<   2009年 04月 ( 27 )   > この月の画像一覧

김말이튀김

b0119425_1840072.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2009-04-29 18:38 | どうでもいいことだ

外国人のための韓国語学習辞典を購入

b0119425_9421997.jpg
アルクで出版した韓韓辞典の韓国版?を購入しました。isaさんもご紹介しているこの辞典、外国人のための学習辞典、普通の韓韓辞典はありますが、〔学習者のための〕に引かれ購入しました。
語彙説明やことわざの説明などとてもやさしい文法で説明されております。日本語文字を目に入れたくないようなとき、コーヒータイムになんとなく辞典をパラパラめくって語彙ひとつ吸収するとき、学習バックに入れておいていつでも見れるぞという安心感などを得ています。
僕の好きなことわざ속담.
하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.
このことわざは以下のように説明されています。

아무리 어려운 일이 생겨도 해결할 방법이 있다는 말,

사용예,
가,등록금이 모자라는데 어떻게 하지?
나,하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다고 무슨 방법이 있을 거야.

それからこの辞典のよいところ、随所に A와B의 다른 점 があります。
気になる相違点を解説してくれてます。

重要単語には☆印、用言説明には걸치다 の場合 ①이/가 ②에 ③를/을 걸치다 といった具合に語順用例を示してくれているのも理解を助けてくれます。

中級学習者以上であれば是非お勧めの1冊です。
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-29 09:42 | どうでもいいことだ

당뇨병, 예방이 상책이다!

糖尿病の予防は散歩だ!

전 세계적으로 당뇨병 환자는 얼마나 될까? 놀라지 마시라!
全世界的に糖尿病の患者はどのくらいになるか?驚く無かれ!

무려 1억 5000만 명이다. 세계보건기구는 2030년엔 3억 3000만 명이 될 것으로 내다보고 있다.
なんと1億5000万人だ。世界保健機構は2030年には3億3000万人になるだろうと見越している。

자, 이번에는 대한민국이다. 우리나라의 현재 당뇨병 환자는 몇 명일까.
さぁ,今度は我が国韓国だ。我が国の現在の糖尿病患者は何人なのか。

대략 400만 명에 이르고 있는 것으로 추정되고 있다. 여기에다 해마다 26만 명이 새롭게 당뇨병에 걸린다고 하니….
だいたい400万名に達していると推定されている。これに年ごとに26万名が新たに糖尿病にかかるというので。

그리고 매년 당뇨병으로 인해 사망하는 사람의 수는 1만~ 1만2000여 명. 당뇨병으로 인한 사망률은 OECD 국가 중 가장 높은 수치다. 2002년 한국의 당뇨병 사망률은 인구 10만 명당 35.3명으로 일본(5.9명) 영국(7.5명) 독일(16.6명)보다 크게 높은 편이라는 것.
そして毎年糖尿病によって死亡する人の数は1万~1万2000名,糖尿病による死亡率はOECD国家中最も高い数値だ。2002年韓国の糖尿病の死亡率は人口10万人当たり35.3名で日本,イギリス,ドイツに比べ大きく高い方だということ。

당뇨는 한번 걸리면 쉽게 낫질 않아 평생 짊어지고 가야 할 병으로 여긴다.
당뇨가 정말로 무서운 이유는 소리 없이 찾아오는 합병증 때문이다. 당뇨병의 관리와 합병증을 줄일 수 있는 방법은 당뇨병의 조기 발견과 즉각적인 치료다.
그러나 그것보다 더욱 중요한 것은 철저한 사전 예방이다. 애초에 당뇨에 걸리지 않는 것이 상책이다.
糖尿は一度かかると簡単に治らず一生背負っていかなければならない病気と感じる。
糖尿病が本当に恐ろしい理由は音がなく訪れてくる合併症のためだ。糖尿病の管理と合併症を減らすことができる方法は糖尿病の初期の発見と即刻的な治療だ。
しかしそれよりもっと重要なことは徹底的な事前予防だ。最初に糖尿にかからないのが散歩だ。

무서운 병 당뇨병에 걸리지 않으려면 어떻게 해야 하는 것일까.
おそろしい病糖尿病にかからないようにするにはどのようにしなければならないだろうか。

뭐니 뭐니 해도 당뇨 예방의 첫 걸음은 식이요법이다. 당뇨병을 일으키는 원인 중 하나가 비만이라는 것은 주지의 사실이다.
何と言っても糖尿の予防の第一歩は食事療法だ。糖尿病を引き起こす原因の中のひとつが肥満であることは周知の事実だ。

따라서 과도하게 살이 찌지 않도록 관리하는 것으로도 당뇨 예방이 가능하다. 자주 몸무게를 달아보고 체중이 늘고 있을 때는 운동을 해서 체중을 줄이거나 식사량을 줄여 칼로리의 과다 섭취를 피하는 등 평소 관리가 중요하다.
したがって過度に太らないように管理することでも糖尿の予防が可能だ。よく体重を量ってみて体重が増えているときは運動をして体重を減らしたり食事量を減らしカロリの過大摂取を避けるなど普段からの管理が重要だ。

복잡한 식단을 이행하기란 쉬운 일이 아니다. 평상시 음식을 골고루 섭취하며 당뇨에 해로운 음식은 피하고, 싱싱한 야채와 현미 잡곡밥, 된장찌개 등 우리나라 전통 음식 위주로 식사를 하는 것이 좋다는 설명이다.
複雑な献立を履行することはやさしいことではない。平常時の食べ物をまんべんなく摂取して糖尿に害になる食べ物は避け,新鮮な野菜と玄米の雑穀米,みそ汁など我が国の伝統の食べ物の主として食事することがよいという説明だ。

식생활과 함께 중요한 것이 운동이다. 운동은 섭취된 칼로리를 소비한다는 뜻에서 혈당조절에 필수적이며 스트레스를 해소하고 특히 인슐린에 대한 말초조직의 감수성을 높여 당 이용률을 증가시킨다.
食生活と同時に重要なことが運動だ。運動は摂取されたカロリーを消費する意味で血糖調節に必須的であり,ストレスを解消して特にインシュリンに対する抹消組織の甘受性を高め糖の利用率を増加させる。

운동은 자신에게 알맞은 운동을 매일 규칙적으로 하는 것이 중요하다. 천천히 걷기 보다는 가능한 한 숨차고 땀이 날 정도로 하는 것이 좋으며 운동량은 최소 40분에서 2시간 정도가 좋다. 또한 식전 보다는 식후에 하는 것이 바람직하며 시간적인 형편상 식전에 할 경우에는 너무 혈당이 낮아져서 기운이 빠지지 않도록 가볍게 음료나 초콜릿 등 당질을 준비할 필요가 있다.
運動は自分にあった運動を毎日規則的にすることが重要だ。ゆっくり歩くよりも可能な限り息を切らして汗が出る程度にするのがよく,運動量は最小でも40分~2時間程度がよい。また食前よりは食後にするのが望ましく,時間的な状況で食前にする場合はあまり血糖が下がって元気がなくならないように軽く飲料水とかチョコレートなどの糖質を用意する必要がある。

당뇨를 예방하려면 음주 습관도 철저하게 관리해야 한다. 술에는 당질, 단백질, 지방질 등이 포함되어 있지 않으므로 진정한 의미의 식품이라고 할 수는 없으나 당뇨병 환자가 술을 마시면 저혈당이 되었을 때 혈당이 잘 올라가지 않아서 심한 저혈당에 빠질 우려가 있다. 그 이유는 알코올이 당 생성작용을 억제하기 때문이다. 특히 인슐린이나 경구혈당강하제를 사용하는 경우에는 주의하여야 한다.
糖尿を予防するなら飲酒習慣も徹底的に管理しなければならない。酒には糖質,タンパク質,脂肪質などが含まれていないかで正しい意味の食品だと言うことは出来ないので糖尿病患者が酒を飲めば低血糖になる時血糖がうまく上がらなくてひどい低血糖になる恐れがある。その理由はアルコールが糖の生成作用を抑制するためだ。特にインシュリンとか経口血糖強化剤を使用している場合は注意しなければならない。

또 금연하는 습관도 지켜야 한다. 담배는 아드레날린이라는 호르몬의 분비를 증가시켜 인슐린의 분비를 억제하는 작용이 있으며 혈관장애도 잘 일으킨다. 그리고 당뇨병 환자에게는 동맥경화증, 고혈압 등의 심혈관 관계 합병증이 잘 생기는데 담배는 여기에도 나쁜 영향을 미친다. 따라서 당뇨병환자는 담배를 피우지 않아야 한다.
また禁煙する習慣も守らなければならない。煙草はアドレナリンというホルモンの分泌を増加させインシュリンの分泌を抑制する作用があり,血管障害もよく引き起こす。そして糖尿病患者には動脈硬化症,高血圧などの心血管関係の合併症がよく発生するが煙草はここにも悪い影響を及ぼす。したがって糖尿病患者は煙草を吸ってはいけない。

그밖에 청량음료와 커피를 자제하는 것이 바람직하다. 청량음료는 설탕을 가미해 제조한 음료수다. 탄산에 의한 청량감 때문에 갈증이 해소되는 느낌을 받지만 실제로 청량음료를 마시면 더 많은 갈증이 생기게 된다. 또한 고당분 식품으로 지나치게 섭취하면 혈당 조절에 영향을 받게 된다. 커피도 당분이 많은 음료중 하나다. 설탕을 넣지 않은 원두커피는 그렇지 않지만 크림과 설탕이 많이 들어있는 커피는 지나치게 마시지 않도록 해야 한다.
その他に清涼飲料とコーヒーを自制することが望ましい。清涼飲料は砂糖を加味して製造する飲料水だ。
炭酸による清涼感のために渇きが解消される感じをうけるが実際には清涼飲料を飲めばさらに多くの渇きが生じるようになる。また高い糖分の食品で飲み過ぎると血糖調節に影響を受けるようになる。コーヒーも糖分が多い飲料のひとつだ。砂糖を入れない豆コーヒーはそうではないがクリームと砂糖が多く入っているコーヒーは飲み過ぎないようにしなければならない。

끝으로 당뇨에 좋은 음식이라면 현미, 찹쌀, 보리, 밀, 콩, 조, 수수, 옥수수, 메밀, 팥, 녹두, 율무 등 씨눈 달린 곡류가 꼽힌다. 여기에 연어, 조기, 고등어, 미꾸라지 등 생선 및 어패류가 좋다. 두릅과 죽순 등의 산채, 배추와 상추 등의 엽채, 호박, 토마토, 오이 등의 과채, 우엉 마늘 양파 연근 등의 근채류도 추천 식품이다. 육류중에는 불포화지방산을 함유한 오리고기가 좋으며 포화지방산인 소나 돼지, 닭등은 가급적 살코기로만 먹는것이 좋다.

송이, 표고, 느타리 등의 버섯과 김, 미역, 다시마, 해파리 등의 해조류도 도움이 되고 당이 적은 과일에다 잣, 호도, 호박씨, 땅콩, 참깨, 들깨 등 각종 견과와 씨앗도 이롭다. 그 외 된장, 고추장, 김치, 콩나물, 두부, 우거지 등도 좋은 식품군에 속한다.

당뇨에 해로운 식품으론 인스턴트식품이 첫손에 꼽힌다. 라면, 햄버거, 피자, 통조림, 커피, 콜라, 백설탕, 합성 조미료, 맛소금 등등. 그리고 도넛, 동그랑땡, 돈가스, 통닭 등 튀김류와 짜고 매운 자극성의 절인 음식, 동물성 지방의 과다 섭취는 금물이다. 탄수화물은 그자체가 당질이므로 탄수화물의 함유량이 높은 음식( 주로 쌀, 밀가루, 감자, 등에 많다.)은 가급적 삼가하는것이 좋다.

김 양진 한의학 박사는 “당뇨에 걸리지 않기 위해선 평소 당뇨에 대한 지식을 습득해서 평소 철저한 식생활과 몸 건강 관리를 해야 한다. 정기적인 건강검진도 필수다.”면서 “만일 당뇨에 걸렸다하더라도 당뇨병의 원리를 이해하고 적절하게 대처하면 충분히 극복할 수 있기 때문에 미리 자포자기해서는 안 된다”고 조언한다.
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-28 23:22 | 뉴스로 배우는 한국말

韓作文-初級

1. 一緒にテニスを練習してみませんか?

같이 테니스를 연습해 보시지 않겠습니까? と逐語的翻訳もよいが,ここは
一緒にテニスの練習をしてみませんか? として

같이 테니스 연습을 해 보시지 않겠어요?

2. 参考文献を毎週一緒に読んでいきませんか?

참고 문헌을 매주 저도 같이 읽어 가시지 않겠어요? もよいが

참고 문헌을 매주 읽어 가는게 어떠요? と作れたら中級か?

3. 唐辛子を干すためにむしろの上に広げておいた。

고추를
干すために 말리기 위해서 は × 말리기 때문에 は許容範囲で
もっとも 自然な韓国語は 干そうとして として 말리려고 とする。
ござ,むしろ は 돗자리 위에
広げておいた は 펼쳐 놓았다.

고추를 말리려고 돗자리 위에 펼쳐 놓았다.

4. 手順をひとつづつ踏んでいけば難しいことは何もありません。

手順 は 순저 順序 절차 手順
ひとつづつ は 하나씩
踏んでいけば 밟아 가면
難しいことは 어려운 것은
何もありません は 아무것도 없습니다. もよいが
何も-否定 は 하나도 없다. 조금도 없다. 전혀 없다. などが使える。

절차를 하나씩 밟아 가면 어려운 것은 하나도 없습니다.

5. もう全部読んでしまったのかい?

もう は 이제 / 벌써
読んでしまった を 아/어 버리다 で作ると何となく不自然,ここは単に

벌써 다 읽었어?

6. 窓を開けておいたら赤とんぼが入ってきた。

窓を開けておいたら は 確定条件なので 창문을 열어 두었더니 とする。
赤とんぼ は 고추잠자리 といいます。唐辛子とんぼ です。 잠자리 は寝床です。
寝床=とんぼ=잠자리 と覚えます。

창문을 열어 두었더니 고추잠자리가 들어왔다.

7.苦労の末にどうにかこうにかして作り上げた。

苦労の末に は 고생 끝에
どうにかこうにか 이럭저럭 覚えておきましょう。
または ようやく 겨우 / 간신히 などの副詞を使ってもよい。
作り上げた は 만들어 냈다.

고생 끝에 겨우 만들어 냈다.

8. わざわざ出迎えに来てくださり,ありがとうございます。

わざわざ は 일부러
出迎えに来る 마중나오다 出迎えに行く は 마중나가다 です。
見送に行く は 배웅하러 가다 見送りに来る は 배웅하러 나오다.です。
覚えておきましょう。

일부러 마중 나와 주셔서 감사합니다.

9. そんなことをしたらこれまでやってきたことが水の泡じゃないか。

そんなことをしたら 그런 짓을 마면 / 그런 일을 하면 / 걸을 ×
これまでやってきたことが 이제까지 해 온 일이
水の泡 물 거품이 되잖아.

그런 짓을 하면 이제까지 해 온 일이 물 거품이 되잖아.

10. 希少動物が次第に死に絶えつつある。

希少動物 は 희소동물
次第に 점점
死に絶えつつある。 は 죽어가고 있다. では 死んで行っている。なので×
逐語的でなく意味訳して 
絶滅の危機に置かれている とでもして
절멸의 위기에 놓여 있다. 절멸의 처지에 놓여 있다.

희소동물이 점점 절멸의 위기에 놓여 있다.

11. 数日水をやらなかったら庭の花が枯れてしまった。

数日 は 며칠
水をやらなかったら は 물을 안 주었더니 (確定条件)
庭の花が は 庭に咲いていた花が として 마당에 피어 있던 꽃이
枯れてしまった は 시들어 버렸다. / 죽어 버렸다.

며칠 물을 안 주었더니 마당에 피어 있던 꽃이 시들어 버렸다.

12. 面接の前に書類をざっと目を通しておいたほうがいいよ。

面接の前に は 면절을 받기 전에
書類を 서류를
ざっと目を通す 대충 훑어보다

면절을 받기 전에 서류를 대충 훑어보는 게 좋아.

13. それしきのレポートなんかさっさと書き上げろ。

それしき は 그까짓 それくらいの 그 정도 などを使う。
レポートなんか 리포트쯤 / 리포트 만큼은 / 리포트 따위
さっさと書き上げろ は 早く書いてしまえ 빨리 써 버려.
빨리 써 내지 그래. 早く書き上げてはどうなの? と作れたら中級レベルだ。

그까짓 리포트쯤은 빨리 써버려.

14. どこからか美しいピアノの調べが聞こえてくる。

어디선가 마름다운 피아노 소리가 들려 온다.

15. いつ返してくれてもいいよなんて言ってたくせに,3日も経てば矢のような催促だ。

前節部分 は 언제 돌려주어도 괜찮다고 했으면서
言ってたくせに は 言っておきながら 해 놓고 でもOK
問題は後節部分だ。 3日も経てば は 사흘만 지나면 でもよいけれど
3日も経たないうちに とするのが自然な韓国語が作れる。
3日も経たないうちに は 사흘도 안 됐는데
矢のような催促だ は 독촉이 심하다. 督促がひどい。 としてもよい。

언제 돌려줘도 괜찮다고 해 놓고 사흠도 안 됐는데 독촉이 심하다.

16. 規則は絶対に守らなければならないと言っておきながら自分は平気で破るんだから話にならないよ。

규칙은 반드시 지켜야 한다고 했으면서 / 해 놓고 자기는
平気で 태연하게 平然と を使います。漢字語の 평연히 平然と はあまり使わないのか?
어기니까 정말 어이가 없어. 말도 안돼.

규칙은 반드시 지켜야 한다고 해 놓고 자기는 태연하게 어기니까 (어기다니) 정말 어이가 없어.(말도 안돼.)

17. そんなに簡単だとおっしゃるのなら先輩が一度跳んで見せてくださいませんか?

그렇게 간단하다고 하신다면 선배가 한번
跳んで見せてくださいませんか。 は 単に 뛰어보시지요. 跳んで見てください。で十分だろう。

그렇게 간단하고 하신다면 선배님이 한번 뛰어 보시지요.
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-25 22:04 | 韓作文学習

인간 독 검사를 받아 보았다.

이번 주 목요일부터 금요일까지 일박 이일으로 인간 독 검사를 아내와 같이 받아보았다.
우리 둘 다 생각해보니까 올해로 쉰 살을 먹었다.
그래서 쉰 살이 되었으니까 한번 받아보았는데 , 워낙 둘 다 처음이라서 긴장해서 병원에 갔다.
첫날은 너무 바빴다.
아침도 안 먹고 병원 안에서 여기저기 왔다갔다 하면서 오전 마지막 검사가 위 내시경검사였다.
저는 한 두 번 해본 적이 있었지만 우리 아내는 처음이었다.
내시경실의 문 앞에서 차례를 기다리는 시간이 너무 오래 느껴졌을 것이다.
조금만 고통스러웠지만 무사히 첫날의 검사가 끝났다.
그 날에 묵는 방은 너무 쾌적했다.
방 넓이도 넓고 방 분위기도 마음에 들었다.
다음 날도 당뇨병 검사를 받아야 하니까 아침을 먹을 수 없었다.
각설탕이 17개분이나 녹은 탄산 음료수를 먹어야 했다.
마지막 검사는 대장 내시경검사이다.
그 검사도 다 끝나서 늦은 점심을 먹었고 집에 돌아왔다.
검사결과가 나올 때까지는 조금만 시간이 있지만 아무튼 우리 첫독이 무사히 끝났다.
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-25 18:08 | 한글일기

-러変則

語幹が르で終わる用言には変則活用が多いですので注意が必要だ。

으変則
따르다 ついていく,従う 따라 오세요. ついてきてください。
따르다 (お酒などを)つぐ,注ぐ 한 잔 더 따라 주세요. もう一杯ついでください。

르変則
모르다 知らない 저는 전혀 몰라요. 私はまったくわかりません。
빠르다 早い 시간이 지나는 게 너무 빨라요. 時間が経つのが早いです。

そして
러変則
러変則用言は以下の4語しかありません。

푸르다 青い 나맛잎이 완전히 푸르러졌구나. 木の葉っぱがすっかり青くなったなぁ。

노르다 黄色い 개나리보다 더 노르러요. レンギョウよりも黄色いです。

누르다 黄色い 호박꽃이 누르러요. カボチャの花が黄色いです。
手で押す,押さえる の 누르다 は르変則活用です。

이르다 至る,着く 言う,話す の 이르다は 르変則です。
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-25 15:21 | ぜひ覚えたい!

未実現連体形

いつも悩んだり,間違ったりする 未実現連体形 についてもう一度学習してみる。

以下,朝鮮語学小辞典から抜粋

. 連体形の時制

連体形の時制体系は,終止形のそれとやや異なる。非過去時制は一般に現在時制とも呼ばれる。動詞の非過去連体形は日本語と同様に近未来の事がらを表す他に,現在進行中の動作も表しうる。

다음’주 여기 올 수 있는 사람은 있습니까? ‘来週ここに来れる人はいますか。’
저기서 사진을 찍는 사람이 누구예요? ‘あそこで写真を撮っている人は誰ですか。’

過去時制には3つの部類がある。「過去1」は通常の過去を表すものである。

어제 먹은 요리는 정말 맛있었다. ‘昨日食べた料理は本当においしかった。’
아름답던 옛날의 고향 모습은 이제 없습니다. ‘美しかった昔のふるさとの姿はもうありません。’

「過去2」は結果の残っていない過去を表すが,存在詞・形容詞・指定詞の「過去2」は,「過去1」と意味的に大差がない。

어제 여기에 놓아두었던 책이 없어졌네. ‘昨日ここに置いておいた本がなくなったね。’
아름다웠던 옛날의 고향 모습은 이제 없습니다. ‘美しかった昔のふるさとの姿はもうありません。’

「過去3」は時間的な幅のある過去を表し,動詞にのみ存在する。

내가 먹던 밥을 왜 버렸어요? ‘私の食べかけのご飯をどうして捨てたんですか。’
어렸을 때 살던 집은 지금 없다. ‘幼いころ住んでいた家は今はない。’

2. 未実現連体形

未実現連体形は,いまだ実現していない動作や状態を表し,未来・予定・当為・可能性・推量などの意味を持つ。

다음 정류장에서 내리실 손님은 계십니까? ‘次の停留所でお降りのお客様はいらっしゃいますか。’
未実現連体形が予定・当為・可能性などの意味を表すので,예정 「予定」,가능성 「可能性」,의무 「義務」といった名詞の前に来る連体形は,原則として未実現連体形しか来ない。また,때 「時」など一部の名詞は原則的に未実現連体形しか取らない。

이 복권은 당첨될 가능성이 높습니다. ‘この宝くじは当選する可能性が高いです。’
아무 생각 없이 놀고 있을 때가 제일 좋다. ‘何も考えずに遊んでいるときがいちばんいい。’

このように未実現連体形のみを取る名詞の場合,その前に来る過去連体形は,II-ᄂ や I-던,III-ᆻ던 でなく,過去接尾辞 III-ᄊ- に未実現連体形が付いた III-ᄊ을 によって表される。

시내에 나갔을 때 우연히 옛날 친구를 만났다. ‘市内に出かけたとき,偶然昔の友人に会った。’

3. 注意すべき単語

하다,않다 のように,同一の形で動詞でも形容詞でもありうるものは,品詞によって連体形の形が異なるので注意しなければならない。


・ 現在連体形 と 過去連体形
공부하다‘勉強する’(動詞) 공부하는 공부한
조용하다‘静かだ’(形容詞) 조용한 조용했던
먹지 않다‘食べない’(動詞) 먹지 않는 먹지 않은
작지 않다‘小さくない’(形容詞) 작지 않은 작지 않았던

連体形のおける時制の一致について(間違いやすい韓国語表現100から)

未来連体形は文末の述語で示される事態よりも以降に生じる1回限りの事態を示す。
{~べき}{はずの}

明日ソウルへ発つ飛行機のチケットを買った。
내일 서울로 떠날 비행기 표를 샀다.
「飛行機が出発する時間」は「(述語)買った」時間の後に生じる事態である。

プサンに行ったときに皮のカバンを買う。
부산에 갔을 때 가죽의 가방을 살 겁니다.
買うは未来で行った時は買うよりも以前に起きる事態であるが,この場合未来連体形が付く特定の名詞 때であるため,例外である。

日本語の「する」には未来時制や現在時制がありません。
しかし韓国語が過去,現在,未来と時制を区別することから,このことは本当に難しいです。

いつも頭を悩ます ~する~ を作る時,는 で作るか 을 なのか,いわゆる 現在連体形か未来連体形で作るのか悩みます。

ハングルの森さんでそれのヒントになる記事を見つけました。
以下のように書いてあります。(一部抜粋)

「見る内容」や「食べる時間」という日本語を現在形と捉えてよいのか未来形と捉えるべきなのか 分からなくはないでしょうか?例えば「今日はチャットする時間がないよ」と言いたい時、次のどちらが正しいのでしょうか?

①오늘은 채팅 할 시간이 없어요
②오늘은 채팅 하는 시간이 없어요 両方とも「今日はチャットする時間がないよ」と訳すことは

できます。しかし正しいのは①の方です。何故?と思うでしょうがこう考えて下さい。

・習慣や一般論、現在行われている動作については現在形を使う,また未来のことであっても確実に行われることは現在形をつかう

・これから行おうとしている動作については未来形を使う それでは例文を見て行きましょう。

現在形の例

잘 자는 아이는 성장하다よく寝る子供は成長する
영어를 할 수 있는 사람은 유리하다英語ができる人は有利だ
비가 내리는 날은 외출하지 않습니다雨が降る日は外出しません
저기에 앉아 있는 여성은 누구입니까?あそこに座っている女性は誰ですか?
영화를 보는 취미입니다映画を見るのが趣味です

未来形の例

누군가 함께 갈 사람은 있습니까?誰か一緒に行く人はいますか?
이제(벌써) 일어날 시간이야もう起きる時間だよ
합격할 학생은 적을지도 모르다合格する学生は少ないかもしれない
금메달을 취할 선수는 누구겠지요?金メダルを取る選手は誰でしょう?
청소할 날은 언제입니까?掃除する日はいつですか?

また韓国語ジャーナル 号にもヒントになる記事がありましたので下に書きとめておきます。

確実に実現されるか決められたものに対しては 現在連体形を使う。

来週封切りされる映画 다음주에 개봉되는 영화.

いつも止める(止めてる)駐車場がいっぱいだ。 자주 세우는 주치징이 가득 차 있었다. 
止めるところがあるか? 차를 세울 곳이 있을까? 차를 세울 수 있을래?

慣れることが一番のようです。
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-25 12:59 | 文法学習だ

-ㄴ 지 (~てから) と 過去連体形ㄴ 이래(以来)はどうなのよ

~てから ㄴ 지 と ~て以来 過去連+ 이래 の相違点

次の文章を韓作文してみましょう。

創部してから初めて我がチームが勝った。

創部 は サークルを作ってから とし
 
서클을 만든지 처음으로 우리 팀이 이겼다.

と作るのはは間違いです。

以下は僕のブログによくコメントを下さるminue622さんからのコメントです。


(~ㄴ 지)は 期間と関連する言葉です。

Naver 辞典には(あることが起きた時から今までの間を表す言葉)と説明しています。

例文: 집을 떠나 온 지 어언 3년이 지났다. (期間)
家を出てからいつのまにか3年が過ぎた。

したがって、(~ㄴ 지) と合う疑問詞は '얼마나' になりますね。


(~이래)は (あることが起きた時から今までの期間、または事柄)を話すときに使用されます。

例文1 : 집을 떠난 이래 어언 3년이 지났다. (期間)
家を出てからいつのまにか3年が過ぎた。

例文2 : 집을 떠난 이래 한번도 부모님을 잊어본 적이 없다. (事柄)
家を出てから一度も両親を忘れたことはない。

結局 、以来(이래)の用法が (~ㄴ 지)より包括的だと言えますね。

(~는지)と (~이래)を視覚的に理解できるよう図表に表しましたので一度ご覧ください。
b0119425_1947456.jpg


練習問題

1.勉強してから夕飯を食べた。
2.日本に来てからどのくらいですか?
3.サークルを作ってから初めて勝った...
4.家でピザを作ってから学校で友達と食べた。

1.공부하고 나서 저녁을 먹었다.
2.일번에 온 지 얼마나 되셨어요?
3.서클을 만든 이래 처음으로 이겼다.
4.집에서 피자를 만들어다가 학교에서 친구들과 같이 먹었다.
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-24 20:05 | どう違う?

교보문고 발송조회로부터 배운다.

조회한 발송물의 배달결과는 다음과 같습니다.
照会した発送物の配達結果は次の通りです。

항공운송장 航空運送場  
번호 발송지 番号 発送地
DHL사무소 도착지 DHL事務所 到着地
DHL사무소 배달결과 DHL事務所 配達結果
Seoul - Korea, Republic of Tokyo - Japan
수취인의 업무 종결로 익일 배달될 예정입니다. as of: Apr 22, 2009 14:41
受取人の業務終結に翌日配達される予定です。

242835xxxx - 세부 결과 내용 細部結果内容

현지날짜 현지시간 현재 발송물의 위치 처리현황
現地月日 現地時間 現在発送物の位置 処理状況

Apr 20, 2009 14:41 Seoul - Korea, Republic of DHL
직원이 발송물을 픽업하였습니다.
DHL職員が発送物をピックアップしました。

Apr 20, 2009 15:52 Seoul - Korea, Republic of
화물이 목적지 또는 경유지로 운송되었습니다.
貨物が目的地または経由地に運送されました。

Apr 20, 2009 16:30 Incheon International Airport - Korea, Republic of
화물이 현재 위치에 표기된 DHL 물류센터(목적지 또는 경유지)에 도착하였습니다.
貨物が現在位置に表記されたDHL物流センターに到着しました。

Apr 20, 2009 21:52 Tokyo - Japan
화물이 현재 위치에 표기된 DHL 물류센터(목적지 또는 경유지)에 도착하였습니다.
貨物が現在の位置に表記されたDHL物流センターに到着しました。

Apr 20, 2009 22:10 Tokyo - Japan
화물이 목적지 또는 경유지로 운송되었습니다.
貨物が目的地または経由地に運送されました。

Tokyo - Japan
화물이 최종 배달을 위해 물류센터에 도착하였습니다.
貨物が最終配達位置の物流センターに到着しました。

Apr 21, 2009 08:17 Tokyo - Japan
수취인에게 운송되었으며, 서명은 추후 입력합니다.
受取人に運送され署名は逐って入力します。

Apr 22, 2009 14:41 Tokyo - Japan
수취인의 업무 종결로 익일 배달될 예정입니다.
受取人の業務終結で翌日配達される予定です。

教保文庫から仁川空港,成田,東京,(秋田県)横手市(佐川急便),自宅までの移動明細が手に取るようにわかります。まだ受け取っていませんが,明日には自宅に届きそうです。今回初めて注文したのですが,とても安心した取引ができました。今後も注文しちゃいそうですが,やっぱり配送費が 배보다 배꼽이 끄다 なんです。
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-22 22:12 | どうでもいいことだ

조리 단어를 외우자.

끓이다
コーヒーを入れる,ラーメンを作る,スープを作る
물을 끓여 주실래요? 水を沸かして頂けますか?

삶다 茹でる(食品をお湯に入れて熱する)
달걀을 삶았다. ゆで卵を作った。
구운 감자보다 삶은 감자가 더 맛있다. 焼いたジャガイモより茹でたじゃがいもがおいしい。

조리다 煮付ける(汁がなくなるまで煮込む) 고다 煮込む
생선을 조렸다. 魚を煮付けた。
고기를 고았다. 肉を煮込んだ。
조림 煮物

찌다 蒸す(水蒸気で加熱する)
찐 고구마를 아주 좋아한다. 蒸したサツマイモが大好きです。

굽다 焼く 
너무 구운 것을 탄다고 한다. 焼きすぎることを焦げるという。
구이 焼き物

부치다 フライパンに油を引いて焼く
햄버그를 부친다 ハンバーグを作る

볶다 炒める
볶은 밥 炒めた飯 볶음밥 チャーハン
볶음 炒め物

튀기다 揚げる 
튀김 揚げ物

담그다 漬ける
담다 盛る,盛り付ける

날것 生もの

데우다 温める
우유를 떼워 줄까요? 牛乳を温めてあげますか?

무치다 和える
콩나물을 된장에 무쳐요. もやしをみそであえる。

붓다 注ぐ = 따르다

뿌리다 振り掛ける
고기에다 후추를 뿌린다. 肉にコショウを振りかける。

찍다 つける
간장에 찍어서 드세요. しょうゆに付けて召し上がってください。

얼큰하다 ピリッと深みのある味
달콤하다 甘酸っぱい,甘ったるい
시큼하다 とてもすっぱい
떫다 渋い 느끼하다 脂っこい
담백하다 タンパクだ

米をとぐ 쌀을 씻다
ご飯を炊く 밥을 짓다

ラップをかける 랩을 씌우다
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-18 22:23 | ぜひ覚えたい!


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル