<   2010年 03月 ( 11 )   > この月の画像一覧

좀 가르쳐 주십시오.

오늘부터 한글능력검정시험 공부를 하기 시작했다.
과거문제를 하다가 정답을 보아도 이해가 안 가는 문제가 있었다.
이런 문제이다.

괄호 안에 들어갈 말로 가장 알맞은 것을 고르시오.

죄송합니다.급한 일을 ( ) 좀 늦었어요.
①처리한다면  ②처리했다가  ③처리하다가  ④처리하려고도

정답은 ③라고 쓰여 있는데 이게 맞습니까?
②라면 왜 안 됩니까??

지나가는 여러분 가르쳐 주십시오.
[PR]
by hiroharuh | 2010-03-28 16:22 | ハングル検定2級学習

ハン検2級の勉強始めます..でも..ひとりごと

ハン検「準2級」と「2級」の途中に「もうちょっとで2級かな」級を設けてほしいくらい2級は手強いです。
韓国語能力試験と異なり「いっちょ試験でも受けて見るか」的に受けられるものでもありません。
受験料だって秋田のホテルだったらディナーのフルコースが食べられます;;絶対に食べられます!
試験時間や問題数も少ない分,1問の配点が大きいです。しかも見たこともない語彙で設問されたあげく(文法は何とかなっても),4択の語彙全てが처음뵙겠습니다~の状態では完全にアウトです。

なんだかんだと言い訳してるだけですが,受験をモチベーションにして語彙力を増やすことにします。
やっぱり語学は語彙力だと僕は思います!と決心し도우미を開いた瞬間に意気消沈。もうちょっと上手に作れなかったのか人のせいにして...。でもとりあえず始めることにします。

僕(わたし)は「こうやって煙草を止めました!」じゃないですけれど,「こうやってハン検2級に合格しました!」という方の学習方法を教えて頂けたらうれしいです。
[PR]
by hiroharuh | 2010-03-28 11:12 | どうでもいいことだ

담배인심이란 말.

狐狸案先生のところで面白い記事を読みました。
담배인심 たばこ人情という言葉です。
인심 人情,人の情 인심이 후하다/좋다 人情が厚い

ネットで興味深い記事がありましたので翻訳してみました。

我が国韓国は良い国です。水人情と煙草人情が良いことで有名です。
煙草の価格の大幅な値上げにもかかわらずです。
例えば自販機の前で他人に100ウォン玉1枚頂けませんかと話すことはまずないでしょう。
しかし煙草を吸っている人に向かって1本頂けますかと言えばすぐにもらえます。その上火まで点けてくれます。

こんなお話でした。僕も次回の韓国旅行時には思いっきり知らない人に煙草1本くださいなとでも言ってみようか。
気分よく頂けたなら담배인심 ここにありを実感できることでしょう。ところで吸わない僕はその後どうすればいいのだろう。
[PR]
by hiroharuh | 2010-03-26 21:43 | 오늘 공부

荒唐無稽

荒唐無稽(こうとうむけい)..言動に根拠がなく、現実味のないこと。また、そのさま。「―な小説」

한국말에도 있다. 황당무계한 이야기

두리번거리다 きょろきょろ見回す
무언가를 찾고 있는 듯 그 사람은 주위를 두리번거렸다.
何かを探しているのか彼は周りをきょろきょろしてた。

거들먹거리다 偉ぶる,(調子に乗って)いばり散らす
칭찬 좀 받았다고 거들먹거리는 꼴이라니.
ちょっと誉められたからといって威張り散らす格好たら(見てらんない)
[PR]
by hiroharuh | 2010-03-24 22:48 | 오늘 공부

火曜日学習会

挽肉 간고기 갈다 ひく 
생선살 魚のすり身
어묵 かまぼこ ... 생선살을 갈아서 찌거나 불에 구운 음식.

乗り換えなしに 안 갈아타고 / 갈아타지 않고 / 한 번에 갈 수 있는

연착되다 遅れて到着する
출발을 안 했거나 비행기가 연착됐을 거예요.
出発しなかったか飛行機が遅れて到着したのでしょう。
[PR]
by hiroharuh | 2010-03-23 23:16 | 오늘 공부

2010/3/22 월요일 빨간 날

지금 한국어 소설 책을 읽고 있다.
두 권 읽고 있는데 하나는 노르웨이의 숲 둘째는 해변의 카프카이다.

둘 다 무라카미 하루키의 소설인데 난 일본어로 한번쯤은 읽어본 적이 있기 때문에 읽기 쉽다.
아무래도 원작이 일본어로 쓰여 있으니까 그걸 한국어로 옮긴 것이라서 읽기 쉬운가?
노르웨이의 숲은 상/하 둘 다 300쪽이 있는데 지금 하의 8장 111쪽을 읽고 있다.
해변의 카프카는 한 권이 400쪽 이상이 있는 소설이고 상과 하가 있다.
지금 상의 200쪽을 가까스로 넘었다.카프카가 오시마씨에 따라 통나무집에 몸을 숨기게 된 곳이고 나카타씨도 행방불명이 된 고양이를 찾기 위해서 빈 터를 감시하다가 큰 개가 나타난 장면까지다.
매일 조금씩 읽을 밖에 없으니 다 읽기까지는 언제까지 걸리는 지 모르지만 아무튼 계속해야겠다.

이전에 한국어 소설인 우리들의 행복한 시간을 읽기 시작한 적이 있었지만 문장이 너무 어려워 도중에 포기했다.
지금도 책장에 끼여 있다.
b0119425_2249489.jpg

b0119425_22492678.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2010-03-22 22:49 | 한글일기

韓国語の散歩道

잘 먹습니다. 普段でもよく食べる。
잘 먹겠습니다. いただきます。

나는 매일 아침 우유를 마십니다.
나는 (오늘은) 커피를 마시겠습니다.

약을 마시다가 아니라 먹습니다.
먹다 .. 인간이나 동물들이 음식 따위를 입을 통하여 배 속에 들여보내다.
食べ物を噛むという行為は먹다には含まれない。
마시다 .. 물이나 술 따위의 액체를 목구멍으로 넘기다.2. 공기나 냄새 따위를 입이나 코로 들이쉬다
그러니까 空気を吸う는 공기를 마시다라고 해요.
飲む
야.오늘 술 먹으러 가자. よりは 마시러 가자. が飲むに使う場合は上品

生(い)きる 人生じんせい 生涯しょうがい 生ビール(なま) 日本語の漢字読みは音,訓読みがあり,難しいが韓国語の漢字語はほとんどひとつの音読みと言ってもよい。
학생 学生 인생 人生 일생 生涯 생맥주 生ビール だから覚えやすい

한국말로 뭐라고 할까요?

自販機 자판기 テレカ 전화 카드 テレクラ 전화방 コンビニ 편의점 便宜店
ケータイ 핸드폰 / 휴대전화 留守電 자동 응답기 自動応答機 ゲーセン 전자 오락실 電子娯楽室
プリクラ 스티커 사진 ステッカー写真 セクハラ 성희롱 性戯弄
ハンバーガー 햄버거 ドーナッツ 도넛
サラダ 샐러드 ドレッシング 드레싱
エスカレータ 에스커레이터 エレベータ 앨리베이터

乗り物から降りる時は..
내립시다~.(○) 내릴게요.(×)내리겠습니다.(×)

平音 예사소리 激音 거센소리 濃音 된소리
기역 니은 디귿 리을 미음 비읍 시옷 이응 지읒 치읓 키읔 티읕 피읖 히읗

2424 이사이사 引越センター
2828 이팔이팔 歯医者
5151 오일오일 ガソリンスタンド 오일뱅크
7892 칠팔구이 鉄板焼き 철판구이

今井久美雄著 韓国語の散歩道から

중국에서 짝퉁 신라면 등장
b0119425_1021520.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2010-03-21 18:32 | 오늘 공부

아이리스 기사입니다~

첩보액션 드라마로 높은 인기를 얻은 드라마 '아이리스'가 최근 종영됐지만 드라마 속 주인공들의 '러브스토리'가 펼쳐졌던 일본의 아키타현의 인기는 지속되고 있다.
諜報(スパイ)アクションドラマで高い人気を得たドラマアイリスが最近終わったけれドラマの中の主人公達のラブストリーがくり広げた日本の秋田県の人気は持続している。

 드라마 초반 주인공들의 러브스토리가 펼쳐진 아키타현의 눈부신 설경이 전파를 타면서 일반인들의 관심과 함께 여행객들의 발길이 이어지고 있는 것. 국내 항공사로는 유일하게 운행하고 있는 대한항공의 인천~아키타 노선 탑승객도 큰 폭으로 늘고 있다.
ドラマの前半の主人公達のラブストーリが広げられた秋田県のまぶしい雪景色が電波に乗って一般人の関心と一緒に旅行客の足が継続していること,国内航空社では唯一運航している大韓航空のインチョン秋田の路線搭乗客も大きい幅で伸びている。

대한항공에 따르면 '아이리스'가 본격적으로 인기를 끌기 시작한 지난 11월의 경우 3560여명이 인천~아키타 노선을 이용해 지난해 11월에 비해 탑승객이 70% 증가했다.

大韓航空によるとアイリスが本格的に人気を出はじめた昨年の11月の場合3560名余りがインチョン秋田路線を利用し昨年11月に比べ乗客数が70%増加した

 12월 들어서도 지난 20일까지 탑승객이 작년 같은 기간보다 두 배 가까이 늘었고, 크리스마스와 연말연시 예약율은 만석을 기록하고 있다. 아키타 노선의 인기가 크게 늘면서 인근 지역인 아오모리 노선도 동반 예약 증가 추세로 전년 대비 12월 예약률이 25% 증가했다.

 이에 따라 대한항공은 기존 주 3회 (월, 목, 토) 운항하던 인천~아키타 노선의 기종 교체를 통해 공급석을 확대했다. 우선 이 노선에 149석의 B737-800 항공기를 운항해 오던 것을 지난 1일부터 38석이 늘어난 187석의 B737-900 항공기를 투입해 운항하고 있다. 또 내년 1월 1일부터는 월요일과 토요일 운항편에는 295석의 A330-300 항공기를 2개월간 투입할 예정이다.

 아키타는 아름다운 설경과 함께 풍광이 좋은 온천이 있고, 아이리스의 주 촬영지 중 하나로 일본 최고 수심의 다자와 호수(田澤湖)와 에도시대 무사마을인 가쿠노다테(角館) 등 관광자원이 풍부해 이달 초 대한항공 승무원들이 뽑은 겨울 여행지로 삿포로와 하와이 등에 이어 5위에 오르기도 했다.
秋田は美しい雪景色と同時に風光明美な温泉があり,アイリスの主な撮影地のひとつで日本で最高に水深の田沢湖と江戸時代の武家屋敷であった角館など観光資源が豊富で今月の最初の大韓航空の乗務員が選ぶ冬の旅行地で札幌とハワイなどに続き5位になった。
[PR]
by hiroharuh | 2010-03-17 23:32 | 뉴스로 배우는 한국말

해변의카프카에서

해변의카프카 상

몸부림을 치다 もがく,のたうち苦闘する
모든 피아니스트는 예외 없이 그런 이율배반 속에서 몸부림을 치고 있다고 할 수 있지.
あらゆるピアニストは例外なくそんな二律背反の中でもがいていると言えるよ。

흔해 빠지다 どこにでもある,ごくありふれている
그런 것을 악보 그대로 연주하면 아무 맛도 없는 흔해 빠진 골동품이 되어버리지.
そんなことを楽譜通りに演奏したならまったく味もそっけもないどこにでもある骨董品になってしまうよ。

궁리하다 工夫,思考する 궁리를 짜내다 智恵を絞る
매끈하다 すべすべしている,なめらかだ 매끈한 피부 なめらかな皮膚

통틀다 ひっくるめる
그러나 네 개의 악장을 통틀어 통일성을 염두에 두고 들어보면 내가 아는 한 만족할 만한 연주는 단 하나도 없어.
だけど4つの楽章をひっくるめて統一性を念頭に置いて聞いてみると僕が知っている限り満足できる演奏はただ一つもない。

희귀하다 珍しく貴重だ 類=드물다 珍しい,まれだ
내 경우에는 비교적 희귀한 타입이야. 僕の場合は比較的珍しいタイプさ。

능숙하다 巧みだ,上手だ,熟練している
그는 능숙하게 차선을 바꿔가며 자동차들 사이를 빠져나간다.
彼は巧みに車線を替えながら自動車の間を抜けていく。

황혼 (黄昏) たそがれ,夕暮れ
우리는 황혼이 가까워진 시내를 빠져나와 일단 서쪽으로 향하는 고속도로에 들어선다.
私たちは夕暮れが近づく市内を抜けて一旦西に向い高速道路に入った。

어렴풋이 ぼんやりと,おぼろげに
어젯밤의 일을 어렷풋이 생각한다.
昨晩のことをおぼろげに考えた。

덮개 カバー,覆い,蓋
마쓰다의 로드스타는 덮개는 덮여 있지 않다.
マツダのロードスターには覆いはかかっていなかった。

신원 身元
신원 조사 身元調査
신원도 알 수 없는 가출 소년이다. 身元を分からない家出少年だ。

구애하다 こだわる
다만 그녀는 상식적인 고정관념에 구애되거나 하지 않는단 얘기지.
ただ彼女は常識的な固定概念にこだわったりしないという話しさ。
[PR]
by hiroharuh | 2010-03-07 21:51 | 韓国語小説読書中!

참답다..

흥미

자기 일로 비굴해 지거나
소극적이 되는 것을 극복하는 최상의 방법은
남에게 흥미를 가지고, 남의 일을 생각하는 것이다.
그러면 주저하는 마음 따위는 거짓말처럼 사라져 버린다.
남을 위해서 무엇인가를 해줄 일이다. 항상 남에게 친절하게
대하고, 친구와 같은 마음가짐으로 접촉한다면
당신은 그 훌륭한 결과에 놀라게 될 것이다.

興味

自分のことで卑屈になったり
消極的になることを克服する最上の方法は
他人に興味をもち他人のことを考えることだ
そうすれば躊躇する気持ちみたいなものはうそのようになくなってしまう
他人のためになにかをしてやることだ。いつも他人にやさしく接し友達と同じ心持ちで接触すればあなたはそのすばらしい結果に驚くことだろう。

삶이란 혼자 사는 것이 아닙니다.
어디선가 누군가와 함께하는 인연 속에 살아갑니다.
나(我)를 소중하게 생각하고 귀하게 여기듯, 누군가에게
흥미와 관심으로 친절함을 전한다면 자기의 삶도
그만큼 풍요로워질 것입니다. 참다운 우정으로,
참다운 기쁨으로, 참다운 사랑으로,
행복하게 될 것입니다.

人生とは一人で生きるものではないのです。
どこかのだれかと一緒に生きる因縁の中で生きてゆくのです。
自分を大事に思いほこり高く感じるように誰かに興味と関心で親切さを伝えれれば自分の人生もそれだけ豊かになることです。真の友情で真の喜びで,そして真の愛で幸せになることだ。
[PR]
by hiroharuh | 2010-03-06 08:39 | 아침 편지


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル