<   2008年 10月 ( 37 )   > この月の画像一覧

赤色の波長は長い

14回 韓国語能力試験高級읽기から

43.

사람들이 붉은색을 위험 신호로 활용하는 이유는 다른 색깔보다 더 멀리까지 전달되기 때문이다.붉은색의 우수한 전달 능력은 빛의 산란 효과와 관계가 있다.산란은 빛이 공기 중에 있는 작은 입자와 충돌하여 사방으로 흩어지는 현상을 말하는데, 빛의 파장이 짧을수록 산란이 잘 일어나 눈에 띄지 않게 된다.붉은빛은 파장이 길어서 산란이 잘 일어나지 않기 때문에 멀리에서도 쉽게 알아볼 수 있다.

人々が赤色を危険信号に活用する理由は他の色より遠くまで伝達されるためだ。赤色の優秀な伝達能力は光の散乱効果と関係がある。散乱は光が空気中にある小さな粒子と衝突し四方に散らばる現象を言うが,光の波長が短いほど散乱が激しく目に目立たなくなる。赤い光は波長が長いので散乱が出にくいために遠くでも簡単に見分けることができる。

파장 波長 흩어지다 散らばる 입자 粒子

波長について

『赤』の波長は780nm(ナノメーター)
『紫』の波長は380nm(ナノメータ)の範囲です。
1nm(ナノメーター)→100万分の1mmの大きさです。
このことでも分かりますように、色の世界は私たちが気づかないし、
見えないところでうごめいている物なのですね。

また、この『赤』の波長より長い波長が「赤」の線より外にあるので『赤外線』と言えば後は分かりますね。『紫』の波長より短い波長を「紫」の線より外にあるので『紫外線』となるわけです。

虹の7色 → 赤・橙・黄・緑・青・藍・紫

安藤弘顕さんの「わいわいトーク」から抜粋させて頂きました。
[PR]
by hiroharuh | 2008-10-26 21:28 | 韓国語能力試験高級学習

秋田弁も標準語になれたかも知れない

14回韓国語能力試験高級읽기から

37.
일반인들은 흔히 방언을 체계가 없는 언어라고 오해하는 경향이 있다.
그러나 방언이 표준어보다 언어학적으로 더 열등하다고 말할 수는 없다.
방언도 다 나름대로 훌륭한 체계를 갖춘 언어이다.다만 정치,사회,문화 등의 중심지에서 사용되는 방언이 영향력이 크고 보급이 쉬워서 표준어의 자격을 얻게 된 것뿐이다.

一般人たちはよく方言を体系がない言語だと誤解する傾向がある。
しかし方言が標準語より言語学的に劣っているとは言えない。
方言もそれなりに立派な体系を持った言語だ。ただ政治,社会,文化などの中心地で使用される方言が影響力が大きく普及がしやすく標準語の資格を得るようになっただけだ。

ふむ.
つまり秋田県が日本の政治,経済,文化などの中心地でなっていたら,秋田弁が標準語になっていたかも知れないということだ。

정답은.
2 번 방언의 언어 체계는 표준어에 비해 뒤지지 않는다.
方言の言語体系は標準語に比べひけをとらない。

뒤지다 ひけをとる,たちおくれる
체계 体系 열등 (劣等) 劣る 보급 普及
[PR]
by hiroharuh | 2008-10-26 21:21 | 韓国語能力試験高級学習

14回韓国語能力試験 듣기から

このところ韓国語の学習時間が思うように取れません。
毎日5分でも10分でも学習したいものです。
あっそれとやっぱりラジオ講座のまいにちハングルは面白いです。
毎晩聞いています。使いたいフレーズが結構出てきます。

14回듣기から学習する

□ 語彙

화합 和合:仲良くすること

푹신하다 ふかふかしている,ふくよかだ
푹신히 ふくよかに
그리고 푹신한 베개 좋아하시지요.
そしてふかふかの枕がお好きですね。

합창단 合唱団
저소득자 低所得者

지겹다 うんざりする,飽き飽きする
광고가 지겨워 채널을 돌릴 때가 많은데요.
広告がうんざりしてチャンネルを変えるときが多いです。

재원 財源
광고비가 그만큼 방송국에 중요한 재원이라는 뜻이겠지요.
広告がそれだけ放送局に重要な財源という意味でしょう。

칸 すきま,空席
그쪽 칸은 다 찼으니까 여기에 넣을까요?
そっちは空きがないのでここに入れましょうか?

패기 覇気(はき) 패자 覇者
어떤 순간에도 패기를 잃지 않고 열심히 하겠습니다.
どんな瞬間にも覇気を失わず一生懸命がんばります。

틀 枠,型
틀에 박히다 型にはまる
틀에 박힌 인사 決まり切ったあいさつ
틀에 박힌 교육 型にはまった教育
박다 打ち込む
박히다 打ち込まれる

임하다 望む,面する
자신감을 가지고 면접에 임한다.
自信感を持って面接に臨む。

채용 採用
채용시험 採用試験

내다보다 (将来のことを)見通す,見抜く
창밖의 경치를 내다본다.
窓の外の景色をながめる。

심 년 앞까지 내다본다.
十年先まで見通す。

소홀하다 いいかげんだ,おろそかだ
그 문제를 소홀히 해서는 안 된다.
その問題をおろそかにしてはいけない。

사회봉사 활동에 소홀한 기업 퇴출.
社会奉仕の活動にいいかげんな企業の退出。

항목 項目 평가 항목 評価項目

고장 地方,地元
고장의 자연을 이용해 경제를 살릴 방법을 찾고 있습니다.
地方の自然を利用して経済を活かす方法を探している。

일화 エピソード,逸話

망신스럽다 (亡身) 恥さらし,赤恥
망신스러운 일을 겪다
恥ずかしい目に会う

치매 痴呆
디지털 치매 デジタル痴呆

파급효과 波及効果

□ 副詞

대략 大略:だいたい,あらまし,おおよそ
대략 다음과 같습니다.
おおよそ次の通りです。

위주로 第一に,主として
작성하신 신청서 내용을 보고 참가 의지가 강하신 분을 위주로 선택하지요.
作成した申請書の内容を見て参加意思の強い方を第一に選びます。

ジャイアンツ CSシリーズを通過! 日本シリーズに進出。
試合前マウンドで祈りを捧げるジャビット君。
b0119425_22482927.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2008-10-25 21:13 | 韓国語能力試験高級学習

秋田県なまはげの里・男鹿半島

父の一周忌を終えて家族끼리秋田県の男鹿半島の小さな旅館に小旅行してきました。
男鹿半島は「なまはげ」で有名です。

旅館の真ん前に大きなモニュメントが建っていましたので撮ってきました。
b0119425_14375630.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2008-10-25 14:38 | どうでもいいことだ

2008 14回能力試験 高級 쓰기から

今回の쓰기の短作文は散々でした。
でもこの短作文,配点が高いんですね。
時間も無かったし,次の長作文も控えていましたので,焦りまくっていました。
「間違えやすい韓国語表現100初級・中級」は韓作文学習に適した教材だと思っています。
これを使って韓作文学習をして来ましたが,残念ながらその成果はあまり出なかったようです。

41. 7점
<청소년기 독서의 필요성> 青少年期の読書の必要性

경험의 폭 / 가능하다 / 다양한 분야 / 접하다
経験の幅 / 可能だ / 多様な分野 / 接する,触れる

日本語(模範解答)

青少年期には経験の幅を広めるために可能な限り多様な分野の本に接することが必要だ。

청소년기에는 경험의 폭을 넓히기 위해서 가능한 한 다양한 분야의 책을 접하는 게 필요하다.

それほど難しくない問題だと思います。この問題のポイントは넓히다 広げる,広める と 기/를 위하다 ~するために だと思われます。
また 本に接する,触れる は 책을 접하다 と ~に が 을/를 になることに注意する。

42. 8점

<출산율 저하의 사회적 문제접> 出産率低下の社会的問題点

고령화 / 노동력 감소 / 발전의 저해 요인 / 작용하다
高齢化 / 労働力の減少 / 発展の阻害要因 / 作用する

日本語(模範解答)

出産率の低下は高齢化社会はもちろんのこと,労働力の減少が続くことにより発展の阻害要因に作用する問題がある。

출산율 저하는 고령화 사회는 물론이고, 노동력 감소가 이어져서 발전의 저해요인으로 작용하는 문제가 있다.

この問題は,高齢化社会 は もちろんのこと -은/는 물론이고 がポイントになります。
次に労働力の減少は 引き続く 이어지다 の 이어져서 続いて が 第2のポイントでしょうか。
それにしても難しいですね。
限られた時間(おそらく2分~3分程度)で韓作文しなければならないこの手の問題は日本語ですら難しい問題です。

43. 7점

줄다리기 つなひき の話。
綱引きの面白さは両方の力の均衡がとれていながらしばらくの時間を勝負することにある。
しかし昨今の綱引きは力の均衡を楽しむことより勝負を決定させることのようだ。
それゆえ勝負を楽しむと言った余裕は感じられない。

결국 요즘 사람들은 과도하게 ( ) 못하게 된 것이다.
その結果,最近の人たちはあまりに(過度に) (         ) 出来なくなったのだ。

日本語(模範解答)
過度に(勝敗に執着するあまり勝負そのもの自体を楽しむことが)出来なくなったのだ。

승부에 집착한 나머지 그 승부 자체를 즐기지 못하게 된 것이다.

これは 은/ㄴ 나머지 過去連体形+ 나머지 ~したあまり の構文を使うことが求められる。
執着するため の 집착함으로 말미암아 や
집착함으로 인해 の 執着することによる
または 執着することで 집착함으로써 などを使っても減点にはならない。
즐기다 を使えなければ 減点3点。 즐기지 못하게 된 것이다. 楽しめなくなったのだ。

44. 8점

使い捨てのテーパック(お茶パック)の簡単さに慣れてしまった私たちは伝統茶を作る過程は思いのほか長く複雑であるのです。<伝統茶の作り方の説明をしている>

이렇듯 ( ) 비로소 작은 찻잔에 담긴 차 한 잔을 받아 마실 수 있다.
이러한 과정을 거치고 난 후 마시는 차는 일화용 차가 우리에게 줄 수 없는 깊고 풍부한 맛을 선물한다.

このように(            ) はじめて小さな茶碗に注がれたお茶一杯を飲むことが出きる。しかしこのような過程を経て飲むお茶はテーパックが私たちには与えてくれることが出来ない深く豊かな味を与えてくれる。

日本語(模範解答)

長く複雑な過程を経てこそ 
길고 복찹한 과정을 거쳐야

거지고 나서야 としてもよい。
~してこそ の 아/어야 の接続語尾を使うことがポイントであろう。そのあとの副詞が はじめて,ようやく の비로소 になっているからだ。

この問題は本文の意味を正しく翻訳できれば,さして難しい問題ではないが,僕は本文に使われた語彙がわからずまともに翻訳できなかった。したがって答えられたものではなかった。

ちなみ本文に使われた語彙たち

우리다 灰汁を取る,出しを抜く,この場合 お茶を入れる?
차를 우리는 과정은 의외로 길고 복찹하다.
お茶を入れる過程は思いのほか長く複雑だ。

따라내다 従う,ついていく,この場合 続いて?
부은 뒤 따라내어 찻잔을 데운다.
注いだあとについで茶碗を温める。

식다 冷める
끓여 놓은 물이 깃기를 기다려서
沸かして置いた湯が冷めるのを待って

우러나다 にじみ出る
차가 우리나길 기다린 후 처음 차를 우린 물은 비워 버리고 다시 주전자에 물을 붓고 차를 우린다.
お茶がにじみ出るのを待ったあとはじめの出たお茶は全部捨ててまたやかんにお湯を注いでお茶を出します。

以上の4問で30点配点。作文が30点配点ですから合計で60点配点となります。
쓰기はこの問題前の10問がそんなに難しくはないので,ここの書取如何によって合否が決定されますね。
とにかくなるべくたくさんの韓作文練習をすることがここを克服する近道でないかと思います。
[PR]
by hiroharuh | 2008-10-22 00:26 | 韓国語能力試験高級学習

2008年14回能力試験高級쓰기から学ぶ

□ 副詞

정작 いざ,実際に
정작 만나보니 생각보다 좋은 사람인 것 같아.
実際に会ってみたら思っていたよりいい人みたいだ。

□ 文法

차 依存名詞 したついでに,した際

-려던 차에 ~したちょうどその時,~しようとしたその時

자네를 부르려던 차였는데 마침 잘 왔다.
君を呼ぼうとしていたところにちょうど君が来てくれた。

-던 차에 ~したついでに,~したのを兼ねて

경주에 갔던 차에 박물관까지 구경하고 왔다.
慶州に行ったついでに博物館まで見学してきた。

-ㄴ들 ~だといっても,~としても (反問)
아무리 の後が似合う

아무리 냉정하다고 한들 제 자식도 모른체 하랴?
いくら冷たいからといっても自分の息子を知らんぷりすることはできないだろう。

아무리 힘이 센들 무슨 소용이 있겠나.
どんなに力があるといっても何の役にたつだろうか?

-로 말미암아 ~による,~に基づく
= 으로 인하다

직무 태만으로 말미암은 사고
職務怠慢による事故

가스 폭발 사고로 말미암아 입은 피해가 크다.
ガス爆発事故によって受けた被害は大きい。


-다손 치더라도 たとえ~であろうとも,たとえ~としても

이점을 인정한다손 치더라도 득보다는 실이 많으므로
たとえ利点を認めたとしても得よりは失が多いとのことで

아무리 춥다손 치더라도
いくら寒いからとしって

비록 같이 가려고 말해줄 사람이 없다손 치더라도
仮に一緒に行こうといってくれる人がいないとしても

□ 語彙

특징 特徴 특성 特性 특정 特定

상책 上策,賢明な策

-게끔 ~するように = 도록
추워서 떨지 않게끔 옷을 많이 입혀라.
寒いから震えないように洋服をたくさん着せなさい。

노릇 役割,職

아버지 노릇 父としての役割
선생 노릇 教師の職

길잡이 道しるべ,手引き,指針

능동적 能動的 적극적 積極的 소극적 消極的

한하다 限る
예약자에 한해 강좌 수강이 가능했던 지금까지의 방침을 바꿔
予約者に限って講座受講が可能だった今までとの方針を変えて

주력하다 注力する,力を注ぐ
해외 방문객을 늘리는 데에 주력해 왔다.
海外の訪問客を増やすのに力を注いできた。

병행하다 並行する
자연유산으로서 그 가치를 보존하는 일도 병행하는 것이기 때문이다.
自然遺産としてのその価値を保存する事も並行することのためだ。

□ 작문
[PR]
by hiroharuh | 2008-10-19 18:22 | 韓国語能力試験高級学習

2008年14回韓国語能力試験高級から学ぶ

□ 속담

14回能力試験に出た,難しいことわざ,この2つを調べてみました。

산 입에 거미줄 치듯 暮らした口にクモの巣が出来るように

사람이 굶어 죽는 일은 거의 없다라는 뜻이라고 하네요.
生きた口にクモの巣が出来ることはほとんどないということです。
누군가가 도와주거나 먹을 게 생긴다는... 풀뿌리라도 캐서...
誰かが助けてあげたり食べることが生まれたりという 草の根を掘って
거미줄 친다는 건 죽음을 의미하는 것이로군요.
クモの巣が出来るということは死ぬことを意味することです。
말 그대로 살아 있는 입에 거미줄이라도 치겠냐는 소리죠..
言葉そのまま生きている口にクモの巣が出来るということですね。
사람이 사는 곳은 청소를 하거나 지나다니면서 걷어지기 때문에
人が生きていることは掃除したり歩いたりしながらするので
거미줄이 잘 생기지 않죠.
クモの巣は出来ないですね。
하지만 사람이 살지 않는 집에는 거미줄이 많습니다.
しかし誰もいない家にはクモの巣が多いです。
살아 있는 입에 거미줄을 친다는 건 입에 더이상 먹을게 안들어간다는 소리죠.
生きている口にクモの巣ができるということは口にそれ以上食べるのが入らないということ。
주로 쓰이는 경우는 먹고 살기 힘들거나 막막한 상황일 때
すなわち主に使われる場合は食べることが大変だったり静かで寂しい状況の時
설마 굶어 죽기야 하겠냐는 의미로 많이 쓰이죠..;
まさか飢えて死ななければならないのかという意味で使われます。
요즘은 취업같은거 잘 안되고 그러니까
最近は就職難のようなうまくいかないこと,だから
일자리를 못구할 때 자기 위안식으로 쓰기도 합니다.
就職先を求められないとき,自分の慰めで使われたりもします。
설마 산 입에 거미줄이야 치겠냐~ 이런식..^^
よもや生きた口にクモの巣が出来るのか,こんな感じで

まだ,ハッキリしません。

もうひとつ
장님 코끼리 만지듯 盲目のゾウをさわるように

아집:자기중심의 좁은 생각에 집착하여 다른 사람의 의견이나 입장을 고려하지 아니하고 자기만을 내세우는 것.

ネイボの知識inでは以下のように書いていますが,
我執:自分中心の考えにとらわれて、それから離れられないこと。我を通すこと。
自分中心の狭い考えに執着して他の人の意見とか立場を考慮しないで自分だけの意見を押し通すこと。

そうでもない意見もあるようです。以下がそれです。
그건 아집도 아니고 편견도 아닙니다.
我執でもなく偏見でもない。
잘못된 판단을 할 수가 있는 것이죠.
間違った判断をするということです。

장님은 눈이 안보이는 사람이죠
盲目は目が見えない人のことです。
그래서 코끼리의 몸 전체를 만져보지 않고
だからゾウの体の全体を触っているのではなく
부분만 만지고 코끼리가 어떻게 생겼는지 판단한다는 겁니다.
その一部分だけを触ってゾウがどのようになっているのか判断することです。
가령
かりに
꼬리를만진 사람은 " 코끼리는 길고 가느다랗게 생겼어"
ゾウを触った人が「ゾウは長くてほそいものだ」
라고 한다거나
と言ったり
다리를 만진 사람은 "코끼리는 굵은 기둥처럼 생겼어" 라고 말한다는 겁니다.
足を触った人は「ゾウは太い柱のようなもの」と話したりする。
따라서 이것은 편견이나 아집이 아닌
したがってこれは我執でも偏見でもない
어떠한 현상에 대해 시야를 넓게 가지고 전체를 바라보는 것이 아니라,
ある現象について視野を広くもって全体をながめることではなく
부분적인 것만 본다는 것을 의미하는 겁니다.
部部的なことだけ見たということを意味するものです。
따라서 부분만 보고 전체를 판단하는 오류를 범하게 되어
したがって一部分だけ見て全体を判断する間違いを犯すことになり
잘못된 판단을 할 수가 있는 것이죠.
間違った判断をするということです。
[PR]
by hiroharuh | 2008-10-19 09:51 | 韓国語能力試験高級学習

ラジオ毎日ハングルから

찰칵 写真のシャッターを押す擬声語 カシャッ,パチリ,カチッ
하나 둘 셋 찰칵 ひとつ,ふたつ,み~つ,パチリ

짤랑 買い物の際のレジの音 チャリン

생활에서 보는 한일문화 체험기 7

한국의 어느 결혼식

-과/와 더불어 ~とともに
10월은 5월과 더불어 한국에서 가장 많은 신혼부부가 탄생하는 달이다.
10月は5月とともに韓国でもっとも多い新婚夫婦が誕生する月だ。

제사 弟子,教え子 주례 媒酌人
난 몇 년 전에 한 제사의 한일 간 국제결혼식에서 주례를 봤던 기억이 생생히 떠오른다.
私は何年か前にある教え子の日韓国際結婚式で媒酌を勤めた記憶が鮮明に思い出される。

적잖다 少なくない 적잖이 少なからず 
적지 않다 の縮約形
당황하다 戸惑う,あわてている

그날 신부 측의 일본 가죽 분들이 한국의 결혼식장 풍습에 적잖이 당황해 하던 모습이 말이다.
その日新婦側の日本の親戚の方々が韓国の結婚式の模様に少なくとも戸惑っていた様子のことだ。

정겹다 情深い,愛情に溢れている,ほほえましい
그러나 이것도 식전부터 분위기가 엄숙한 일본의 입장에서 보면
しかしこれも式が始まる前からの雰囲気が厳粛な日本の立場で見れば

-을 방불게 한다 ~を彷彿させる,よく似ているさま
한마디로 시장을 방불게 한 만큼 소란스럽게 보였나 보다.
ひとことで市場を思い出させるくらい騒々しく見えたようだ。(感じたようだ)

모친 母親,母
화축 점화 華燭点火 (綺麗に色のついたろうそくに火を灯すこと)

사회사의 진행에 따라 양가 모친의 화촉 점화
司会者の進行により両家母親のキャンドルサービス

차례 順番 혼인 서약 婚姻誓約(夫婦の誓い)
혼인 서약 , 그리고 내 차례인 주례사가 이어지게 된다.
夫婦の誓い,そして私の番である媒酌のあいさつが続いていく。

말주변 よく口のたつ人,弁舌の才 주변 要領
주변이 없다 要領が悪い 주변이 좋다 要領がいい

내가 말주변이 없어서가 아니라 그때의 결혼식 시간이 30분 정도이고 주례사도 5분 안에 끝내야 했기 때문이다.
私が口べたなわけではなくその時の結婚式の時間が30分程度で媒酌の挨拶も5分以内に終わらなければならないためだ。

일사천리 一瀉千里(いっしゃせんり) 
物事が一気に進むこと,物事が速やかにはかどり進むこと。

한국의 결혼식은 이렇게 일사천리로 진행되는 경우가 많다.
韓国の結婚式はこのように一瀉千里で進行される場合が多い。

하객 祝賀の客,招待客
인근 近隣

식이 끝나자마자 하객들은 결혼식장 인근의 피로연 회장인 음식점으로 이동하여 식사를 한다.
式が終わると招待客は結婚式場の近くの披露宴会場である飲食店に移動して食事をする。

韓国の結婚式は短時間で終わるらしい。
僕も一度招待されたいものだ。

[PR]
by hiroharuh | 2008-10-18 14:03 | 오늘 공부

今まで学習した助詞

-(으)로 (手段)~で,(方向)~へ

왕복으로 往復で 편도로 片道で

지하철로 地下鉄で 버스로 バスで

역으로 駅へ 

-부터 -까지 (時間)から ~まで
-에서 -까지 (場所)から ~まで


오늘부터 모레까지

월요일부터 큼요일까지 회사에서 일합니다.

집에서 회사까지 멉니다.

-와/과 ~と (&) 主に文語体に
-하고 ~と (&) 主に口語体に


친구와 같이 도서관에 갑니다.

유미코씨하고 쿄코씨

역 앞에서 남자친구하고 약속이 있어요.

-을/를 ~を,~に会う,~に乗る

김치하고 빵을 요네야에서 삽니다.

내일 학교에서 친구를 만납니다.

보통 버수를 타고 회사에 갑니다.

-에 ~に (方向),~に(位置)

학교에 갑니다.

일요일에는 보통 교회에 갑니다.

휴대폰은 가방 안에 있어요.

책상 위에 어머니 사진이 있어요.

-는/은 ~は

저는 사토 유미코라고 합니다.

그 김치는 맛있어요.

우리 회사는 쥬몬지에 있어요.

그 사람은 일본 사람입니까?

-가/이 ~が(主格助詞),~では (ない)否定

제가 갑니다.

그 사람은 일본 사람이 아닙니다.

-도 ~も(付け足し)

이것도 앗있습니까?

가방도 목걸이도 삽니다.
[PR]
by hiroharuh | 2008-10-18 10:20 | 月曜日初級講座

宙に浮いた5000万の1

6月初旬に「年金とくべつ便」が届いた。

僕は会社を3つ変えました。
しかし届いた明細書には2つの会社分だけ。
昔,たしか南武線(残業して終電くらいに帰る南武線はかなり酒くさかったなぁ)の武蔵中原という駅に富士通㈱中原工場があり,僕はそこで3年ほど勤務しました。
その分がすっかり明細から抜けているのです。
早速、富士通㈱に電話で確認すると,さすがにそこは日本大手のコンピュータメーカー。
氏名,勤務した年,所属などを伝えると,折り返し電話しますとのことで,まもなく電話が折り返った。感じの良い女性社員の声で「宙に浮いた年金ですね。」と言われ、当時の年金番号などを言われるまま控え,そして回答明細書に記入して同封の封筒で投函したのです。

しかし
それから4ケ月が過ぎ,何の音沙汰もないために,状況を伺いたいと社会保険事務所の業務センター(東京)へ電話で確認すると,修正され、データが反映されるまでには、半年から1年ほどかかるとの回答。もし早く修正したいのであればお近くの社会保険事務所に行った方が早いとのことです。。年金がもらえるまではもう少し時間はあるけれど,本日地元の社会保険事務所へ行って見ました。

10分ほど待って面談開始後、そうですね、15分ぐらいでしょうか、で宙に浮いていた5000万件の1件が今日統合されました。
どうして統合できなかったのですか?と尋ねると,富士通時の僕の生年月日はx月2日と記入されています。僕の誕生日はx月22日。同姓同名でも誕生日が異なるため別人となった。とのこと。おそらく保険事務所か富士通側かどちらかで入力ミスをしたのだろうのことでした。
きっと僕みたいなケースで宙に浮いた統合できずにいるデータがまだまだたくさんあるのだろうと思った。

2ケ月後には「回答書」なるいわゆる「修正しました文書」が届くと言われ,妙に納得して帰ってきました。

僕はこの年金制度は徴収方法や徴収制度に問題があるのではないかと思います。
徴収する側と徴収を管理する側が分かれていること、徴収する側が多義に渡ること、厚生年金の場合は給与天引きのため、支払っている意識がないことと年金制度に関する認識不足など。

徴収制度・方法を支払者側にもっと目に触れるような見えるような、そんな徴収制度にするべきと思います。

ところで韓国にも年金制度ってあるんですかね?お隣の国はどんな徴収方法なのかな?
[PR]
by hiroharuh | 2008-10-18 01:34 | どうでもいいことだ


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル