<   2010年 05月 ( 7 )   > この月の画像一覧

노래 연 - 라이너스

따뜻한 노래입니다.
여기서 들을 수 있습니다.
여러분들도 한번 불러 보세요.

연 - 라이너스

町の子供達が寒さも忘れて丘の上に集まり
おじいさんが作ってくれた凧コを揚げているね
しっぽを揺らして空を舞う可愛い小さな凧
私の心の奥に舞い降りて世の中の便りを伝えてくれる
のり付けした凧糸に私の気持ちを飛ばして彼方に叫んでみる
空高く飛び私の気持ちまで飛ばして
美しい夢を載せて飛んで行く
一点になれ一点になれ私の心の奥に一点になれ
町のおちびちゃんたち寒さも忘れ丘の上に集まり
おじいさんがこさえてくれた凧を飛ばしている

b0119425_1052732.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2010-05-23 10:05 | どうでもいいことだ

신문기사 천안함 침몰

천안함 침몰 원인을 조사해 온 민ㆍ군 합동조사단은 20일 “천안함은 북한제 어뢰에 의한 외부 수중 폭발의 결과로 침몰됐다는 결론”이라고 공식 발표했다. 이날 오전 10시 국방부 대회의실에서 열린 기자회견에서다.
哨戒艦沈没の原因を調査してきた民・軍合同調査団は20日哨戒艦は北朝鮮製の魚雷による外部の水中爆発の結果で沈没されたという結論という公式発表をした。この日の午前10時国防部の大会議室で開かれた記者会見でだ。

합동조사단은 공격에 사용된 어뢰는 북한의 소형 잠수함정에서 발사된 250㎏급 감응어뢰 ‘CHD-02D’라고 지목했다. 15일 침몰 해역에서 수거된 어뢰 프로펠러 등을 결정적 증거로 내세웠다.
合同調査団は攻撃に使用された魚雷は北朝鮮の小径の潜水艦艇で発射された250Kg級の感応魚雷CHD-02Dだと見た。15日の沈没の海域で集められた魚雷のプロベルトなどを決定的証拠として出した。

합동조사단은 “서해의 북한 해군기지에서 운용되던 일부 소형 잠수함정과 이를 지원하는 모선이 천안함 공격 2~3일 전에 서해 북한 해군기지를 이탈했다가, 공격 2~3일 후에 기지로 복귀한 것이 확인됐다”며 “증거들을 종합해 볼 때 어뢰는 북한 소형 잠수함정으로부터 발사됐다는 것 외에 달리 설명할 수가 없다”고 발표했다.
合同調査は西海の北朝鮮の海軍基地で運用されていた一部の小径潜水艦艇とこれを支援する母船が哨戒艦の攻撃2~3日前に西海の北朝鮮の海軍基地を離脱し,攻撃2~3日後に基地に復帰したことが確認された。証拠を総合して見て魚雷は北朝鮮の小径潜水艦艇から発射されたこと以外に別に説明することができないと発表した。

또 폭발 위치는 가스 터빈실 중앙으로부터 좌현 3m, 수심 6~9m 였다고 결론냈다. 선체의 변형 형태나 목격자 진술, 지진차ㆍ음파 등을 분석한 결과라는 것이다. 다음은 발표문 전문.
また爆発位置はガスタービン室の中央から左舷3m水深6~9mだったと結論した。船体の変形状態や目撃者の陳述,音波などを分析した結果ということだ。次は発表分の前文。

<발표문 전문>
発表文前文

민군합동조사단은 국내 10개 전문기관의 전문가 25명과 군 전문가 22명, 국회추천 전문위원 3명, 미국ㆍ호주ㆍ영국ㆍ스웨덴 등 4개국 전문가 24명이 참여한 가운데 과학수사, 폭발유형분석, 선체구조관리,정보분석 등 4개 분과로 나누어 조사 활동을 실시하였습니다.
오늘 발표내용은 조사단에 참여한 국내ㆍ외 전문가들이 과학적ㆍ객관적 접근방법을 통한 조사활동과 검증과정을 거쳐 도출한 결과입니다.
民軍合同調査団は国内10個の専門機関の専門家の25名と軍専門家22名,国会推薦専門議員3名アメリカ,オーストラリア,スエーデンなど4ケ国の専門家24名が参加した中で科学捜査,爆発類型分析,船体構造管理,情報分析など4個の分課で分けて調査活動を実施した。
今日の発表内容は調査団に参加した国内外の専門家たちが科学的客観的接近方法を通じた調査活動と検証過程を経由して導き出した結果です。

현재까지 해저로부터 인양한 선체의 변형형태와 사고해역에서 수거한 증거물들을 조사 및 분석한 결과를 보면
現在まで海底から引き上げられた船体の変形状態と事故海域で集められた証拠物を調査並びに分析した結果を見ると

ㅇ 천안함은 가스터빈실 좌현 하단부에서 감응어뢰의 강력한 수중폭발에 의해 선체가 절단되어 침몰한 것으로 판단됩니다.
○哨戒艦はガスタービン室の左舷の下段部で感応魚雷の強力な水中爆発により船体が切断され沈没したと判断された。

ㅇ 침몰원인을 어뢰피격으로 판단한 이유는
○沈没原因を魚雷の被撃で判断した理由は

- 침몰해역에서 어뢰로 확증할 수 있는 결정적인 증거물로 어뢰의 추진동력부인 프로펠러를 포함한 추진모터와 조종장치등을 수거하였습니다. 이 증거물은 북한이 해외로 수출할 목적으로 배포한 어뢰 소개 자료의 설계도에 명시된 크기와 형태가 일치하였으며, 추진부 뒷부분 안쪽에 “1번”이라는 한글표기는 우리가 확보하고 있는 북한의 어뢰 표기방법과도 일치합니다. 이러한 모든 증거는 수거한 어뢰 부품이 북한에서 제조되었다는 것을 확인해 주었습니다.
-沈没海域で魚雷に確証することができる決定的証拠物に魚雷の水深動力部のプロベルトを含む水深モーターと操縦装置を上げました。この証拠物は北朝鮮が海外に水出する目的に配った魚雷の紹介資料の設計図に明示された大きさと携帯が一致し,水深部の後部分の内側に1番というハングル文字は我々が確保している北朝鮮の魚雷表記方法と一致した。このような全ての証拠は収集された魚雷部品が北朝鮮で製造されたということを確認してくれた。

- 또한 이러한 결과는 일부에서 지속적으로 제기해 온 좌초나 피로파괴, 충돌, 내부폭발과는 전혀 관련이 없음을 확인해 주었습니다.
-またこのような結果は一部で持続的に製造されてきた最初か疲労破壊衝突内部爆発とは全く関連が無いと確認された。

ㅇ결론적으로,
○結論的に

- 침몰해역에서 수거된 결정적 증거물과 선체의 변형형태, 관련자들의 진술내용, 사체검안결과, 지진파 및 공중음파 분석결과, 수중폭발의 시뮬레이션 결과, 백령도 근해 조류분석결과, 수집한 어뢰 부품들의 분석결과에 대한 국내ㆍ외 전문가들의 의견을 종합해보면
-沈没海域で集められた決定的証拠物と船体の変形状態,関連者の陳述内容,地震波,並びに空中音波の分析結果,水中爆発の子シュミレーション結果,백령島の近海の潮流分析結果,収集した魚雷の部品の分析結果についての国内外の専門家の意見を総合して見ると

- 천안함은 어뢰에 의한 수중 폭발로 발생한 충격파와 버블효과에 의해 절단되어 침몰되었고,
-哨戒艦は魚雷による水中爆発で発生した衝撃波とバブル効果により切断され沈没した

- 폭발위치는 가스터빈실 중앙으로부터 좌현 3m, 수심6~9m정도이며
-爆発部位はガスタービン室の中央から左舷3m水深6~8m程度で

- 무기체계는 북한에서 제조한 고성능폭약 250㎏규모의 어뢰로 확인되었습니다.
-武器体系は北朝鮮で製造した高性能爆薬250Kg規模の魚雷に確認された

ㅇ아울러 지난 5월 4일부터 운영해 온 미국, 호주, 캐나다, 영국 등 5개국의 다국적 연합정보분석 TF에 의
해 확인된 사실은 다음과 같습니다.
○合わせて

- 북한군은 로미오급 잠수함(1800t급) 20여척, 상어급 잠수함(300t급) 40여척과 연어급(130t급)을 포함한 소형 잠수정 10여척 등 총 70여척을 보유하고 있으며, 이번에 천안함이 받은 피해와 동일한 규모의 충격을 줄 수 있는 총 폭발량 약 200~300㎏ 규모의 직주어뢰, 음향 및 항적유도어뢰 등 다양한 성능의 어뢰를 보유하고 있습니다.

- 이와 같은 사실과 사건 발생해역의 작전환경 등을 고려해 볼 때, 이러한 작전환경 조건에서 운용하는 수중무기체계는 소형잠수함정으로 판단됩니다. 또한 서해의 북한 해군기지에서 운용되던 일부 소형잠수함정과 이를 지원하는 모선이 천안함 공격 2~3일전에 서해 북한 해군기지를 이탈하였다가 천안함 공격 2~3일후에 기지로 복귀한 것이 확인되었습니다.

- 또한 다른 주변국의 잠수함정은 모두 자국의 모기지 또는 그 주변에서 활동하고 있었던 것이 확인되었습니다.

- 5월 15일 폭발 지역 인근에서 쌍끌이 어선에 의해 수거된 어뢰의 부품들, 즉 각각 5개의 순회전 및 역회전 프로펠러, 추진모터와 조종장치는 북한이 해외로 무기를 수출하기 위해 만든 북한산 무기소개책자에 제시되어 있는 CHD-02D 어뢰의 설계 도면과 정확히 일치합니다. 이 어뢰의 후부 추진체 내부에서 발견된 “1번”이라는 한글 표기는 우리가 확보하고 있는 또 다른 북한산 어뢰의 표기방법과도 일치합니다. 러시아산 어뢰나 중국산 어뢰는 각기 그들 나라의 언어로 표기합니다. 북한산 CHD-02D 어뢰는 음향항적 및 음향 수동추적방식을 사용하며 직경이 21인치이고 무게가 1.7t으로 폭발장약이 250㎏에 달하는 중어뢰입니다.

- 이러한 모든 관련사실과 비밀자료 분석에 근거하여, 천안함은 북한제 어뢰에 의한 외부 수중폭발의 결과로 침몰되었다는 결론에 도달하였습니다. 또한 이상의 증거들을 종합하여 볼 때 이 어뢰는 북한의 소형 잠수함정으로부터 발사되었다는 것 이외에 달리 설명할 수가 없습니다.
[PR]
by hiroharuh | 2010-05-22 18:59 | 오늘 공부

비.

비.

가늘다 ← → 굵다

는개 이슬비 가랑비
    霧雨     小雨

이슬 露

'성년의 날' 5월 주요행사
20세가 된 젊은이들에게 성인으로서 자부심과 책임의식을 부여하는 날
행사시기 2010년 5월 17일 (매년 5월 셋째 월요일)
올해 성년이 되는 대상 1990년생
b0119425_8214878.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2010-05-11 07:36 | ぜひ覚えたい!

-에 즈음하다 ~に際して,~当たって

부득이 副/하形 仕方なく,やむなく,やむ終えず

부득이 포기했다. 仕方なく諦めた。
부득이한 사정 때문에 회의에는 참가하지 못했다. やむ終えない事情で会議に参加できなかった。

-에 즈음하다 ~に際して
졸업에 즈음해서 한 마디를 드리겠습니다. 卒業に際し一言申し上げます。
출판에 즈음해서 지금까지 절 도와주신 분들께 감사의 마음을 드리겠습니다.
出版に当たって今まで私を助けて頂きました方々に感謝の気持ちを差し上げます。
2010 년 시작에 즈음하여 .. 2010年の始まりにあたり
북한핵실험에 즈음하여 핵이 인류에 끼치는 영향 을 좀 가르쳐주세요.
北朝鮮の核実験に際して書くが人類に及ぼす影響を教えてください。

核が人類に及ぼす影響は。
핵이 인류에 미치는 영향...? 끼치는 영향??

핵이 인류에 미치는 영향은 좋은쪽과 나쁜쪽이 있습니다.

우선 좋은쪽은 무한 에너지 라는 겁니다. 우라늄을 가지고 우리가 살아가는데

필요한 전기를 만들고 또한 의료에 도움을 줍니다. X-RAY, 암치료 등과 같은것도

한가지 예 입니다.

나쁜쪽은 말하나 마나 전쟁에 사용되는 폭탄 원료 입니다.

조금한 우라늄 덩어리 한개에 화력 발전소 몇개가 생산하는 전기와 맞먹으니 그만큼

터지면 크게 터지겠죠. 또한 방사능 오염등으로 인해 죽거나 기형아를

낳을수도 있습니다.

우라늄은 폭탄을 만드는 원료이긴 하나 그 자체가 폭탄의 성질을 가지고 있는건

아닙니다. 플루토늄이라는것이 폭탄의 원료이죠. 플루토늄은 자연적으로 발생되는건

아니고 우라늄을 농축하여 인위적으로 만들어야 합니다.

또한 우리 주변의 자연속에서도 방사능은 유출이 됩니다. 하지만 그 방사능은

인간에게 해를 입힐 정도는 아닙니다. 아주 경미할 정도의 방사능이지요.

도움이 되셨길 바라며 부족한 부분은 직접 검색하셔서 찾아 보시길 바랍니다.

음주운전으로 말미암은 교통사고가 급중하고 있다.
飲酒運転による交通事故が急増している。
[PR]
by hiroharuh | 2010-05-09 12:06 | ハングル検定2級学習

名詞 고무(鼓舞)

■ 依存名詞 -줄(すべ,方法) ~するすべを(方法を)知っている/知らない
-줄 알다 の形で するだろうと思う

この依存名詞 -줄 のㄹは未来連体形のㄹではありません。

-줄 は 알다/모르다 と連語を成すので助詞は必ず을になり,ほとんどの場合省略される。

술은 마실 줄(을) 모르겠어요. 酒は飲めません。
네 혜엄칠 줄(을) 아니? 君泳げるのかい?
어찌 할 줄(을) 모르겠다. どうしていいかわからない。

그럴 줄(을) 알았어. どうせそんなことだと思った。

■ 依存名詞 -바람 / -통 / -김 は助詞の -에しか付かない。

連体形 -바람에 / -통에 ~するはずみで,~した拍子に,~なので
連体形 -김에 ~するついでに,する機会に -김에 の連体形に-을 は付かない。

소리를 지르는 바람에 / 통에 아이가 깨고 말았다. 大声をだした弾みで赤ちゃんが起きてしまった。
옆사람이 자꾸 권하는 바람에 너무 마셔서 어느 덧 취해 버렸다. 隣の人がしきりに勧めるのでつい飲み過ぎてしまった。
비가 오는 통에 등상을 포기했다. 雨が降ったせいで登山は諦めた。
시내에 나가는 김에 서점에도 들렀다. 市内に行くついでに書店に立ち寄った。

■ 名詞 고무 (鼓舞) は 고무적 の形で使われ,励みになること,励まし の意味で使用される。
このとき 助詞は 必ず -이다/ 이 /-으로 と使われる。

매우 고무적인 일입니다. とても励ましになることです。
고무적이 아닙니다. 励ましになりません。
고무적으로 들립니다. 励ましに聞こえます。
초기엔 현지에 왕래하는 한국인 대상 영업을 생각하고 시작하였으나 뜻밖에 호주 현지인 고객들이 많아 매우 고무적으로 생각하고 있습니다.
最初は現地の韓国人を対象に営業を始めましたが,思いのほか豪州の現地のお客様が多くとても励みになりました。

■ 依存名詞 마찬가지 は 이다 / 가/ 로 とのみ使われる。

저도 마찬가지입니다. 私も同じです。
그건 마찬가지가 아닙니다. それは同じではありません。
그 사람하고 마찬가지로 하세요. その人と同じにしてください。
[PR]
by hiroharuh | 2010-05-09 11:43 | ハングル検定2級学習

소설 「노르웨이의 숲」로부터 외우는 단어들.

구기다 しわくちゃにする,台無しにする,めちゃくちゃにする

나는 그 자리에서 그걸 구겨 휴지통에 버렸다.
僕はその場でそれを丸めてゴミ箱に捨てた。

기어이 겠다など決意を表す語を伴って,どんなことがあっても必ず,きっと,是非とも

내가 몇 번이나 대신 써주겠다,답장이 늦어지면 안 되니까하고 설득했지만,나오코는 이건 매우 개인적인 일이니 기어이 자신이 쓰겠다고 고집을 부려 이렇게 늦어졌다고 했다.
私が何度も変わりに書いてあげよう,返事が遅くなるのはいけないからと言ったけれど,直子はこれはどうしても個人的なことだから自分が書くからと言い続けていたのでこんなに遅くなってしまったと書いてあった。

이번 시험엔 기어이 합격해 보이겠다. こんどの試験はきっと合格してみせる。

꼬박 꼬바기 の縮約形 まる~,ぶっ通しで
나는 꼬박 하루 걸려서 자전거의 녹을 닦아내고 기름을 치고 타이어에 바람을 넣었다.
僕はまる一日かけて自転車のさびを落として油をつけてタイヤに空気を入れた。

한가로이 のんびりと 한가하다 ひまだ,한가롭다 ゆったりしている,のんびりしている

2년 전에 그것도 그만두고 지금은 이렇게 한가로이 살고 있다고 말했다.
2年前にそれも止めて今はこのようにのんびりと暮らしていると話した。

변변하다 ひけを取らない,かなりより,まともだ

정원을 손질하지 않고 방치해둔 것은 이 근처 정원사 중에 변변한 사람이 없어서고,사실 당신이 직접 조금씩 해나가면 되는데,요즘에 코 알레르기가 심해져서 풀을 만질 수 없다는 것이었다.
庭の手入れをしないで放置したのはこの辺の植木屋にロクなのが居なくなって,まぁ自分が少しづつでもやればいいのだけれど,最近鼻アレルギーがひどくなり草をいじることができなくなったということだった。

일터 職場,仕事場
나는 일터에서 집으로 돌아오자 새 책상에 앉아 미도리에게 편지를 썼다.
僕は仕事場から戻って新しい机に座りミドリに手紙を書いた。

재촉하다 催促する,せきたてる,急がせる
그녀를 재촉하는 게 싫었기 때문이다. 彼女をせきたてることをしたくなかったためだ。

내치다 投げ出す,突き放す,(要求などを)突っぱねる,追い払う

'싫은데,그런 거'하고 언니인 듯한 사람은 내치듯 말했다.
「いやよ,そんなの」と姉さんのような人は突っぱねるように言った。

웬만하다 かなりのものだ,相当なものだ

그 앤 한 번 화를 내면 웬만해서 풀리지 않거든.동물하고 똑같다니까.
あの子は一度怒ったらなかなか元にはもどらないのよ。動物と同じだから。

대꾸 말대꾸 の縮約形 返事,口答え

슬슬 이사를 할까 생각한다고 내가 말했고,그러냐고 그녀가 대꾸했을 뿐이었다.
そろそろ引越をしようかと思っていると僕が話して,彼女はそうなの?と答えただけだった。

태엽 ねじ,ぜんまい
후련하다 さばさばしている,すっきりしている,せいせいしている
하찮다 たいしたことでない,つまらない
아연실색하다 唖然失色 呆れかえること,顔色がかわる
수긍하다 うなずく
물려주다 譲る,譲り渡す
물려받다 譲り受ける,受け継ぐ

하염없이 むなしい,とどめない
그리고 그런 일을 하염없이 되풀이하면서도 지칠 줄 모르고 싫증도 내지 않는 나가사와.
そしてそんなことをとどめなく繰り返しても疲れることを知らない飽きもしない長沢。
[PR]
by hiroharuh | 2010-05-05 11:21 | 韓国語小説読書中!

나오코로부터의 편지

와타나베군에게 나오코로부터 편지가 왔다.

와타나베군의 스무 살 생일 날부터 사흘 지난 뒤에 나오코로부터 소포가 왔다.
그 속에는 스웨터와 편지가 들어 있었다.

이 스웨터는 레이코 언니와 내가 반반씩 짰어요.
나 혼자서 했더라면 아마 내년 밸런타인데이까지 걸렸을 거예요.
잘 짜인 절반이 레이코 언니의 솜씨고,서틀게 짜인 절반이 내 솜씨예요.
레이코 언니는 뭘 해도 솜씨가 좋아서 ,그녀를 보고 있으면 때때로 나 스스로가 한심하게 느껴집니다.내가 남에게 자랑할수 있는 건 아무것도 없거든요.안녕,건강하길.

레이코 씨가 보내온 편지.

잘 지내? 와타나베에게 있어 나오코는 최상의 행복 같은 존재일지 모르지만,내게는 그저 손재주 없는 여자에 지나지 않아.
그레도 어쨌든 때 맞춰 스웨터를 완성했어,어때,멋지지?색깔과 모양은 둘이서 결정했어,생일 축하해.

このセーターは私とレイコさんとで半分ずつ編みました。
もし私一人でやっていたら,来年のバレンタイディまでかかったでしょう。
上手な方の半分が彼女で下手な方の半分が私のです。
レイコさんという人は何をやらせても上手な人で,彼女を見ていると,時々私は自分が嫌になってしまいます。だって私には自慢できることなんて何もないんだもの。さようなら。お元気で。

レイコさんの手紙

元気?あなたにとって直子は至福の如き存在かも知れないけど私にとってはただの手先の不器用な女の子にすぎません。
でもまぁ何とか間に合うように仕上げました。
どう?素敵でしょ?色とかたちは二人で決めました。
誕生日おめでとう。

소설 「노르웨의 숲」을 읽기 시작한지 겨우 하(下)의 9장까지 왔다.
앞으로는 2장밖에 남기지 않았다. 드디어 여기부터 최고조의 장면에 들어갈 겁니다.
몇 번이나 읽어보아도 고요한 감동을 느낄 만한 소설이다.
일본에서 이 소설이 영화가 된다고 합니다.
소설은 끝까지 소설인데 영화가 되더라도 안 보는 게 좋다고 하지만 보고 싶다는 마음도 있다.
여러분들 영화 보고 싶으세요?
[PR]
by hiroharuh | 2010-05-01 22:09 | 韓国語小説読書中!


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル