<   2008年 03月 ( 62 )   > この月の画像一覧

洗う

髪を洗う 머리를 감다.

顔を洗う 세수하다 , 얼굴을 씻다.

首を洗う 목을 닦다 , 목을 씻다.

体,食器 씻다 , 그릇을 씻다 , 설거지하다 (食後の後かたづけの限定)

衣類 빨다 , 세탁하다

特別に首を洗う を 磨くの 닦다 があるのが面白い。
[PR]
by hiroharuh | 2008-03-31 22:49 | 多義語

韓国語で翻訳しましょう

①あの真っ赤なズボンをはいた男の子が一緒に遊ぼうって。

저 빨간 바지를 입은 남자 애가 같이 놀재.

男の子 は 남자 아이(애)。
遊ぼうって は 놀자고 해. → 놀재.

②誰もいないのか何度呼んでも返事がない。

아무도 없어서 그런지 몇 번이나 불러도 응답이(대답이) 없다.

아/어서 그런지 は ~でそうなのか
아무도 없는지 でもOK。
返事がない は 応答がない 응답이 없다. 대답이 없다.

③韓国の友人から遊びに来いというメールをもらったが,忙しくてまだ返事を書いていない。

한국 친구한테서 놀러 오라는 메일을 받았는데 바빠서 아직 답장을 못 쓰고 있다.

来いという は 오라고 하는 になり,오라는 は縮約形。
もらったが は 받았지만 でもよい。 받았는데 は前置きになる。
返事を書いていない は 返事を書けていない,書けないでいる にして 못 쓰고 있다.

④入館者には危ないので押さないでくださいという場内放送を繰り返して流した。

입관자에게는 위험하니까 밀지 말라는 관내방송을 거듭 방송했다.

危ないので は 後節が命令表現であるので 으니까 を使います。
~しないでください は -지 말라는 で作ります。
繰り返して は 거듭 という副詞があります。
거듭 は 重ねて,繰り返し 되풀이 があるがこれは名詞の 繰り返し,反復 です。
繰り返す は 되풀이하다 か 거듭하다
但し 上記問題文の場合のように副詞的に使う場合は 거듭 を使います。

⑤この前の日曜日は流しに溜まった食器を洗ったり洗濯物を洗ったりでくたびれ果てた。

지난 일요일에는 싱크대에 쌓인 그릇을 씻기도 하고 빨래를 빨기도 해서 완전히 지쳐 버렸다.(녹초가 되었다.)

日曜日は ですが,時を示す場合には 에는 を付ける癖をつけましょう。
ただし 主語に使うような場合は 는/은 だけでよい。
日曜日はあさってです。 일요일은 모레입니다.
流し は シンク台 싱크대 がもっとも自然である。
溜まった は この場合は 積もった,積み重なる の 쌓이다 を使います。 쌓다 は積む。
食器は 그릇. 식기 食器はあまり使わない。
~(し)たり 等の 洗ったり は 씻기도 하고 か 씻거나 でもOK。
지치다 は くたびれる,へたばる 
くたびれ果てた は へたばってしまった にして 지쳐버렸다. にします。
または慣用句で 녹초가 되다.  へとへとになる。疲れ切る,くたびれる である。
[PR]
by hiroharuh | 2008-03-31 22:38 | 韓作文学習

トークマスタ買い換える

2002年に購入したトークマスター初代版が壊れました。ラジオは聞こえるのですが,プログラム設定ができなくなりました。とても便利に使っていましたので,悔しいけれど今回トークマスターⅡに買い換えました。商品届くのが待ち遠しいです。

今日はお天気でしたので家と植木の冬囲いを取り外しました。
午後2時過ぎまでかかってしまい,昼ごはんは食べずに母がいる病院へ行きました。
病院の後,いつものコーヒーショップくらたに行って우리들의 행복한 시간の翻訳を2ページしました。1時間30分かかりました。お店はかなり忙しかったです。菅原さんお疲れさまでした。
しのぶさんもお手伝いお疲れさまでした。
[PR]
by hiroharuh | 2008-03-30 21:54 | どうでもいいことだ

北 다음 행동 나설까..4월 남북관계 `중대기로'

北 다음 행동 나설까..4월 남북관계 `중대기로'
北朝鮮次の行動に出るか...4月南北関係「重大岐路」

북한이 27~29일 북핵 문제는 물론, 통일.국방 분야에서도 `도발성 조치'를 취한 가운데 남북 당국의 후속 대응이 어떻게 전개될지에 관심이 모아지고 있다.
北朝鮮が27~29日北核問題は勿論,統一国防分野でも挑発性処置をとった中で南北当局の後続の対応がどのように展開されるかに関心が集まっている。

정부는 일단 "장기적 관점에서 대응하겠다"며 의연한 표정이지만 북한의 정확한 의도를 파악하고 그에 따른 대응 방안을 모색하느라 분주한 모습이다.
政府は一旦長期的観点で対応するとしながら毅然とした表情ではあるが北朝鮮の正確な意図を把握しそれに追った対応の方案を模索しようと奔走した模様だ。

아울러 정부는 총선과 한.미 정상회담 등 대형 정치외교 이벤트들이 있는 4월에 남북관계도 중대 기로에 설 것으로 보고 북측 동향을 예의 주시하는 한편 남북관계 새판 짜기의 방향에 대한 여론수렴에 들어갔다.
会わせて政府は総選挙韓米首脳会談など大型の政治外交のイベントなどがある4月に南北関係も重大な岐路に立つことと見て北側の動向を鋭意注視する一方南北関係の新局面の組立の方向に対しての世論収集に入った。

◇북, 낮은 수준에서 1단계 조치 = 정부 당국은 북한이 최근 취한 일련의 조치와 관련, 정부와 민간을 엄격히 구분한 가운데 낮은 수준에서 통일.국방 등 분야를 두루 건드린 것으로 평가하고 있다.

북한은 `북핵문제가 타결되지 않으면 개성공단 확대는 어렵다'는 김하중 통일장관 발언을 문제삼아 지난 27일 개성 남북교류협력협의사무소의 정부 당국자 11명을 추방했다.

북한은 28일 타깃을 남측 군 당국으로 옮겨 이날 오전 서해상에서 단거리 함대함 미사일 세 발을 발사하더니 같은 날 밤 인민군 해군사령부 대변인을 통해 서해 북방한계선(NLL)에 문제를 제기했다.

이어 29일에는 남북장성급군사회담 북측 대표단 단장의 통지문을 통해 김태영 합참의장의 국회 인사청문회 발언에 대한 취소 및 사과를 요구하는 한편 남측 당국자들의 군사분계선 통과를 전면 차단할 것임을 예고했다.

정부는 공식적인 언급은 자제하고 있지만 북한의 이 같은 연쇄적 조치들이 최고 지도층의 판단에 따라 각 분야에 걸쳐 순차적으로 이뤄졌을 개연성에 주목하고 있다.

다만 경협사무소의 남측 당국자들을 추방하면서 민간 인력은 그대로 체류하게 한 점, 미사일 발사시에 가장 경계수준이 낮은 단거리 함대함 미사일을 택한 점 등으로 미뤄 북한의 조치들이 나름대로 절제된 수준에서 이뤄지고 있다고 보고 있다.

◇북한의 의도는 = 정부 당국은 이 같은 일련의 조치 속에 내포된 북한의 의도를 다각도로 분석하고 있는 단계다.

특히 당국은 북한이 통일장관 발언에 대한 문제제기에 그치지 않고 군 당국자들의 발언으로 타깃을 이동시켰다는 점에서 이명박 정부의 대북정책 전반에 대한 불만을 표출하기 시작했다는 분석에 주목하고 있다.

보다 세부적으로는 쌀.비료 지원에 대한 남한 정부의 입장이 나오지 않고 있는데 대한 반발 차원이거나 북핵 신고 문제가 돌파구를 찾지 못하고 있는 상황에서 한반도 정세를 흔들어 6자회담에서의 협상력을 높이려는 의도가 내포돼 있을 수 있다는 분석에도 관심을 갖고 있다.

아울러 북핵 문제가 진전을 보지 못한 상황에서 한.미 정상회담이 치러질 경우에 대비, 미리 한반도 정세에 긴장을 조성함으로써 한.미가 대북 압박 카드를 꺼내들지 못하게 하려는 의도가 내포됐다는 시각도 설득력이 있다고 보고 있다.

북한은 실제 28일 외무성 대변인 담화를 통해 북핵 6자회담 교착 상태의 원인이 되고 있는 핵 프로그램 신고의 핵심 관건인 우라늄농축프로그램(UEP)과 시리와의 핵 협력 의혹을 전면 부인, 6자회담의 전도에도 짙은 암운을 드리웠다.

◇정부 "장기적으로 보고 신중하게 대응할 것" = 정부는 일단 북한의 조치들 `장기적 관점에서 신중하게 대응한다'는 방침을 세웠다.

이와 관련, 한 정부 핵심 관계자는 30일 연합뉴스와 가진 통화에서 "최근의 북한 사태는 하루이틀에 결판이 날 문제가 아니다"면서 "사안이 생길 때마다 대응하는 것은 전략적으로도 바람직하지 않다는 입장"이라고 말했다.

이 관계자는 "그러나 대화를 포기하거나 강경일변도의 대북정책을 펴겠다는 뜻은 아니다"면서 "원칙은 철저하게 지키되 새 정부의 원칙에 충실하게 실용적으로 유연한 접근을 하겠다는 의미"라고 부연했다.

그는 이어 "북한이 새 정부를 상대로 `파워 테스트(Power Test)'를 하고 있는 셈인데 그 페이스에 말려들 필요가 없다"면서 "단기적으로 득실을 따지기 보다는 장기적 관점에서 대응할 것"이라고 덧붙였다.

청와대가 최근 북한 관련 사태에 대해 원론적인 입장 외에 구체적인 언급을 피하고 있는 것도 같은 맥락으로 여겨진다.

국방부 당국자도 이날 북측의 일련의 `도발성 행동'에 대해 "북한이 (행동의) 수위를 계속 높이고 있는데 북의 페이스에 반응해야 하느냐 하는 부분에서 신중해야 한다"며 "원칙을 가지고 당당하게 대응할 필요가 있다"고 밝혔다.

이 당국자는 "그런 차원에서 원칙적으로 대응하되 페이스에 말리지 않고 의연하게 대처해야 한다는 것이 (정부의) 대체적인 분위기"라면서 "청와대를 중심으로 관련 부처간 전개된 생각을 모으고 (대응책을) 조율하고 있다"고 설명했다.

정부는 4월1일 외교안보정책 실무조정회의를 열고 북의 전화통지문에 대한 답신 여부 등 북의 일련의 행동에 대한 대응책을 논의할 방침인 것으로 알려졌다.

그런 한편 정부는 남북관계 운영 방향에 대한 여론 수렴에도 힘을 쏟고 있다. 그 일환으로 김하중 통일장관은 이번 주부터 언론계 등의 오피니언 리더들과 잇달아 만날 예정이다.

◇북, 다음 단계 행동에 나설까 = 이제 정부 당국의 관심은 4.9 총선과 4.18 한.미 정상회담을 앞둔 시점에서 북한이 한 단계 전압을 높여 2단계 조치에 들어 갈지 여부로 옮겨가고 있다.

전문가들은 북한이 한 단계 대남 압박의 강도를 높일 경우 서해나 비무장지대에서의 긴장 조성, 사회문화 교류 중단 등의 카드를 꺼내들 수 있다고 보고 있다.

그러나 이명박 정부의 대북정책이 총론만 나왔을 뿐 각론은 아직 불투명한 상황에서 과도한 압박이 초래할 남한 내 여론악화 가능성 등 역풍을 고려하지 않을 수 없을 것이기에 북한도 일단 남한 정부의 대응 기조를 지켜본 뒤 후속행동에 나설지 여부를 결정할 것이란 분석을 하는 이들이 많다.

때문에 한.미 정상회담 후 한미간 조율을 거친 대북 정책의 구체적 내용이 제시된 후에야 남북관계가 연착륙의 길로 갈지, `잔인한 4월'을 맞게 될지를 점칠 수 있을 것으로 상당수 전문가들은 보고 있다.

김성배 국가안보전략연구소 책임 연구위원은 "북이 무차별 행동에 나서지 않고 남측 당국자들의 발언에 대한 대응을 명분 삼았다는 점으로 미뤄 더 높은 단계의 조치를 취하는 데는 신중할 가능성이 높다고 본다"면서 "한.미 정상회담에서 어떤 대북 메시지가 나오느냐가 향후 남북관계에 중요한 변수가 될 것"이라고 내다봤다.
[PR]
by hiroharuh | 2008-03-30 21:22 | 뉴스로 배우는 한국말

우리들의 행복한 시간

3-2

誰にも話さなかった話をなぜここでおばさんにしているのか私もその時はわからなかった。
そして結婚しないその理由をなぜ家族に話さなかったかもよくわからなかった。ムンユジョンさんでいらっしゃいますか?お会いしたいです。受話器の向こう側で細く震えていた女の声,不意にも向き合った座ってコーヒーカップをつかむ手がとてもざらざらしていた。美しい顔なのにその顔と手がまるで二人の主人に仕える肢体のようにかなり違っていた。細長い顔の輪郭と솔밋한目は柔らかく優しかったけど全体的に蒼白な光を帯びていた。その人は私の全てでした。
女が口を開くやいなやそのように話したとき私の心にずしんと降りてきた。どうして人間が人間にその上,女が男を置いて私の全てだと話すことができるのか,そしてその言葉を初めて会う人にあれほど断固にしゃべることができるのか,私は,もっともです。という確信と信念とこのようなものをもっている全ての人間にいつでもそうだったように多分漠然と彼女に嫉妬を感じたのかも知れない。それは男に対する話ではなく,生を置いて仮にそれが幼稚で愚かでその上滑稽な結末終わったとしても,そのように全ての者をかけることができるという代償を私は一度も持ってみたことがないからでした。その女は手に余るように見えたが涙は見せなかったんで,まだこの事態を測り認めることができない愚かな希望が残っていたようだった。その希望が実は本当に愚かなことなので失望することよりもっとよくないことであるということを分かるようになったならその女はおそらく死ぬかも知れない私は感じた。そのように悲壮で危ない光明が彼女にはあったという話だ。ところで私はおばさんへ最後の言葉を付け加えながら私がなぜ家族にこの事を秘密にしたのか,と考え始めたのだ。彼はかっこいい方ではなかった。背も別段高くなく四角いあごに浅黒い顔が彼の幼い時代がそんなに平穏無事だったことではなかったということを話してくれていた。感想はなかった。ときめきのようなものも期待してなかった。恋愛するのではなく結婚をしようと決めたのならそれは取引ということを知っているくらい私も年を食った。恋愛たくさんしました?兄さんの紹介で彼に初めて会った日,私がそのように尋ねたとき,頭をちらっとうつむき作り出したそのはにかむ笑みを持って一人で誰も踏み入れない処女地を征服したようなかすかな快感を感じたことも思い浮かんだ。男達が処女を捜す理由を理解できないこともなかった。だから堪えることができないふりしてこんな勉強ばかりわかる有能な쑥맥(豆と麦)と結婚したなら家族達は私の過去を再び聞かないまま私に彼らが構築した王国の金が刻み込まれた市民権をくれることの計算が私に無いことでもちがった。そうしてみると快楽と放縦と遊興あるいは全ての酒と女を得ることまたは私にはありふれてつまらなくなっていたことでもある。
一度遠くから愛して見たことがあります。ぴったり2回のデートをしましたが,そちら側は私がとてもあきあきしていたようです。そして試験のために気が気でなかったのです。私は責任というのが本当に重要だと考えます。男ならまず家族達を食べさせてやる位置に自身をもっていくことが重要だと考えます。結婚と言うことも,愛ということもまずは自身の位置が成立された次にすることが順序だと考えます。彼は私に良く見せようと表情を隠さないまま話しました。実はそれが少し可愛くもありました。
b0119425_212359100.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2008-03-30 19:40 | 韓国語小説読書中!

아무~ 도と나と든지 の用法とその相違点

肯定文では 나,든지を使い

아무나 だれでも
누구든지 どなたでも
아무거나 なんでも
아무데나 どこでも
아무때나 いつでも
아무거나 なんでも

否定文では 도を使う

아무도 だれも
아무 걱정도 なんの心配も
아무데도 どこにも
아무때도 いつでも
아무것도 なんでも

韓国語に直してみる。

だれでもきてください。아무나/누구나 오세요.

だれも住んでいない家。누구도/아무도 살지 않는 집.

なんの心配もしないでください。아무 걱정도 하지 마세요.

なんでもいいです。아무거나 좋아요.

いつでも遊びにきてください。언제든지/아무때나 놀로 오세요.

どこにもいらっしゃいません。아무데도 안 계세요.

なんでもください。아무거나 주세요.

だれもわかりません。누구도/아무도 몰라요.

何も食べていません。아무것도 안 먹었습니다.

どこにも行かなかったです。아무데도 가지 않았어요.

だれもが知っている事実。아무나/누구나 알고 있는 사실.

■ 든지 全面的に肯定する意を表す ~でも

뭐든지 먹어요. 何でも食べます。(아무거나)

언제든지 연락하세요. いつでも連絡してください。(아무때나)

누구든지 들어가도 되어요. だれでも入ってもよいです。(누구나/아무나)

시간만 있으면 얼마든지 공부 할텐데 時間さえあればいくらでも勉強するのに。
[PR]
by hiroharuh | 2008-03-30 13:38 | どう違う?

韓作文学習

①うっかり石につまずいて倒れた。

깜빡 실수로 (멍하게 있다가) 돌에 걸려서 넘어졌다.

うっかり は うっかりして,していて にする必要があるので,この場合は
깜빡 실수로 うっかり失敗で
멍하게 있다가 ぼやっとしてて
などにします。単に 깜빡해서 とすると 忘れる になるので注意が必要。
倒れた は 転ぶ であるので 넘어지다 を使います。
物理的な倒れる,転ぶ は 넘어지다  病気などで倒れる は 쓰러지다があります。
似たようなもので 驚く場合は 깜짝이야. があります。

②金先生が過労でお倒れになったようだ。

김 선생님께서 과로로 (과로 때문에) 쓰러지셨답니다.

過労で は 과로로 か 과로 때문에 過労のせいで。

③へぇこれはいいことを聞いた。

그래? 그게 괜찮겠는데.

これは は 이거 にすると自分の所有のイメージになるため,相手の話のことであるので,この場合は それは にして 그거 にしなければならない。
いいことを聞いた は 직역을 하면 좋은 얘기를 들었네. になるがこの場合は単に いいねぇ
にする。
したがって そう?それはいいですね。 程度になる。 この韓作文は難しい。
[PR]
by hiroharuh | 2008-03-30 09:12 | 韓作文学習

今日から間違いやすい韓国語中級編

①課長がね,家から会社まで何分ぐらいかかるかって。

과장님이 그러시는데,집에서 회사까지 몇 분쯤 걸리느냬.

課長がね は 과장님이 물어시는데 でもOK。
時間がかかる は 시간이 걸리다.
かかるかって は 걸리느냐고 해. を短縮して 걸리느냬.

②この重さだと韓国までいくらくらいかかりますか?

이 무게라면 한국까지 얼마 정도 (얼마나) 들어요?

重さだと 重さは무게 이라고 하면 は 라면 となりますので 무게라면.
いくらくらい は 単に 얼마나 か どの程度 にして 얼마 정도にする。
お金がかかる は 돈이 들다です。

③枝の先端にカラスがとまっている。

나뭇가지 끝에 까마귀가 앉아 있다.

枝 を単に 가지 にすると なすになる。木の枝 にして 나뭇가자 とする。
とまっている は 멈추고 있다 서 있다. ではなく この場合は座っている として 앉아 있다.で作るのが正しい。

④先端技術の導入によって生産量が飛躍的に伸びた。

첨단 기술의 도입으로 인해 생산량이 비약적으로 늘었다.

先端 は 漢字語をそのままにすると 선단 になる。これは単に 先の端 である。
첨단 尖端 は時代や流行の先頭 というふうに 別れている。

선단 先端 ものの先の端
첨단 尖端 時代や流行の先頭

~によって は 인하다 を使いますが, 인하다には以下の二つの用例がある。
~による -으로 인해
~に基づく -에 인해

⑤このボタンを押せば中にいる人が応対してくれます。

이 단추를 누르면 안에 있는 사람이 응답해 줄 겁니다.

ボタン は 버탕 もOK。 단추 は 洋服のボタンも同じ。
応対してくれる は 응답하다 応答する を使います。
くれます は くれるでしょう。 にして 줄 겁니다. とします。単に 줍니다.でもOK。

⑥ミンギの言うことは本当であったためしがない。

민기가 하는 말이 지금까지 한 번도 정말인 적이 잆었다.진짜인 적이 없었다.

言うことは 것 , 일 ではなく 말を使う。そうした場合,말하는 にすると重複した感があるので,하는 말이 にする。
本当で~ の後節であるが,今まで一度も本当だったことがない にして韓作文した。
[PR]
by hiroharuh | 2008-03-30 00:48 | 韓作文学習

開くと閉じる,かかる

■ 開く と 閉じる

目を開ける 뜨다 つむる(閉じる) 감다
口を開ける 벌리다 口をつぐむ 다물다
本を開ける(開く) 펴다 閉じる 덮다
傘を開く 펴다(쓰다) たたむ,閉じる 접다
その他  열다 閉める,閉じる 닫다

■ かかる

お金がかかる 돈이 들다
時間がかかる 시간이 걸리다
橋がかかる 다리가 놓이다 다리가 걸치다 橋をかける 다리를 놓다
迷惑がかかる 폐가 되다 迷惑をかける 폐를 끼치다
[PR]
by hiroharuh | 2008-03-29 21:32 | 多義語

우리들의 행복한 시간(공지영)

3-1

1996年初冬の話からはじめよう。その年の冬私は病室に横たわっていた。
私はウイスキに致死量の睡眠薬を飲んで自殺を図ったが発見された,彼らの話によれば自殺未遂の患者だった。
目を開けると窓の外では雨が降っていた。病院の窓の外に見えるプラタナスのいくつも残っていない葉っぱがパラパラと散っていた。空が曇って時間が何時になったのかも分からなかった。私は少し泣けばよかった。と言った(母方の)おじの言葉が浮かんだ。おじはひどく老けて見えた。状況がそうでなかったら,おじのどうして頭がいつの間にかにはげたのでしょうか?
おじいさんのようじゃないですか。私はそのように話したのだ。もう大丈夫なのでタバコを吸ってもいいでしょう?と言った後に呆れる彼の顔に触れてきゃきゃっと笑ったかも知れない。
聞く言葉になんの返事もしないようにする私に,かあさんも手術したので具合が悪い上にお前がこんなんじゃ駄目じゃないか?という言葉を付け加えることはおじがなにせ模範生出身であるためだったのだ。
おじは本当に母がそんなに心配になるのですか?それだけ本当に母が好きなのですか?
私が聞くなり叔父はようやくはじめて笑いながらそのように話してたのだ。
私はお前がちょっと泣いたらよかったな。しかし彼の顔は実はひどく悲しく見えて私に対するあわれみでいっぱいに満ちていた。私はそれがいやだった。(嫌いだった)

誰かが私の病室のドアをノックする音が聞こえた。私は返事しなかった。その何日か前に癌の手術をして一ケ月ほど経ったかあさんが尋ねてきたとき,私がリンゲルの瓶を割る騒ぎを起こした以降,私を訪ねてくる家族はいなかった。家族は私をいつものように私を母の乳房から1センチメールくらい切ったという癌の組織より,もっと困ったものだという顔つきがありありとしていた。母がそれほど生きたいというこの生が,私にはうんざりだった。それに母がその母という人の生がでれだけ生きる価値があるのか彼女も私も考えて見たことは分からなかったが母が死にたくないので私でも死にたかったと母に大声でわめき声を張り上げた。あえて弁明をするなら母が私が死から切り抜けた病室に来てお前をどうして生んだのかわからないとは,一生を私の耳にうんうんする声はしなかったわけではないけど私がそこまで騒動を起こさなかったということも言えるだろう。そうでありながら私が母と似たという考えをするようになったことがもっと頭に来た。
はいという返事しか言うことを知らない3番目の義理の妹がまたアワビ粥かなにか買ってきたようで私は目を閉じてしまった。ドアが開いて誰かが私の病室に入ってきた。3番目の義理の妹ではないようだ。3番目の義理の妹ならいっとき俳優だった彼女特有の鼻声でお嬢さん寝てます?と呼ぶはずだ。私の家になんの大きな借りでもあってその家の全ての不吉なことをすることが自身の生への目標でもなるように黙々と私の病室のゴミ箱を空にして買ってきた花を生けて窓際に置かれた花瓶をことことするのだけど以外にも何の音も聞こえてこなかった。しかしドアが開けられる音が聞こえたとき私はそれが実はモニカおばさんだということをわかることができた。匂い,それが何の匂いだったのか,とても幼い時期にモニカおばさんが家に来れば私は彼女の黒い修女服に自分の顔を埋めてクンクンと匂いを嗅いだりもした。なぜ?おばさんから消毒薬の匂いがして?おばさんは聞いた。いや,これは消毒薬の匂いじゃないんだけど。おばさんからは聖堂の匂いがするよ。ろうそくの匂いのようなもの,私はそのように返事したようだった。おばさんは看護大学を卒業して大学病院で看護婦として仕事をしてある日ふと修女院へ行ってしまったということだった。

私はようやく眠りから覚めた人のようにぼんやりとして目を開けた。モニカおばさんは私のベットの横に座って私をずっと静かに見つめていた。フランス留学へ旅立つ前,私が短いスカートを履いて舞台の上でかあさんの言葉によると恥ずかしいことも知らずお尻を振りながら歌を歌うとき,おばさんが公演場の後ろにある楽屋へ尋ねてきてちょっとだけ会ったのが最後だったのでほとんど10年ぶりのことだった。
黒いベールの下に見える耳元が白く変わっていて肩はがっしりしているが全体的に流れる線が少し曲がっているおばさんはほんとうにおばあさんになっていた。年をよく識別できない修女だということを考え合わせてもだ。
私はしばらく,生きて年老いてやがて死ななければならにという人間の悲しい運命について考えるところだった。
私をながめるおばさんの視線にはおかしな疲労がいっぱいに満ちていました。若干ため息のようでもあり母が一度も私には注がなかった,ある暖かい母性のようなものが彼女のくしゃくしゃで小さい目の奥にはあった。そして私がおばさんを覚えている最初から最後まで変わらないでいることもそうだけどそれはいたずらっ子が生まれたばかりの子犬を見る好奇心のようでもあり,別に見れば限りない哀れみのようでもあった,子どもを生んだ妊婦が小さい新しい生命に対して送るそんなまなざしだった。
私ずいぶんと老けたでしょ?
おばさんが何も言わないので私はそんな風に話しながらにっこりと笑った。
死ぬほど老けてはいないようだね。
私,死のうと思っていたんじゃないんだ。自殺しようとも思っていないの。ただお酒をどれほど飲んでも眠れなくてそれで睡眠薬を飲んだだけなんだけど。ずいぶんと酔っていたので睡眠薬をちゃんと数えることが出来なくて,それでそのまま手に落ちたまま口に放り入れたんだけでこんな騒ぎになったてこと。この間母さんが来て死にたいのならそのまま死ななきゃ,なぜこのように心配をかけるかと言うので,私は突然に自殺未遂に終わった不良少女になってしまったみたいじゃない。おばさんもわかっているじゃない?家では母さんがこうだと言えばそうなってしまうことを。
もううんざりだよ。母さんから私は最初からいつも不良品だと言われ,30にもなって。
何も話さないつもりでしたが早口で言葉が流れ出た。久しぶりにおばさんを会って子どものように限りなくだだをこねていたいだけでした。(甘えたいだけでした)おばさんはそんな私の気持ちを全部わかっているように子どもに話すように私の布団を整えて私の手を握った。子どものように扱われるということは大きくなった大人達だけが楽しむ内密な楽しみだった。おばさんの小さなやつれている手が私の手を握るやいなや,その時になってようやくその体温の温かく伝わってきた。久しぶりに感じとれる人の体温だった。
本当だよ。おばさん,私は死ぬ元気もなく,死ぬつもりも勇気もないし,私がそんな人じゃないこともおばさんも知ってるじゃない。だから死ぬ意思があればその意思でもって生きていかなきゃとか,聖堂に行ってみなくちゃとかそんなことは言わないで,私のために祈祷もしないで,神様も私がどんなにか頭が痛いのか。
おばさんは何か話そうとしたけど口を閉じました。
母さんは話していました。婚約の日まで受けていて今になって婚約をしたくないと言うなんてなんて。情のことだよ。上の兄の話では司法研修院を首席に卒業した後輩だというんだけどまずまずで人は良くて学閥もよく,人も落ち着いていて,家でこそすこし抜けているけど30も越えたくせに以来どこに言ってもまた再びそんな花婿候補を探すでしょ。おばさんがちょっと行ってみます。その子は最初からおばさんの言うことしか聞かないから私はその子に飽き飽きした。本当に私の中で生まれたみたいで。父が一人しかしない娘だととても甘やかして育てたことが私をこのようなわがままな子に作ったようだ。家のみんなは全て一流大学を出たけれど,学校もそのようなちょっと遅れたところに行ったのに,我が家系に勉強ができない人がどこにいるの?
その子がどういうわけかそんなになってしまい。
こんな話にくってかかるのだ。その人とはなんの関係もないことだよ。結婚したいという考え,最初からなっかたし。そっちも同じだったんだね。私でなければきっとその人もたぶんまた背景と財産を持った家の娘を捜すでしょう。もっと若くて条件のよい花嫁が列をなしているさ。媒酌人たちが放って置かないとその人も話したと。
おばさんは何も言わなかった。窓の外で吹いている風の音がピューと聞こえたかと思うと窓がガタガタと音をたてて揺れた。風が更に強くなる模様だった。外のプラタナスの葉っぱが散り落ちていた。人も木のように1年に1度づつ死ぬように長い眠りについて,また目覚めることが出来ればいいなと思った。そのように起きて年始の日差しが新しい葉っぱとピンクの花を咲かせなてはじめから再び始められればいいと思った。
あのね,その人と3年間同棲したという女性が私を訪ねてきたんだ。子どもの2度も降ろしたと。あのね。その知れてるストリー,お小遣いを貰い,本を買って貰い,ご飯も貰って,そして司法試験の日を女性は一大決心豚カルビでも食べて乾杯したでしょう。そしてその子ども,そしたら気持ちが変わり副長検事の末の妹の私がほしくなったの。私の取り分の遺産も考慮したのでしょう。医者,検事,博士などなど全て「者」がつく優れた人で一色の私の家にも興味が動かされたのでしょう。
おばさん,私が私自身のどこをを嫌いなのか知ってる?
それはありふれてつまらないことだよ。その子どもがすこしつまらなくないように女性を捨てたならつまらなくない意図で私と結婚しようとしたなら私がそれでも険しい目をつむってってあげようとしたんだけど。本当だよ。私はその子がありふれてつまらなく振る舞うことに我慢することができなった。それで全部だ。おばさんは私の話信じてね。この話は誰も知らない。その人達はただ私の気まぐれと考えていて私もそれが楽だし。それこそ少しでもお互いに向き合って見てないじゃない。
[PR]
by hiroharuh | 2008-03-26 22:07 | 韓国語小説読書中!


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル