日本語的に「~してきてくれる,やる」という文法が成り立つものがこれにあたる。
基本的にⅢ다가であるため,その行為をすることがそれぞれ場所が異なることが条件になる。
これがⅢ주다 の連用形との違いである。

以下の二つの文章はどちらもコーヒーを入れて差し上げましょうか?ですが
連用形 키피를 타 드릴까요?
Ⅲ다 주다 커피를 타다 드릴까요?
連用形は二人の近くにすでにコーヒーが手に届くところにあり,場所の移動無くして入れてあげられる状況であるが,
それに比べⅢ다 주다は,入れてあげる人があきらかに台所まで場所を変え,わざわざ入れてからもとの場所に戻るという状況があります。

밤이 넘 늦었는데 데려다 줄게. 夜遅いので送っていくよ。
준이야 야채를 좀 사다 줘. ジュニ,野菜を買ってきて!
할머니를 제가 서울역까지 모셔다 드렸어요. おばあさんをソウル駅までお連れして差し上げました。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 18:00 | 文法学習だ

-듯이 ~なように 人それぞれの顔が異なるように

2007/04/01
-듯이 ~なように 「顔がそれぞれ異なるように」
用言,이다,았/었の後ろで使われる連結語尾 ~ように

前節が意味する内容のように後節もそのようなことを表す「言うことと同じ」の意味

사람들마다 얼굴이 다르듯이 나라마다 풍습도 다르지요.
人ごとに顔が異なるように国ごとに風習も違うでしょう。

앞에서 이야기했듯이 광고는 하나의 예슬이다.
前に話したように広告は一つの芸術だ。

似ている事実を比較しながら話すときに使われる

땀이 비 오듯이 쏟아진다.
汗が雨が降るようにこぼれた。

그녀는 모델이 걷듯이 다가왔다.
彼女はモデルが歩くように近づいてきた。

連体形に付いて ~そうに 依存名詞

바쁜 듯이 뛰어 다닌다.
忙しそうに走り回る。

그는 어려운 듯이 대답을 했다.
彼は難しそうに答えた。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:51 | 文法学習だ

三つの-다가の比較的簡単な使い分け

初級が終わって、中級に入ろうとすると必ず出てくる-다가 。
この-다가は以外と難しい。 Ⅰ다가 と았/었다가、そしてⅢ다가のこの三つの使い分けを考える。

■ 三つの다가

韓作文や翻訳する際にその使い分けとして比較的簡単に判断するには以下のように覚えておくとよい。

1)語幹+다가 ~していて,~している途中で
2)았/었다가 ~してから,~したが
3)아/어다가 ~してきて

1)語幹+다가 ~していて,~している途中で
食事をしていて(している途中で)電話に出た。
식사를 하다가 전화를 받았다.

2)았/었다가 ~してから,~したが
山に行ったが雨が降り始めて登る途中に戻った。
산에 갔다가 비가 오기 시작해서 오르는 도중에 돌아왔다.
その動作は中止するか終わらなければ(完了しなければ)ならない。

3)아/어다가 ~してきて
家でピザを作ってきて学校で友達と一緒に食べた。
집에서 비자를 만들어다가 하교에서 친구들과 함께 먹었다.
다가を挟む前節と後節の場所が違わなければならない。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:47 | 文法学習だ

견디다 참다 耐える、我慢する

수포로 돌아갔다. 水の泡に帰した

-고 말았다. ~してしまった。
-고 말겠다. ~してみせる。
일 년전에 외웠던 단어를 다 잊어버리고 말았다.
1年前に覚えた単語を全部忘れてしまった。
이번 입사 시헙에는 꼭 합격하고 말겠다.
今度の入社試験には必ず合格してみせる。

말고는 以外は 体言+말고는
요리말고는 아무 거나 할 수 있다. 料理以外はなんでも出来る。
요리말고는 아무 것도 할 줄 없다. 料理以外は何にも出来ない。

-(으)려고 들다 ~しようとする(まさに)
-(으)려고 하다 ~しようとする
들다の方が하다より積極的

오히려 나를 야단치려고 들더라. かえって私を叱ろうとしたよ。

連体形+나머지 ~するあまり,~したあまり,~するあげく
기쁜 나머지 울기 시작했다. 嬉しいあまり泣き始めた。
생각한 나머지 결행하기로 했다. 考えたあげく決行することにした。

참다못해 副詞 こらえきれずに,我慢しきれず
건방지다 生意気だ,横柄だ
참다못해 오줌을 쌌다. こらえきれずにおもらしした。(小便を漏らした)
건방진 소리를 하지 마라. 生意気な口をきくな
건방지게 굴다 生意気にうるまう 굴다 ふるまう

-(으)ㄹ 만큼 ~するくらい
-(으)ㄴ 채 ~したまま
옷을 입은 채 잠이 들었다. 洋服を着たまま寝てしまった。
먹을 만큼 만들자. 食べられるくらい作ろう。

-길래 -기에 ~なので,~だから 原因,理由
길래が기에の口語体
비가 올 것 같길래 우산이나 갖고 가라.
雨が降りそうなので傘でも持っていけ。
그가 너무나 건방지길래 한마디 했더니 화를 내기 시작했다.
彼があまりにも生意気なので一言言ってやったら怒り出した。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:44 | 오늘 공부

-느니 (차라리) ~するくらいなら(いっそ)

2007/05/16

■ ~よりは,~するぐらいなら -느니 (차라리) 連結語尾
-느니보다 の形で使われ,前節をするくらいなら,むしろ後節の内容を選択するというもの。
一般的に-는 것보다 に置き換え可能であるが,微妙な差異がある。

-느니 (차라리)

혼자 집에 있느니 밖에 나가서 같이 놀자.
ひとりで家にいるくらいなら外に出て一緒に遊ぼう。

그에게 부탁하느니 차라리 내가 하는 게 낫지.
彼に頼むくらいならいっそ僕がやるのがいいさ。

그 사람들하고 함께 가느니 차라리 나는 빠지겠어.
その人たちと一緒に行くくらいなら(行くのなら)いっそ僕は抜けるよ。

그걸 하느니 차라리 죽는 게 나아.
それをするくらいならいっそ死んだほうがいいさ。

前節をするくらいなら後節の方がましだ。の意味になり,たいていは前節と後節はほぼ真っ向から反語になる。
単純に~するよりは~がいい ということよりも ~するくらいならいっそ ~の方がましだ と成る場合にのみ使えるため,ちょっと油断するとその使用法を誤る。

韓国に旅行に行くよりはアメリカに行くのがいい。
한국에 여행을 가는 것보다 미국에 가는 게 좋다. (○)
한국에 여행을 가느니 미국에 가는 게 좋다.(×)
韓国に旅行に行くくらいならアメリカに行くのがよい。←ちょっと変でしょう。

あくまで ~するくらいなら いっそ ~する方がましだ。 の場合に限る。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:40 | 文法学習だ

条件接続詞 -거든 と仮定接続詞 -(으)면はどのように異なるか?

久しぶりの火曜日学習会から。

■ 条件連結語尾の-거든 ~ならば と 一般仮定接続詞 -(으)면 ~ならば はどう異なるか?

무슨 일이 생기거든 꼭 연락하세요.
何か事が起きたら必ず連絡してください。

내기지 않거든 이번 모임에는 참석하지 마세요.
気乗りしないのなら今度の集会には参加なさらないでください。

비싸거든 사오지 마세요.
高かったら買ってこないでください。

물건이 마음에 안 들거든 바꿔.
品物が気に入らないなら交換しろ。

以上のように거든は条件連結になり,後節は命令文,意志文,勧誘文になる。

조건을 나타내는 -거든 과 -면 의 비교.

거든は条件を表す場合,特にその条件が実現される可能性があるものと考えられる時に使われる。
それに比べ,면は仮定的な条件を表す時にも使われる。
また条件を表す時-거든は後節に命令形か勧誘形,意志文が使われるが-면にはこのような制約はない。
したがって,면は仮定と条件の両方を表す時に使用できるが,-거든は条件だけにしか使うことができない。

백만장자가 되거든 포르쉐를 사 줄게.(○) 条件+意志
백만장자가 되면 포르쉐를 사 줄게.(○) 仮定

비가 오거든 집에 가자.(○) 条件+勧誘
비가 오거든 집에 간다.(×) 条件+平叙文
비가 오면 집에 가자.(○) 仮定+勧誘
비가 오면 집에 간다.(○) 仮定+平叙文

봄이 지나면 여름이 온다.(○) 春が過ぎれば 夏がくる。 仮定表現
봄이 지나거든 여름이 온다.(×) したがって-거든は使えない。
봄이 지나가거든 소풍을 가자.(○) 条件+勧誘
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:38 | どう違う?

-판이다 ~場面だ、幕、ところ

2007/05/26
■ -판이다 ~の場面,幕,ところ
지금 아들이 미혼부가 될 판이라구요.
いま息子が未婚の父になるところですって。

남이 나설 판이 아니야. 他人が出てゆく幕じゃないよ。

이제 이게 막판이다. もうこれが最後の場面だ。

이 판 저 판 사정 볼 거 없이 니가 하고 싶은 대로 해.
あれこれ遠慮することなくお前がしたいようにしろ。

■ 짓 仕業,行動,まね,ふるまい

지금 뭐하는 짓이야. 今何やっているんだ。

그런 짓은 하지 말라. そんなことはするな。

그건 미친 짓이다. それはきちがいざただ。

나쁜 짓을 헀으면 당연히 벌을 받아야지. 悪いことをしたら当然罰をうけないと。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:35 | 文法学習だ

-나 싶다 (~だ)、(~かな)と思う

■ -나 싶다 ~(だ)と思って 主に -나 싶어서 の形で使われる

네가 있나 싶어서 와 봤는데.
お前がいるかと思って来てみたんだけど。

뭐 좋은 책이 나왔나 싶어서 서점에 좀 다녀 왔습니다.
何かいい本が出ているかと思って書店に行って来ました。

네가 혼자 있어서 너무 섭섭했나 싶어서 와 봤어.
お前が一人でいるので寂しがっていると思って来てみたんだ。

~かと思って は他に -(으)ㄹ 줄 알다 ~すると思う がありますが,これで作るとどうでしょうか?

네가 혼자서 있을 줄 알아서 와 봤거든요.
お前が一人でいると思って来てみたんだよ。

かな? いづれにしても -나 싶어서 ~かと思って はよく使うフレーズだと思いますので,しっかり覚えるようにします。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:33 | 文法学習だ

-길래 ~なので

■ 接続語尾 -길래 ~なので 

類似 -기에 ~なのでの口語体
類似 -아/어서 と同様の使い方 
類似 -(으)므로  ~なので

옷이 좀 클 것 같길래 줄였다.
洋服が少し大きいそうだったので縮めた。

이사한다길래 뭐 도와 줄 일이 없나 싶어서 왔습니다.
引越するというので何か手伝ってあげることがないかと思って来ました。

밖에서 소리가 나릴래 누가 있나 싶어서 나가 봤는데 아무도 없네요.
外で音がしたので誰かがいるかと思って出た見たんだけどだれもいないね。

전화벨 소리가 나길래 나한테 전화왔나 싶어서 왔습니다.
電話のベルの音がしたので僕に電話が来たと思って来ました。

요즘 뭘 하길래 그렇게 바빠요?
最近何をするのにそんなに忙しいの?

비가 올 듯하길래 우산을 가지고 나오라.
雨が降りそうなので傘を持って出かけろ。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:31 | 文法学習だ

比喩表現 -듯이 ~ように、~(する)かのように

■ 比喩表現
-듯이 ~ように 縮約 듯 語尾には 듯하다 ~(の)ようだ,~そうだ

餅を食べるように簡単にできること。
떡먹듯이 쉽게 되는 것.

海が深いように母の愛情も深い
바다가 깊듯이 어머니의 사랑도 깊다.

前に話したように広告は一つの芸術だ。
앞에서 얘기했듯이 광고는 하나의 예술이다.

人の顔が違うように人の心も異なる。
사람들마다 얼굴이 다르듯이 사람들의 마음도 다른다.

어머니가 날 사랑해 주셨듯이 나도 얘들을 사랑할 거야.
母が僕を愛してくれたように僕もこの子達を愛するさ。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:30 | 文法学習だ

原因理由の -때문에 -덕분에 -탓으로 はどう違う?

2007/06/17
原因 ~のため,~のおかげ,~のせいで
韓国語にこの原因表記の接続詞は多いです。
ここで一度,あらためて学習します。

① 体言 때문에 + 良い結果,悪い結果 ~のため,~のせいで
② 体言 덕분에 + 良い結果 ~のおかげで
③ 体言 탓으로 + 悪い結果 ~のせいで

(良いこと)
最近の良い景気のお陰で我が社もここまで来れた。(来た)
①요새 좋은 경기때문에 우리 회사도 여기까지 왔다.
②요새 좋은 경기 덕분에 우리 회사도 여기까지 왔다.
(悪いこと)
高い気温のせいで農作物が不作になった。
①높은 기온 때문에 농작물이 흉년이 들었다.
②높은 기온 탓으로 농작물이 흉년이 들었다.

④ 用言 아/어서 ~なので
⑤ 用言 기 때문에 ~なので
⑥ 過去用言 기 때문에 ~だったので
⑦ 連体形 덕분에 ~たおかげで,~するお陰で
⑧ 連体形 탓으로 ~たせいで,~するせいで

すみませんが明日は用事があるので行けないと思います。
④죄송하지만 내일은 볼일이 있어서 못 갈 것 같습니다.

夫がベットを嫌がるので朝晩布団を畳んだり敷いたりしなければなりません。
⑤남편이 침대를 싫어하기 때문에 아침 저녁으로 이불을 개고 펴야 한다.(개고 깔아야 한다)
개다 개키다 の縮約形 布団や洋服などを畳む 이불을 개다 布団を畳む

上の娘が職場で起こったことを面白く話してくれたので賑やかな食事になった。
④큰 딸이 직장에서 일어난 일을 재미있게 얘기해 줘서 즐거운 식사가 되었다.
⑥큰 딸이 직장에서 일어난 일을 재미있게 얘기했기 때문에 즐거운 식사가 되었다.

40年辛抱してきたおかげでこれからは気楽な人生だ。
⑦40년을 참고 견뎌 왔던 덕분에 이제부터는 편안한 인생이다.

君が来なかったせいで僕一人で大変だったよ。
⑧네가 안 왔던 탓으로 내가 혼자서 혼났단 말이야.

⑨ 用言 (으)니까/니 ~なので,~だから
⑩ 過去用言 (으)니까/니 ~だったので,~だったから
⑪ 未来連体形 (으)ㄹ테니까/니 ~するつもりだから

これちょっと小さいので取りかえてもらえますか?
⑨이거 좀 작으니까 좀 바꿔 즈실래요?

10年ぶりに会ったのだから顔がわからなかったのも無理ではない。
⑩십 년만에 만났으니까 못 알아보는 것도 무리가 아니다.

僕が連絡しておくから心配しなくていいよ。
⑪내가 연락할 테니까 걱정하지 마. (걱정 안 해도 돼.)

--------------------------------------------------------------------------------

■ 降ります!

バスを降りたいけど乗客が出口までの通路を塞いでいるときはどうすればいいか?
その時は내리겠습니다. ではなく 勧誘表現を使うのだそうだ。
내립시다. 降りましょう。 本当かどうか確認してみます。
通してください。は どいてください。にして 좀 비켜 주세요. にします。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:28 | どう違う?

WHで始まる疑問文の語尾の抑揚について

WHで始まる疑問(文)【what,where,why,when,who】の意味は、
文章の最後の抑揚で変化します。

WHで始まる疑問の場合、文章の最後の抑揚を弱くした場合、
WH疑問で聞いている「what」にあたる部分に対しての疑問(文)になります。

一方、文章中の動詞についての答えを聞きたい場合は、
文章の最後の抑揚を上げるようにします。

次のそれぞれ2つの文章は、文章の最後の抑揚によって違った意味を持ちます。
(교려대학교 민족문화연구소 출판 한국어회화2 )

語尾の抑揚を弱くする

뭐 사러 왔어요?  何を買いに来ましたか?
생일 선물 사러 왔어요. 誕生日プレゼントを買いに来ました。

語尾の抑揚を上げる

뭐 사 러 왔어요?  何か買いに来ましたか?(お買い物ですか?)
네.,선물 좀 살까 해서 왔어요. はい。プレゼントでも買おうかと思って来ました。

疑問詞をもつ疑問文の場合,語尾の抑揚を極端に上げる必要はありません。
어디 가요? どこに行きますか? 語尾の抑揚を上げなくてよい。
이거 먹어요? これ食べますか? 같이 가요? 一緒に行きますか? 疑問詞がないので,語尾の抑揚は上げなければならない。

それでは例文を少し記します。全て動詞を強調するため,語尾の抑揚が上がった場合の例

어제 누구 만났어요? 昨日誰かと会いましたか?
네,그래서 밤 늦게 왔어요. はい。それで夜遅く帰ってきました。

무슨 소리 들었어요? 何か音が聞こえましたか?
네,무슨 소리가 났어요. はい。何か音がしました。

뭐 먹을래요? 何か食べますか?
네,뭐 좀 먹으래요. はい。何か食べます。(小腹が空いた)

いかかでしょうか?
しかしながらこの微妙な抑揚の変化を見抜くことはかなり難しいです。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:26 | ぜひ覚えたい!

-더라 -더라고요 を学習する

■ -더라 ~だった + そうです。

動詞の例

-더란다 パンマル表現 ~だったって。(4人が存在している)

그는 지금 자더란다. (더랍니다) 彼は今寝てるんだって。
AとBの会話。AがCの話を聞き,それをBに話している。もちろん,ここに彼(D)はいません。

어제 집에 계속 있더란다. (더랍니다) 昨日ずっと家にいたんだって。
AとBの会話。AがCの話を聞き,それをBに話している。もちろん,ずっと寝ていた人はDであり,ここにはいない。

어제는 집에 없더래(요). 昨日は家にいなかったって。 없었대(요).に置き換え可能。
AとBの会話。AがCから聞いたことをBに伝えている。(登場人物4人)

形容詞の例 았/었대(요)./? に置き換え可能(3人が存在している)

날씨가 춥더래(요)? (춥 +더라 +어) 天気が寒かったって? 추웠대? に置き換え可能。
AとBの会話。AがBに対し,Bと一緒にいたCから聞いた話を再確認の意味で聞いている場合。

방이 너무 넓고 깨끗하더래요. 部屋がとても広くてきれいだったんですって。 깨끗했대.
AがBに対し,Cが見て感じたことを聞いて,それを伝え話している。(登場人物は3名) 主語は部屋。22:12:45 | コメントの投稿 | メッセージの送信 | 固定リンク | トラックバック (0) | この記事を引用 | 文法学習-더라고요. ~でしたよ。 過去回想


■ -더라고요. ~でしたよ。~していたんです。

過去に見たり聞いたりしたことえの回想表現を含めた過去語尾。
過去のある出来事を回想し,その時間に思い出して話す。

動詞-더라고요. の場合は,自分のことには(一人称,二人称には)使えない。あくまで他人(三人称)や他の事を見たり聞いたりしたことに使用される。つまり見たり聞いたり,経験することは話し手本人に限定される。

だだし
形容詞-더라고요.の場合は,自分(一人称)が感じた(寒かったとか暑かったとか感じた)ことにも使うことができる。

また았/었더라고요.での使用は過去完了回想表現になる。(この過去完了回想が難しいのです)

他人を見たり聞いたり感じたりすることを自分が話すことですので,引用形とごちゃまぜしないように注意しましょう。

形容詞の例(自分の過去の感じたことを話すことができる) この場合았/었と置き換え可能である。

에어콘을 겼는데도 덥더라고요.
エアコンをつけましたが暑かったです。

어제는 날씨가 꽤 춥더라고요.
昨日はとても寒かったです。

새마을호는 아주 빠르더라고요.
セマウル号はとても早かったです。

한국에 여행을 갔을 때 인천공항에 있는 한식집에서 먹은 김치가 정말 맛있더라고요.
韓国に旅行に行ったとき仁川空港にある韓国式料理店で食べたキムチが本当に美味しかったです。

動詞の例(三人称主語に限定)

영화 구경을 하고 싶었는데 제 남편이 잠만 자더라고요.그래서 하루종일 집에 있었어요.
映画を見に行きたかったですが,夫が寝てばかりいましたのでそれで一日中家にいました。

어젯밤 야마야에 갔는데 벌서 문을 닫았더라고요.
昨晩ヤマヤへ行ったんですが,もう店が閉まってたんです。

친구한테 소개띵을 받고 만나 보니 이전에 한번 사귔던 남자였어요. 정말 기가 막혀.
友達にソゲッテングを受け会ってみたら前に一度つきあっていた男性でした。本当に呆れた。

수지는 친구 만나더라.
スージーは友達と会っていたよ。

지금 집에 없더라고요.
今家にいなかったです。

三目のケース
過ぎた事の記憶をたどりながら自らに聞いてみるように(自問自答)に使われる。

그러니까 그게 언제더라?
だからそれっていつだっけ?

그 사람이 월 부탁했더라?
その人が何を頼んだんでしたっけ?

누구시더라. 잘 생각 안 나는데요.
どなた様でした?よく思い出せ何ですが。

거기가 어디더라.강원도 어디인데.
ここかどこだったか?カンウォンドのどこなのか?
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:22 | 文法学習だ

-았/었더니 と -더니 を学習します

何度も学習しているのですが,なかなか覚えられず,また登場しました。

■-더니 / 았・었더니 ~なと思っていたら,~たら-더니 主語は2・3人称に限定される。

話し手が主語の状態や行動を見ていたら~になったこと発券した場合。

-았/었더니 主語は1人称に限定される。自分(主語)がある行動していたら,~になったということを話す場合。

例文 
-더니 ~ていたが,~たが,~たので 主語は三人称

애기가 울더니 잠이 들었다.
赤ちゃんが泣いてたと思ったら寝てしまった。

그 학생이 매일 도서관에 다니더니 결국은 시험에 합격했군요.
その学生が毎日図書館へ通っていたと思ってたら結局試験に合格したんだね。

그녀가 편지를 읽더니 울기 시작했다.
彼女が手紙を読んでいたらと思ったら泣き始めた。

빛깔이 좋더니 맛도 촣군요.
色が良いと思ったら味もいいんですね。

~ていたが,~だが,~たのに で後文は反対の内容になる。

어렸을 땐 늘 울더니 아주 어른스러워졌다.
幼いときにはいつも泣いていたのにずいぶんと大人になった。

어제는 춥더니 오늘은 따뜻해요.
昨日は寒かったのに今日は暖かいです。

바람이 불더니 이제 비까지 오는군.
風が吹いていたらもう雨まで降ってるね。

어제는 그녀의 기분이 좋아 보이더니,오늘은 저조해 보이는군.
昨日は彼女の気分が良く見えたけど今日は沈んで見えますね。

例文
-았/었더니 ~だが,~たんだけど,~たので 主語は一人称

내가 학교에 일찍 갔더니 그녀가 벌써 와 있다.
僕が学校に早く行ったら彼女はすでに来ていた。

웃었더니 배가 아파졌다.
笑いすぎてお腹が痛くなった。

어젯밤 전화를 했더니 넌 었었잖아.
昨日夜電話したのにお前いなかったじゃん。

오랫만에 만났더니 너무 반가웠다.
久しぶりに会ってとてもうれしかった。

거짓말을 몇 번 했더니 아무도 상대를 안 한다.
嘘を何度かついていたら,だれも相手にしてくれなくなった。

■ -더니 と -았/었더니 の使用法の相違点は

前提

-다니 の主語は2・3人称になる。話し手が2・3人称の状態や行動を見て後文に示される状態になったのを発見した場合に使われる。
それに対して
-았었더니 の主語は1人称である。自分がその前節の行動したら後文の状態になる,なったことを発見した場合に使われる。
前節は1人称主語であるが必ずしも後節も同様である必要はない。

-았/었더니 1人称

도서관에 갔더니 학생들이 별로 없었다.
図書館に行ったけど学生がそんなにいなかった。

어제 오랜만에 운동을 했더니 여기저기 몸이 쑤신다.
昨日久しぶりに運動をしたらあちこちズキズキする。

어제 너한테 몇 번이나 전화를 했더니 너는 안받았다.
昨日お前に何度も電話をしたのにお前は(電話に)出なかった。

-더니 2・3人称

그는 오늘도 지각을 하더니 또 늦잠을 했나봐.
彼は今日も遅刻したところをみると,また寝坊したようだ。

어제도 술 마시고 들어오더니 오늘 또 마신 거야?
昨日も酒を飲んで帰ってきたのに今日また飲んだの?

온종일 날이 흐리더니 밤부터 비가 내리기 시작했다.
一日中天気が曇ってたら夜から雨が降り始めた。

--------------------------------------------------------------------------------

-더니 았/었더니 の違いは主語の人称です。

(네가)빵을 사오더니 왜 (네가)밥을 먹니?
(君が)パンを買ってきたのにどうして(君が)ご飯を食べるの?

(내가)빵을 사왔더니 왜 (네가)밥을 먹니?
(僕が)パンを買って来たのにどうして(君が)ご飯を食べるの?

(내가)유미를 오랫만에 만났더니 못 알아보겠어.
(僕が)ユミに久しぶりにあったんだけど見分けることが出来なかったよ。

(네가)유미를 오랫만에 만나더니 할 얘기가 그렇게도 많았니? 열두 시가 넘어서 들어오게?
(君が)ユミに久しぶりにあったら話すことがそんなにも多かったの?12時を越えて帰ってくるまでに。

어미조사사전 325

--------------------------------------------------------------------------------

とりあえず,았/었더니の場合は1人称でなければ使用できないのでそこで見分ける使い分けると慣れていくかも。
날씨가 덥더니 비가 오기 시작했다.(○)
날씨가 더웠더니 비가 오기 시작했다.(×)
天気が暑いなぁと思っていたら雨が降り出した。
날씨は3人称であるので았/었더니は使用できない。

오랫만에 만나더니 너무 반가워한다.(○)
오랫만에 만났더니 너무 반가워한다.(○)
久しぶりに会ったらとても嬉しがった。
状況によってどちらも○になる。
上は会った人も喜んだ人も3人称である。それを見ていた話者がそれを発見して文章にた言葉であり,下は会ったのは1人称でなければならないので話者本人であるが,喜んだ人はその相手である。もしも話者本人が嬉しかったとしたい場合には반가웠다.とすればよい。

-았/었다니 と -다니 はどう異なるか?
■ -다니 ~だとは,~だなんて 連結語尾
与えられたある事実を悟りながら驚き,感嘆,憤慨,軽蔑などの感情を表す。

이런 곳에서 유미 씨를 만나다니 뜻밖인데요.
こんなところでゆみさんに会うなんて意外ですね。

비가 오다니 큰일이지. 우산도 없는데 비까지 오다니.
雨が降るなんて大変です。傘も無いのに雨まで降るなんて。

이렇게 예쁜 반지를 사 주시다니 너무 기뻐요.
このような素敵な指輪をくださるなんてとてもうれしいです。

■ -았/었다니 ~してたら,~だったら 連結の機能
聞いた事実が原因か理由になりそれの根拠を表す場合

미리 예매했다니 그렇게 고생하지 않을 텐데.
あらかじめ買っておけばそんなに苦労しなかったのに。

선생님이 남으시겠다니 나도 남겠습니다.
先生がお残りでしたら僕も残ります。

어미조사사전 289-290
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:20 | 文法学習だ

日常よく使うフレーズでⅢ서の先行動作を学ぶ

■ 先行動作の-아/어서 をもう少し日常的なことから覚えましょう。

スイカに塩をかけて
수박에 소금을 쳐서 먹어요.
塩につけて
한국사람의 경우는 보통 설탕에 찍어서 먹어요.
砂糖につけて
토마토나 딸기의 경우도 설탕에 찍어서 먹는 사람이 많아요.
しょうゆにつけて
일본사람은 회를 먹을 때는 간장에 찍어서 먹어요.
サンシュに包んで
회는 상추에 싸서 먹어요. 하지만 일본사람같이 간장에 찍어서 먹는 사람도 많이 있어요.
箸でとって
그냥 그대로 젓가락으로 집어서 먹어요. 한국사람은 ?
混ぜて
한국사람은 비벼서 먹어요. 한국사람은 모든지 비비는 것을 좋아하잖아요.
とうもろこしを煮て,茹でて
옥숫라면 역시 삶아서 먹어요. 일본도 같지요.
さんまを焼いて
하국사람인 저는 꽁치라면 주로 구워서 먹어요. 굽기 전에 소금을 좀 쳐요.
ラーメンを煮て
라면을 끓여서 먹어요.

■ 나온 단어

찍다 (粉や液体などに)つける 別)写真を撮る,はんこを押す,ほおべにをさす
치다 (粉や液体などを)まく,ふりかける
싸다 包む 別 弁当をこしらえる(도시락을 싸다)
비비다 ご飯や薬味を混ぜ合わせる,もむ,こする,する

삶다 ゆでる
찌다 むす,ふかす
끓이다 煮る,沸かす
굽다 焼く,あぶる  別)写真をプリントす

지지다 鉄板などに油をひいて焼く
볶다 炒める,炒る
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 17:18 | 文法学習だ

名詞文と動詞文

2007/06/27
名詞文と動詞文 면사문과 동사문 韓国語通信から
「週末はお仕事ですか?」 これってごく一般的な日本語です。
「はい,仕事です」とかと答えます。

■ 名詞+です。
「週末はお仕事ですか?」 を韓国語に翻訳する場合 주말엔 일입니까? では ×.
日本語での「お仕事ですか?」を名詞文といいます。しかし韓国語においては動詞文にしなければなりません。
よって 주말엔 일하십니까? 週末はお仕事されますか? にしなければなりません。
週末はジムで運動ですか? 주말엔 헬스르클럽에서 운동하십니까?


■ 名詞+名詞
今お仕事中ですか?
仕事+中 これも 일 중입니까? では ×
連体形を使って 仕事をしている最中ですか 일하는 중입니까? にしなければなりません。
最近はずっと研究室ですか? 요즘은 계속 연구실에 있으세요? に。

■ 名詞+の+名詞
雨の日 雪の日 なども 비의 날 では×
雨の降る日,雪の降る日 にしなければなりません。
したがって 비가 오는 날 눈이 내리는 날 としなければなりません。
地震の時は慌てないで
風邪の時はゆっくりお休みください。
などもそれぞれ
지진이 일났을 때는 서두르지 말고 ..
감기에 걸렸을 땐 푹 쉬세요.

■ 形容詞+名詞
いいひと,いい天気,ステキな景色 などは 全て 形容詞の連体形で
좋은 사람 좋은 날씨 멋진 경치 などど作っても韓国人は分かってくれます。が何か違和感が残るようです。
このような形容詞+名詞の場合は,おもいっきり主語を反対にし,
人がいいですね。
天気がいいですね。
景色がすばらしいですね。
としてそれぞれ
사람이 좋네요.
날씨가 참 좋군요.
경치가 참 멋지군요.
と作らなければなりません。
きれいな肌ですね。 피부가 참 곱네요.(좋네요)

受身表現に於いても韓国語に翻訳する場合は考え方の転換が必要でしたが,これも考え方の転換が求められます。
常に頭の中に置きながら,対話したいと思います。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 10:41 | 文法学習だ

先行動作のⅢ서とⅠ고の使い分けをまとめてみる(2)

2007/02/24
Ⅲ서 とⅠ고 の相違点を学習するⅡ
【영습문제를 합시다】

①その店は高くて美味しくない。
②辞典を持って来てください。
③ジュースは私が全部飲んでもうないです。
④天気が寒くて暖房をつけました。
⑤自動支払機でお金を引き出して財布に入れました
⑥手を洗って 昼食を食べます
⑦肉を焼いて 食べました
⑧早起きして、洗濯してお弁当を作ったりしました
⑨映画を見て感動した
⑩りんごを洗って食べる
⑪手を洗って食べる
⑫夏は暑くて冬は寒いです
⑬母は仕事して赤ちゃんは寝ています。
⑭デパートのものは高くて市場のものは安いです。
⑮歯を磨いてお休みください。
⑯手を洗ってご飯を食べなければなりません。
⑰授業が終わって銀行に行きます。
⑱東大門市場に行って魚を買うつもりです。
⑲中に入ってお待ちください。
⑳バスから降りて行き交う人に聞いてください。
21イスに座って本を読みます。
22私は食事を作って食べます。
23朝起きて運動をします。
24切手を買って貼らなければなりません。
25ジャジャンミョンを頼んで食べます。
26カバンを持って学校に来ます。
27靴を履いて部屋に入ってきてはいけません。
28ネクタイを締めて会社に行かなければなりません。
29パジャマを着て寝ます。
30バスに乗って学校に学校に行きます。
31図書館から本を借りて読みます。

--------------------------------------------------------------------------------

■Ⅰ고で作るもの
①그 가게는 비싸고 맛없습니다.(単純並記)
②사전을 가지고 오십시오.(付着動詞)
⑤손을 씻고 점심을 먹습니다.(時間の順序羅列,主語一致)
⑨영화를 보고 너무 감동했습니다.(보다 動詞)
⑪손을 씻고 먹는다.(時間の順序羅列)
⑫여름에 덥고 겨울은 춥습니다.(単純並記)
⑬어머니는 일하고 아기를 자고 있습니다.(単純並記)
⑭백화점은 비싸고 시장은 싸요.(単純並記)
⑮이를 닦고 주무세요.(時間の順序羅列,主語一致)
⑯손을 씻고 밥을 먹어야 합니다.(時間の順序羅列,主語一致)
⑰수업이 끝나고 은행에 갑니다.(単純並記)
26 가방을 들고 학교에 갑니다.(付着動詞)
27 신발을 신고 방안에 들어오면 안 됩니다.(付着動詞)
28 넥타이를 매고 회사에 가야해요.(付着動詞)
29 잠옷을 입고 잡니다.(付着動詞)
30 버스를 타고 학교에 다닙니다.(交通機関動詞)
■Ⅲ서で作るもの
③쥬스는 제가 다 마셔서 이제 없습니다.(理由)
④날씨가 추워서 난방을 켰습니다.(理由)
⑤자동지급기로 돈을 찾아서 지갑에 넣았습니다.(順序羅列,密接関係=お金を下ろさなければ財布に入れることが不可能)
⑦고기를 구워서 먹습니다.(順序羅列,後文に重点=肉を食べるが成立)
⑧일찍 일어나서 빨래를하고 도시락을 만들거나 했습니다.(일어나다 動詞)
⑩사과를 씻어서 먹는다.(順序羅列,後文重点=りんごを食べるが成立)
⑱동대문 시장에 가서 생선을 사려고 합니다.(順序羅列,密接関係=市場に行かなければ魚を買えない)
⑲안으로 들어가서 기다리십시오.(順序羅列,後文重点=中で待つが成立)
⑳버스에서 내려서 지나가는 사람에게 물어보세요.(내리다動詞)
21의사에 앉아서 책을 읽습니다.(順序羅列,後文重点=イスに座らないと読めない)
22저는 음식을 만들어서 먹습니다.(順序羅列,後文重点=食べ物を食べるが成立)
23아침에 일어나서 운동을 합니다.(일어나다動詞)
24우표를 사서 붙여야 합니다.(順序羅列,後文重点=切ってを買わないと貼ることができない)
25자장면을 시켜서 먹습니다.(順序羅列,後文重点=ジャジャンミョンを食べるが成立)
31도서관에서 책을 빌려서 읽습니다.(順序羅列,後文重点=本を読むが成立)
いかがでしょうか?Ⅰ고とⅢ서は本当に難しいです。
10:22 | コメントの投稿 | メッセージの送信 | 固定リンク | トラックバック (0) | この記事を引用 | 文法学習2007/02/21
Ⅲ서 とⅠ고 の相違点を学習するⅠ
あちこちの資料を見つけ集めてまとめて見たいと思いました。
いつもⅢ서にしようかⅠ고でつなげようか迷ってしまう場合があります。
ここで一度まとめてみようと思います。
いろいろな資料をかき集め,箇条書きの形でまとめることによって何かのヒントになればと思います。

確定-1
語尾が感情語尾の場合はⅢ서になる。

만나서 반갑습니다. うれしい
늦어서 미안합니다. すまない

確定-2
この体に身につける動詞のことを 부착동사 付着動詞 と言うようです。
この付着動詞の場合はⅠ고になる。

장갑을 끼고 학교에 가다. 手袋をして学校に行く。
판지를 끼고 친구를 만나다. 指輪をはめて友達と会う。
목도리를 하고 바깥에 나갔다. マウラーをして外へ出た。
注意
但し、この前節の行為が理由になる場合は Ⅲ서 になるようです。
たとえば、新しいネクタイをしたので、首が痛い などの場合です。

確定-3
交通手段動詞を使う場合は Ⅰ고 になる。

버스를 타고 학교에 가다. バスに乗って学校へ行く
飛行機に乗って~
自転車にのって~
注意
ただし、これも何かに乗ったために の理由として表現する場合は Ⅲ서になるようですので、注意が必要です。

確定-4
일어나다 起きる 내리다 降りる などの動詞は Ⅲ서を使う。

朝起きて歯を磨く。
バスから降りて友達と会った。
上の例はⅠ고にしたくなるような並列表記ですが,どちらも일어나서 내려서 になる。
これらの動詞は歯を磨くためにはまずは起きあがらなければならないことに起因し,友達と会うためにはとにかくバスを降りなければならないというどちらも前提条件となるからである。

確定-5
二つの事実を対等に羅列する場合はⅠ고になる。このとき前節と後節を入れ換えても意味が変わらない。
今日は病院に行ってデパートに行ってきた。 → デパートに行って病院に行って来た。 → 病院とデパートに行ってきた。
병원에 가고
週末には買い物をして友達にも会います。
쇼핑을 하고
わたしは韓国語を勉強して彼は日本語を勉強します。
공부하고

確定-6
時間の順次羅列の場合でかつ主語は前節と後節は一致する場合はⅠ고になる。←これが一番わかりにくい。

シャワーをして朝ご飯を食べます。 同一主語 シャワーをする → 朝ご飯を食べる
샤워를 하고
そして
朝ご飯を食べてから学校に行きます。 同一主語 朝ご飯を食べる → 学校に行く
아침을 먹고

× バスが遅れて会社に遅れた。 バスが遅れた。 → そして 私が遅れた。 主語が一致しない。

確定-7
先行動作が後節文の原因,理由あるいは前提条件になる場合Ⅲ서になる。←これが難しい。
原因や理由は簡単ですが,前提条件,順次羅列で迷ってしまう。
見分けの方法として後文に重きを置いている場合はⅢ서になる。

原因,理由の例
荷物が重いのでタクシーに乗ります。
짐이 무거워서
お腹がいっぱいでこれ以上は食べられません。
배가 불러서

順次羅列(前提条件)の場合
イスに座って本を読みます。 読みます が重点
의자에 앉아서  
友達と会って映画をみます。 映画を見る が重点
친구를 만나서
家に帰って食べよう。 食べる が重点
집에 가서 먹자.
本を買って読みます。 読む が重点
책을 사서 읽습니다.

確定-8
보다 の動詞はⅠ고になる。
例えば悲しい映画を見て泣きました。の場合,泣いた原因は悲しい映画を見たことに起因するのでⅢ서になりがちだが,보다 の特定の動詞はⅠ고になる。
슬픈 영화를 보고 울었습니다.

--------------------------------------------------------------------------------

전화 해서 만났다 と 전화 하고 만났다のこの二つはどう違うだろうか?
전화 해서 만났다
は会いたいがために電話をし呼び出し会うことですね。
「電話をしたことで、やっと会うことが可能になる」という意味になります。
それに対して
전화 하고 만났다
は会いたいという前提ではなく,会えるかどうか分からない状況下で、単にまず電話で約束をし,その後に会うことという意味になります。
「電話をして、それから合った」という意味になります。
電話で呼び出すとかまず約束するとか、とにかく合う前に電話をしたのは事実ですね。
わかりやすく解釈するには
韓国語の「~고」は、「~それから」の意味で「~서」は「~それで」の意味
と理解するとわかりやすいかも知れません。
実は上記の例文を否定形にすると、もっとはっきり見えて来ます。
電話をして会った。の전화 해서 만났다. の否定は
전화 하지 않아서 만났다. になり,わざわざ電話をしないで会ったという日本語になり,文章としてちょっと変になります。これは本来の例文の否定の意味とは違いますね。この例文を無理のない否定形にするには
전화 하지 않아서 만나지 못했다.(電話をしなかったので会えなかった)
が本来の文章になります。
これに対して
전화 하고 만났다. の否定なら 전화 하지 않고 만났다. になり、この文章は違和感なく「電話はしないで会った。(会えた)」となる。
すなわち
韓国語の「~고」は、「~それから」の意味で「~서」は「~それで」の意味
と理解するとわかりやすいかも知れません。が当てはまる。
電話をしなかった。それで会えなかった。Ⅲ서
電話はしなかった。(でも)それから会った。Ⅰ고
これからⅢ서とⅠ고で悩んだ時はまず「それで」と「それから」で考えみることにします。
それにしてもこの서と고は難しいです。

--------------------------------------------------------------------------------


練習問題

①その店は高くて美味しくない。
②辞典を持って来てください。
③ジュースは私が全部飲んでもうないです。
④天気が寒くて暖房をつけました。
⑤自動支払機でお金を引き出して財布に入れました
⑥手を洗って 昼食を食べます
⑦肉を焼いて 食べました
⑧早起きして、洗濯してお弁当を作ったりしました
⑨映画を見て感動した
⑩りんごを洗って食べる
⑪手を洗って食べる
 

--------------------------------------------------------------------------------


【参考】
兪京和(1999)によると、原因·理由の接続助詞「テ」は、「어서(eoseo)」に70.0%対応しており、同じ原因·理由の接続助詞「고(go)」は17.9%対応しているという。この記述から、原因・理由を表す日本語の接続助詞は韓国語の「어서(eoseo)」との対応関係が強いことが分かる。

資料参考
韓国語上達の近道,朝鮮語辞典,韓国語ジャーナル,ハングル文法,the_konichさんのMy知恵袋,しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック

-아/어 있다 と -고 있다 について
「~している」の二つの文法ですが,書きとめておきたいと思いました。

        進行形      状態継続
自動詞   -고 있다 -아/어 있다
他動詞    -고 있다

他動詞の全ては -고 있다の形をとるのだろうか?
먹다 食べる 먹고 있다 食べている 進行
기다리다 待つ 기다리고 있다 待っている 進行
타다 乗る 타고 있다 乗っている 状態継続
입다 着る 입고 있다 着ている 状態継続
가지다 持つ 가지고 있다 持っている 進行・状態完了
보다 見る 보고 있다 見ている 進行
잡다 掴む 잡고 있다 掴んでいる 状態完了

なるほどいくつかの他動詞を探してみても,-고 있다になり,아/어 있다にはならないようです。
마시다 飲む や 팔다 売る なども他動詞ですから,-고 있다になりますね。
その他に닦다 磨く,拭く,話を交わすの나누다 も 나누고 있다 になり,かばんを持つ 들다 は 들고 있다になる。
目をつむる の 눈을 감다 はやはり他動詞であり, 감고 있다 になる。

日本語の~しているは動詞のアスペクト形式により区分されますが,韓国語においては以下のような場合は~していると訳すことが出来ます。

아,그 시간엔 혼자서 술을 마셨어요.
あ,その時間はひとりで酒を飲んでいました。(飲みました。)

매주 수요일에 한국어를 가르쳐요.
毎週水曜日に韓国語を教えています。(教えます)

また動詞であってもアスペクト形式を持たないものもある。
似ている や 結婚している はそれにあたります。
それぞれ 닮았다 , 결혼했다 の過去形を取らなければなりません。
しかし アスペクト形式をもたない動詞でも 反復の表現の場合は 고 있다 の形式をとります。

日本の女性の中で1%程度が外国人と結婚している。
일본의 여성 중 1% 정도가 외국인과 결혼하고 있다.

アスペクト形式と動詞の分類
動作の終了後を表すアスペクト形式をもつ動詞を 限界動詞 といい そうでなく 終了がなく その瞬間でしか成立しない動詞を非限界動詞という。
限界動詞 가다 앉다 타다  限界動詞には 進行形と完了形のふたつが存在する。
非限界動詞 먹다 놀다 非限界動詞には 아/어 있다 は付かない。完了がないからである。

次の問題を考えてみましょう。
① 日が昇る 해가 뜨다
② 木の葉が落ちている 나뭇잎이 떨어지다
③ 化粧をする 화장을 하다
④ 洋服を着る 옷을 입다
⑤ コートを脱ぐ 코트를 벗다
⑥ 赤ちゃんが泣く 아기가 울다
⑦ 花が咲く 꽃이 피다
⑧ 部屋に隠れる 방에 숨다
⑨ ベットに横になる 침대에 눕다
⑩ カバンをもつ,担ぐ 가방을 들다 , 메다

--------------------------------------------------------------------------------

① すっかり日が上がっている 떠 있다  今まさにあがっている様子 뜨고 있다
② 今まさにひらひらと落ちている 떨어지고 있다  落ちて木の下に溜まった状態 떨어져 있다
③ 今化粧をしている状態と すでに化粧をしている状態 どちらも 화장을 하고 있다 (他動詞)× 해 있다
④ 今まさに着替えている状態とすでに着ている状態 입고 있다 (他動詞)
⑤ 今まさに脱いでいる状態とすでに脱いだ状態 벗고 있다 (他動詞)
⑥ 今泣いている 울고 있다  非限界動詞のため 어 있다 はなし
⑦ 花が咲いている咲き終わっている状態 피어 있다  咲いていく瞬間は見えないので 고 있다 はなし
⑧ 隠れている完了した状態 숨어 있다 隠れる瞬間はない
⑨ 横になった状態 누워 있다 横になる瞬間はない
⑩ 持っている状態 들고 있다 背負っている状態 메고 있다 持つ瞬間や背負う瞬間は実際にはあっても会話体では使わない。

参考 あきづきやすお さんのアスペクトについて

朝鮮語と日本語の違いをより簡潔に言うならば、日本語は目の前の状況が関わる出来事のすべてがわからないと過去形が使えない。一方、朝鮮語は目の前の状況がある出来事の結果だということさえわかれば過去形が使える、となろう。

と書いています。なるほどと思いました。こうやって考えると日本語の方が韓国語に比べ,はるかに難しいのではないかと思いました。

2007/01/10
아/어/여서 と 고の復習
■ 아래 두 문장을 한 문장으로 고쳐 주세요.

1) 여름은 덥습니다. 겨울은 춥습니다.

2) 어머니는 일하십니다. 아기는 잡니다.

3) 백화점의 물건 값은 비쌉니다. 시장은 쌉니다.

4) 이를 닦으십시오. 주무십시오.

5) 손을 씻습니다. 밥을 먹어야 합니다.

6) 수업이 끈나겠습니다. 은행에 가겠습니다.

7) 동대문 시장에 갑니다. 생선을 사려고 합니다.

8) 안으로 들어가십시오. 기다리십시오.

9) 버스에서 내리십시오. 지나가는 사람에게 물어 보세요.

10) 버스에서 앉습니다. 책을 읽습니다.

11) 저는 음식을 만듭니다. 먹습니다.

12) 아침에 일어납니다. 운동을 합니다.

13) 우표를 삽니다. 붙여야 합니다.

14) 자장면을 시킵니다. 먹습니다.

15) 가방을 듭니다. 학교에 옵니다.

16) 신발을 신습니다. 방에 들어오면 안 됩니다.

17) 넥타이를 맵니다. 회사에 가야 합니다.

18) 잠옷을 입습니다. 잡니다.

19) 버스를 탑니다. 학교에 다닙니다.

20) 도서과에서 책을 빌립니다. 읽었습니다.


--------------------------------------------------------------------------------

정답은 아래 쓰이는 대로 입니다.

1)~6)、15)~19) → 고
残りは 아/어/여서 です。

--------------------------------------------------------------------------------


해설 解説

1)~6) は並記

7)~8) は関連並記(前節と後説が関連している)

9)については 내리다 と言う動詞はその性質上아/어/여서 を必ず使う。~から降りて~する という表現は まず~から降りなければ次の行為ができないためである。韓国語学習者の多くが間違えるようです。 내려서 の形のままで覚える方がいいのかも知れません。

10)~11) は関連並記

12)について 일러나다 起きる、起きあがる という動詞も、韓国語学習者がよく間違えるひとつのようです。
たとえば、次の文章を韓国語にしてみましょう。
「朝起きて歯を磨いて顔を洗って会社に行きます。」
これをほとんどの学習者は 아침에 일어나고 이를 닦고 세수하고 회사에 갑니다. と作るようです。
これは間違いで、아침에 일어나서 にしなければならないようです。
この 일어나다 とい動詞についても、起きてから~する ということになり、まず 起きてから ということになり必ず 일어나서 の形になるようです。
これもこのまま覚えてしまう方がよいようです。

13)~14) 関連並記

15)~18) については、体に身につけてから~する という 体に身につける動詞を使う場合は 고になるそうです。
この体に身につける動詞のことを 부착동사 付着動詞 と言うようです。
手袋をして~
指輪をはめて~
マウラーをして~ がすべてこれにあたります。
但し、この前節の行為が理由になる場合は 아/어/여서 になるようです。
たとえば、新しいネクタイをしたので、首が痛い などの場合です。

19)についての 交通手段動詞を使う場合は 고 になるようです。
バスに乗って~
飛行機に乗って~
自転車にのって~
ただし、これも何かに乗ったために の理由として表現する場合は 아/어/여서 になるようですので、注意が必要です。

20)は関連並記です。

参考として 春川のCCアカデミーで学んだ もご覧下さい。

-아/어/여서 と -고との相違点は
いつも悩んでしまう二つの使い分け。
今回の留学で今までのテキストばかりでの説明より,理解しやすく先生が説明してくれました。

-아/어/여서

1)後続文の背景と前提
友人と会って一緒に映画を見ました。친구를 만나서 영화를 같이 봤습니다.

2)理由
道が混んでいて遅れました。길이 막혀서 늦었습니다.

-고

1)時間の順序
病院に行って買い物をしてきました。병원에 가고 쇼핑을 갔다왔습니다.

2)体につける動作動詞に 부착동사 付着動詞
手袋をして出かけました。장갑을 끼고 나갔습니다.
手をつないで歩きました。 손을 잡고 걸었습니다.
新しいネクタイをして出かけました。새로운 넥타이를 매고 나갔습니다.
彼氏と腕を組んで歩きました。남자 친구하고 팔짱을 끼고 걸었습니다.
肩を組んで歩く。 어깨동무를 하고 걷다.

3)交通手段移動動作 교통수단의 이동동사
バスに乗って学校に行きました。버스를 타고 학교에 갔습니다.

但し2)と3)について,明らかに後文節の理由を表現する場合には-아/어/여서になる。
新しいネクタイをしたので首が痛いです。새로운 넥타이를 매어서 목이 아픕니다.
バスに乗ったので遅れました。(道が混んでいて) 버스를 타서 늦었습니다.


また特定の動詞によって付く場合もある。
일어나다 起きる は必ず -아서になる。

朝起きて顔を洗って歯を磨きます。
아침에 일어나서 얼굴을 씻고 이를 닦습니다.

일어나고 とは決して言わないようです。顔を洗ったり歯を磨くことは起きることが必ず必要で前提になっているからだそうだ。
こういうのは頭で考えることではなく自然に覚えていくしかないだろう思いました。

-아/어/여 가지고 がありますが,これは話言葉で良く使われ,そのほとんどは理由表現であるようです。
時間順序などには使用されない。
理由表現は他に-(으)니까 や -기 때문에 などたくさんありますね。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 10:39 | どう違う?

先行動作のⅢ서とⅠ고の使い分けをまとめてみる(1)

2007/06/28
先行動作のⅠ고とⅢ서の使い分けをまとめる
本当に難しい 先行動作の Ⅰ고 と Ⅲ서 の使い分け。
このブログでも何度もやっているのですが,難しいです。ホント。原因だったらⅢ서でいいんですけれど...。
いままで学習したものを復習も含めてまとめてみました。

定義Ⅰ 前節の動詞が

自動詞 -----> Ⅲ서 になりやすい。 例文①
他動詞 -----> 前節と後節の主語が 一致 -----> Ⅲ서 になりやすい 例文②
               | 
                --------- 不一致 -----> Ⅰ고 になりやすい 例文③

例文① 도서관에 가서 책을 읽습니다. 의자에 앉아서 이야기합시다.
例文② 편지를 써서 부쳤습니다. 과일을 씻어서 먹었습니다.
例文③ 손을 씻고 식사했습니다. 세스를 하고 밥을 먹었습니다.

例文②での主語一致ですが,どちらも手紙を送った,果物を食べた が成立することも見分けのポイントです。
例文③での「手を洗って食事します」は一見手を洗ったことを所持しながら食事をするような感じを受けますが,実は手を洗って,(ご飯を)食事します。食事することは「~を食べる」ことに他ならないからです。

ご飯を食べて薬を飲まなきゃ を韓国語作文する手法は
①前節の 食べる は 他動詞 だ。 Ⅲ서 か Ⅰ고 の可能性
②主語は ご飯 と 薬 と不一致 したがって 먹고 の形になる
③밥 먹고 약 먹어야지.

定義Ⅱ 形容詞は Ⅰ고 で作る (原因以外 先行動作のみ)

韓国のバスは遅くて不便だ。
韓国の地下鉄は速くて便利だ。

上の例文の主語はどちらも バス と 地下鉄 で一致しているが,形容詞 であるため Ⅰ고 で作る。
それぞれ
한국의 버스는 느리고 불편합니다.
한국의 지하철은 빠르고 편합니다.

定義Ⅲ 最初から決まった動詞もある

Ⅲ서 になる動詞
일어나다 起きあがる 내리다 下る,降りる ----> Ⅲ서 に決まっている。
朝7時に起きて運動をします。 아침에 일곱 시에 일어나서 운동을 해요.
次の駅で降りて1番線に乗り換えてください。 다음 역에서 내려서 일 번선으로 갈아타세요.

Ⅰ고になる動詞
보다 見る 悲しい映画を見て泣きました。 슬픈 영화를 보고 울었습니다.

定義Ⅳ 交通機関動詞はⅠ고 を使う

タクシーに乗ってお行きください。 택시를 타고 가세요.

定義Ⅴ 付着動詞(부착동사)はⅠ고を使う 体に身につける,もつ,はめる など 体にまつわりつく動詞

パジャマを着て寝ます。 잠옷을 입고 잡니다.
ネクタイをして会社に行きます。 넥타이를 매고 회사에 다닙니다.
辞典を持ってきてください。 사전을 가지고 오세요.
指輪をして友達と会う。 판지를 끼고 친구를 만나다.

ただし,付着動詞でも理由表現の場合はⅢ서になる。
新しい靴を履いたので足が痛い。 새로운 구두를 신어서 발이 아파요.

定義Ⅵ 感情語尾には Ⅲ서 につける。 ~なので の原因用法になるため

会えて嬉しい 만나서 반가워요.
遅れてすまない 늦어서 미안해요.

定義Ⅸ 単純な並列表記 この場合前節と後節を入れ換えても文が成立する

病院に行ってデパートに行ってきた。 → デパートに行って病院に行って来た。 → デパートと病院に行って来た。

■ まとめ

-아/어서 선행동작 先行動作そのⅡ
■ 先行動作の-아/어서 をもう少し日常的なことから覚えましょう。

スイカに塩をかけて
수박에 소금을 쳐서 먹어요.
塩につけて
한국사람의 경우는 보통 설탕에 찍어서 먹어요.
砂糖につけて
토마토나 딸기의 경우도 설탕에 찍어서 먹는 사람이 많아요.
しょうゆにつけて
일본사람은 회를 먹을 때는 간장에 찍어서 먹어요.
サンシュに包んで
회는 상추에 싸서 먹어요. 하지만 일본사람같이 간장에 찍어서 먹는 사람도 많이 있어요.
箸でとって
그냥 그대로 젓가락으로 집어서 먹어요. 한국사람은 ?
混ぜて
한국사람은 비벼서 먹어요. 한국사람은 모든지 비비는 것을 좋아하잖아요.
とうもろこしを煮て,茹でて
옥숫라면 역시 삶아서 먹어요. 일본도 같지요.
さんまを焼いて
하국사람인 저는 꽁치라면 주로 구워서 먹어요. 굽기 전에 소금을 좀 쳐요.
ラーメンを煮て
라면을 끓여서 먹어요.


■ 나온 단어

찍다 (粉や液体などに)つける 別)写真を撮る,はんこを押す,ほおべにをさす
치다 (粉や液体などを)まく,ふりかける
싸다 包む 別 弁当をこしらえる(도시락을 싸다)
비비다 ご飯や薬味を混ぜ合わせる,もむ,こする,する

삶다 ゆでる
찌다 むす,ふかす
끓이다 煮る,沸かす
굽다 焼く,あぶる  別)写真をプリントす

지지다 鉄板などに油をひいて焼く
볶다 炒める,炒る

2007/02/27
Ⅲ서 とⅠ고 の相違点を学習するⅢ
・前節の動詞に自動詞が使われいる場合は、そのほとんどはⅢ서になる。

도서관에 가서 책을 읽습니다. 図書館に行って本を読みます。
가다 行くは自動詞
의자에 앉아서 이야기를 합시다. イスに座って話をしましょう。
앉다 座るは自動詞
백화점에 가서 선물을 샀습니다. 百貨店に行ってプレゼントを買いました。

길이 막혀서 늦었습니다. 道が混んでて遅れました。
막이다 は自動詞 しかも原因
감기에 걸려서 약을 먹어야합니다.風邪を引いて(たので)薬を飲まなきゃならない。
걸리다 も自動詞 しかも原因


・前節の動詞に他動詞が使われている場合は、前節と後節を二つに分けてその主語や目的語が同一であるか確認し、同一であればⅢ서になり、同一でなければⅠ고になる。

세스를 하고 밥을 먹습니다. 顔を洗ってご飯を食べます。
하다 は他動詞であり、顔を洗う と ご飯を食べる は目的語が違います。Ⅰ고になる。
しかし
편지를 써서 부쳤습니다. 手紙を書いて出しました。
쓰다 は他動詞です。しかし 편지를 쓰다 と 편지를 부치다 はどちらにも目的語が同一であるためにこの場合はⅢ서になる。
この場合、편지를 부쳤다 と言う文が成立することも重要な見分け方のひとつである。

밥 먹고 약 먹어야지. ご飯食べて薬飲まなきゃ。
먹다 他動詞 밥と약に助詞がありませんが、目的語です。しかも不一致です。
このフレーズは僕は春川に留学に行ったときにホームステイのおばあさんが孫に話してました。
発音が밤 먹꼬 양 먹어야지 になるので、印象に残っています。このことを考えますとネイテブの世界では助詞も省略されるんですね。

要注意 交通機関はⅠ고 になる。

下の文章はどうでしょうか。
韓国のバスは遅くて不便です。
韓国の地下鉄は速くて便利です。
この文章は前節とも後節とも動詞ではなく形容詞が使われています。
しかし前節の主語と後節の主語は同一ですね。
韓国のバスは不便です。
韓国の地下鉄は便利です。
どちらも成立して、かつなぜ不便か、便利なのかの理由表現のため、これはⅢ서に作るのが正解だと思うのが普通の学習者です。
한국의 버스는 니려서 불편합니다. (×)
한국의 지하철은 빨라서 편합니다. (×)
どちらも自然に作ることが出来ましたが、これはどちらも×になります。
交通機関を使う場合はすべて Ⅰ고になります。ので
누리고 빠르고 となるので要注意です。

練習してみる

①郵便局に行く 우체국에 가다.  お金をおろす 돈을 찾았어요

②朝7時に起きる 아침 7시에 일어나다.   運動をする 운동을 해요

③家に行く 집에 가다.   寝た 잤어요

④朝起きたら顔を洗う 아침에 일어나면 세수를 하다.   ご飯を食べる 밥을 먹어요

⑤一杯する 한잔(을)하다.   行こう 갑시다

⑥会社帰りに友達と会う 퇴근 후에 친구를 만나다.   一緒に食事をする 같이 식사를 해요

⑦宿題をする 숙제를 하다.   寝てください 자세요

⑧ヨンジュンさんに合う 용준씨를 만나다.  話をする 이야기해요.

--------------------------------------------------------------------------------

①가서 ②일어나서 ③가서 ④하고 ⑤これは하러がいいですね。 ⑥만나서 ⑦하고 ⑧만나서
②の일어나다 は特定動詞で必ずⅢ서になります。(Ⅲ서 とⅠ고 の相違点を学習するⅡを参考)

--------------------------------------------------------------------------------

sapporoさんのブログを参考させていただきました。ありがとうございました。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 10:38 | どう違う?

되다 日本語の「なりました」 の考察

私たち、結婚することになりました

■ 韓国語らしい表現 하다 する を好む 韓国語

私たち、結婚することになりました。 これを韓国語作文すると

저희들 결혼하게 되었습니다. では × になります。
韓国語らしい表現は
저희들 결혼하기로 했습니다. か
저희듣 결혼합니다. が韓国語らしい表現になります。

■他動詞を好む 韓国語

お電話代わりました。 は 韓国語作文すると
전화 바뀌었습니다. 電話変わりました。 で 電話機が変わったことの意味になる。바뀌다 は 自動詞で ~が代わる
従って
전화 바꾸었습니다. 電話代えました。 としなければなりません。 바꾸다 は他動詞で ~を代える

電車やバスの案内放送の

日本語 ドアが閉まります。 → 韓国語 ドアを閉めます。 문을 닫습니다. にする。
日本語 手すりにおつかまりください。 → 韓国語 手すりをつかんでください。 손잡이를 잡아 주십시오. などとしなければならない。

日本語では「事態がそのような状態になっている」「自然のなりゆきでそうなった」という結果の観点から受け身的に言い表すことを好むのに対し
韓国語では「誰かがある行為をする」という動作する主の視点から主体的に、能動的に出来事を把握しようとするのが好まれるようです。
このことから同じ事柄を表す場合においても日本語と韓国語では、このような特徴があることを知っておかなければなりません。

映画、もう始まったよ。早くこいよ。  연화 벌써 시작했어. 빨리 와라. 映画すでに始めたよ。早く来い。
すまなくて頭が上がりません。 미안해서 고개를 들 수 없습니다. すまなくて頭を上げることができません。

韓国語通信vol.2 P 62-63 から
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 10:32 | 文法学習だ

助詞 体言+치고 ~で、~として(すべて、例外なく)

■ 치고

後節が否定と共に使われ 例外なく必ず ~として ~のうちひとつとして  ~ ない 日本語としては ~で が当てはまるような気がします。

日本人で温泉の嫌いな人はいなでしょう。(日本人として)
일본사람치고 온천을 싫어하는 사람이 없지요.

大口をたたく人で信用出来る人はいないでしょう。
큰소리 치는 사람치고 믿을 만한 사람 못 봤다.

나증에 두고 보자는 사람치고 무서운 사람 없더라.
あとで覚えとけ!という人で怖い人はいないよ。

その先生のクラスの学生で先生を嫌う学生はいないよ。
그 선생님 반 학생치고 선생님 좋아하지 않는 학생은 없어.

この치고は後節,後文が必ずしも否定になる場合だけではありません。 
~のわりには ~だ。 という文も成立します。

大学生のわりには幼く見える。
대학생치고 어려 보인다.

年を取っているわりには若く見える。
나이 든 것치고 젊어 보인다.

싸게 산 시계치고 정확하다.
安く買った時計のわりには正確だ。

この ~ のわりには は,大多数がそう思うけど,それに相反することを言う場合です。
ですから結局は大多数が思うことを否定するということになるわけです。
この치고は助詞ですの必ず体言につきますので,用言系の場合は連体形することを忘れててはいけません。

彼は試験に落ちたわりには意外に平然としている。
그는 시험에 떨어진 것치고 뜻밖 태연한 태도로 있다.

■ -(으)ㄹ 수도 있다.

~することもある,~かもしれない 

너 또 복권 사왔어?
당연하지. 사 있어야 한다면 당할 수도 있잖아.
사 있어도 그걸 말하자면 하늘의 별 따기지.
お前また宝くじ買って来たの?
当然でしょ。買ってきておけば当たることもあるじゃない。
買っていてもそれを言うなら空の星取りだよ。

일을 끝내지 못 하면 오늘 돌아오지 못 할 수도 있어요.
仕事を終えることができなければ今日は帰ることができないかも知れません。

今日彼女とは会えないかも知れません。
오늘 그녀를 못 만날 수도 있어요.

치고 は最初は難しかったけど,覚えてしまえば簡単です。あくまで助詞ですから。
これからなるだけ使ったいけたらいいと思います。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 08:12 | 文法学習だ

助詞 마저 조차 만 까지 はどのように使い分けるか

■ ~さえ,~でさえ,~まで の
 助詞 마저 조차 만 까지 はどのように異なるか?

● 마저 ~までも,~さえ 望ましくないものの追加,添加
  最後のものまで全て の意味にも ひとつ残った最後を表す



추운 데다가 바람마저 세차게 불었다.
寒いうえに風邪まで激しく吹いた。

집마저 남의 손에 넘어갔다.
家まで人の手に渡った。(取られた)

모든 게 하기 싫고 말마저 귀찮아졌다.
全ての事をすることがいやで話すことさえ面倒くさくなった。

잠잘 시간이 없는 건 어쩔 수 없지만 공부할 시간마저 빼앗기고 말았다니.
寝る時間がないのは仕方がないとして勉強する時間さえ奪われてしまったなんて。

この마저 は 까지に置き換えることが可能。

● 조차 ~さえ 

 誰が見ても基本的なことと考えられる事柄を例示して,後節には当然だという場合に使用する。
 否定の意味で使われ,一番易しいという考えることを表す言葉につく



환자들은 물조차 마시지 못 하고 있었다.
患者達は水さえ飲めないでいた。

침조차 삼킬 수 없을 정도로 목이 부었다.
つばさえ飲み込めないほどにのどが腫れた。

肯定の意味を表すのに使われ,마저 , 까지 に置き換え可能。

마저を参照

잠잘 시간조차 없는 내가 어떻게 공부할 수 있겠어.
寝る時間さえない僕がどうして勉強できるんだ。

ある事実にそれと似通ったある事実を補うのに使われる。
(까지に置き換え可能)

하늘은 구름 한 점 없었고 바람조차 자는 청명한 겨울 날씨였다.
空は雲ひとつなく風さえもないすっきりした冬の天気でした。

교장은 학생들을 내보내고 선생님들조차 학교에 오지 못하게 했다.
校長は学生を追い出して先生方までも学校に来させないようにした。

● 만 ~さえ ~だけ 条件と限定
 この만 だけは 上に示した 마저と조차と使い方が明らかに異なります。


時間さえあればいくらでも勉強するのに。
시간만 있으면 얼마든지 공부할 텐데.

お金さえあれば世界旅行できるのに。
돈만 있으면 세계여행이 할 수 있을 텐데.

あいつはおれの顔を見さえすれば金をくれって言うんだよ。
그넘은 내 얼굴을 보기만 하면 돈을 달라고 한단 말이야.

以上の3つを整理すると

① 条件や限定は 만のみ
② 最後のひとつ 마저 (까지に置き換えも可能)
③ 添加     마저,조차に使える (까지に置き換えも可能)
④ 基本的な例  조차のみ

参考にした書
朝鮮語辞典,韓国語ジャーナルVol15,어미,조사 사전

ただし以下のような微妙な違いがあるようです。参考までに。

先生でさえ解けない問題を私たちに解けって言うんですか?
これは마저と조차の両方が使えます。しかし微妙にそのニュアンスが異なるようです。

④の基本的な例示の 조차で作成
선생님조차 못 푸는 문제를 우리보고 풀라고 하는 거예요?
先生が解けないのだから当然私たちが解けないのはあたりませだ。というニュアンス。

②の最後のひとつ の마저で作成
선생님마저 못 푸는 무제를 우리보고 풀라고 하는 거예요?
私たちが解けないのはともかく先生までも出来ない。 というニュアンス。

本当に難しいの一言!
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 07:13 | どう違う?

練習問題 先行動作としてのⅢ서 とⅠ고

先行動作のⅠ고とⅢ서はなかなか難しいです。やればやるほど難しくなって来るのですが、比較的簡単なレベルで問題をやってみましょう。

아래의 두 문장을 접속해서 한 문장에 하십시오.

1) 여름은 덥습니다. 겨울은 춥습니다.

2) 어머니는 일하십니다. 아기는 잡니다.

3) 백화점의 물건 값은 비쌉니다. 시장은 쌉니다.

4) 이를 닦으십시오. 주무십시오.

5) 손을 씻습니다. 밥을 먹어야 합니다.

6) 수업이 끝나겠습니다. 은행에 가겠습니다.

7) 동대문 시장에 갑니다. 생선을 사려고 합니다.

8) 안으로 들어가십시오. 기다리십시오.

9) 버스에서 내리십시오. 지나가는 사람에게 물어 보세요.

10) 버스에서 앉습니다. 책을 읽습니다.

11) 저는 음식을 만듭니다. 먹습니다.

12) 아침에 일어납니다. 운동을 합니다.

13) 우표를 삽니다. 붙여야 합니다.

14) 짜장면을 시킵니다. 먹습니다.

15) 가방을 듭니다. 학교에 옵니다.

16) 신발을 신습니다. 방에 들어오면 안 됩니다.

17) 넥타이를 맵니다. 화사에 가야 합니다.

18) 잠옷을 입습니다. 잡니다.

19) 버스를 탑니다. 다닙니다.

20) 도서관에서 책을 빌립니다. 읽었습니다.

정답은

아래의 두 문장을 접속해서 한 문장에 하십시오.

1)여름은 덥습니다. 겨울은 춥습니다.
여름은 덥고 겨을은 춥습니다. 夏は暑くて、冬は寒いです。

2)어머니는 일하십니다. 아기는 잡니다.
어머니는 일사시고 아기는 잡니다. 母は仕事をされ、赤ちゃんは寝ます。

3)백화점의 물건 값은 비쌉니다. 시장은 쌉니다.
백화점의 물건 값은 비싸고 시장은 싸요.
デパートの品物の値段は高くて市場は安いです。

4)이를 닦으십시오. 주무십시오.
이를 닦고 주무십시오. 歯を磨いてお休みください。

5)손을 씻습니다. 밥을 먹어야 합니다.
손을 씻고 밥을 먹어야 합니다. 手を洗ってご飯を食べなければなりません。

6)수업이 끝나겠습니다. 은행에 가겠습니다.
수업이 끝나고 은행에 가겠습니다. 授業が終わってから銀行に行きます。

7)동대문 시장에 갑니다. 생선을 사려고 합니다.
동대문 시장에 가서 생선을 사려고 합니다.
東大門市場に行って魚を買おうと思います。

8)안으로 들어가십시오. 기다리십시오.
안으로 들어가셔서 기다리십시오. 中へお入りになってお待ち下さい。

9)버스에서 내리십시오. 지나가는 사람에게 물어 보세요.
버스에서 내리셔서 지나가는 사람에게 물어 보세요.
バスからお降りになって通る人に聞いて見てください。

10)버스에서 앉습니다. 책을 읽습니다.
버스 자리에서 앉아서 책을 읽습니다. バスに座って本を読みます。

11)저는 음식을 만듭니다. 먹습니다.
저는 음식을 만들어서 먹습니다. 私は食べ物を作って食べます。

12)아침에 일어납니다. 운동을 합니다.
아침에 일어나서 운동을 합니다. 朝に起きて運動をします。

13)우표를 삽니다. 붙여야 합니다.
우표를 사서 붙여야 합니다. 切手を買って貼らなければなりません。

14)짜장면을 시킵니다. 먹습니다.
짜장면을 시켜서 먹습니다. ジャジャン麺を注文して食べます。

15)가방을 듭니다. 학교에 옵니다.
가방을 들고 학교에 옵니다. カバンを持って学校に来ます。

16)신발을 신습니다. 방에 들어오면 안 됩니다.
신발을 신고 방에 들어오면 안 됩니다.
履き物を履いて部屋へ入って来てはいけません。

17)넥타이를 맵니다. 화사에 가야 합니다.
넥타이를 매고 화사에 가야 합니다.
ネクタイを締めて会社に行かなければなりません。

18)잠옷을 입습니다. 잡니다.
잠옷을 입고 잡니다. パジャマを着て寝ます。

19)버스를 탑니다. 다닙니다.
버스를 타고 다닙니다. バスに乗って通います。

20)도서관에서 책을 빌립니다. 읽었습니다.
도서관에서 책을 빌려서 읽습니다. 図書館で本を借りて読みます。
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-31 07:08 | どう違う?

誘う表現


Aに~しようと誘われた の構文はよくあります。

例えば
彼に映画に行こうと誘われた。 この構文は韓国語翻訳するとき注意が必要だ。
彼が映画に行こうと誘った。にいったん直して韓国語翻訳する必要がある。
그가 영화보러 가자고 권했다.

母に日記を読まれた。 → 母が私の日記を読んだ。 어머니가 내 일기를 읽었다.
は韓国語学習者ではよく出てくる文型ですね。

同様に

食事に誘われた → 誰々が食事に誘う 식사하러 가자고 권하다.
お茶に誘われた → 誰々がお茶に誘う 차를 맛러 가자고 권하다.
デートに誘われた → 誰々がデートに誘う 데이트를 청하다.
ところで
デートに応じる は 데이트를 응하다.

韓国語Q&A200から抜粋
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-30 23:35 | 文法学習だ

多義語と同音異義語

多義語と同音異義語のハッキリとした境界線はないようです。
多義語と言っても同音異義語と言ってもよいでしょう。
ここでは韓国語学習者の自分なりの区別として以下のように取り扱うことにしb0119425_851984.gifます。

■同音異義語 韓国語音が同音であり,異なる意味があるもの

보다
영화를 보다 映画を見る
시험을 보다 試験を受ける
소변을 보다 小便をする
장을 보다 買い物に行く
상을 보다 膳のしたくをする
...

■同音異義語 日本語音が同音であり,異なる意味をもつもの

うつ
ほおを打つ 뺨을 때리다
雷に打たれる 벼락을 맞다
太鼓を打つ 북을 치다
釘を打つ 못을 박다
注射を打つ 주사를 놓다
拳銃を撃つ 총을 쏘다
[PR]
# by hiroharuh | 2007-07-29 08:52 | どうでもいいことだ


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル