カテゴリ:뉴스로 배우는 한국말( 62 )

멈추는 습관 休む習慣

2007/03/21
아침편지에서 - 멈추는 습관 - 一時中断する習慣
온전히 まともな 누리다 享受する,楽しむ

멈추는 습관 休む習慣

"살면서 멈추는 습관이 들지 않아 힘든 거예요. 生きながら休む習慣が持てなければ大変でしょう。
그러다 멈추면 마치 삶의 모든 책임에서 벗어난 것 같고 そして休めばまるで人生のすべての責任から解放されたように
또 기쁨을 온전히 누리지도 못한 것 같지요. またうれしさをまともにたのしむこともできないでしょう。
그렇지만 멈춤 속에는 평온이 있고, だけれど休む中には平穏があり
멈추는 사람만이 다시 시작하게 될 것입니다."休む人だけが再び始められるようになるでしょう。

* 지금 저도 잠깐 멈추어 있습니다. 今私もすこし休んでいます。
달리고 또 달리고 계속해서 세월을 파고 들고 싶지만 走って走って歳月を刻み持ち続けたいけれど
제 인생은 여전히 그 자리에 멈춰 있습니다. 私の人生は相変わらずその場所に休んでいます。
그러나 잠깐 멈추어 평온을 맛보는 영광을  しかし少し休み平穏を味わう光栄を
누리고 있는 거라 생각합니다. 楽しんでいることだと考えます。
언젠가 다시 달릴 수 있는 날을 위해 いつか再び走ることができる日のために
잠깐 멈추어 쉬는 것도 그리 나쁘지 않은 것 같습니다. 少しだけ中断し休むこともそれほど悪くないことのようです。
다시 시작하는 그날을 위해 모두 화이팅! 再び始めるその日のためにみなさんがんばれ!
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-12 20:58 | 뉴스로 배우는 한국말

カンウォン 40代女性,服毒自殺を試みる

강원랜드서 40대 여자, 음독자살 시도
カンウォン 40代女性,服毒自殺を試みる

【정선=뉴시스】

17일 오후 1시30분께 강원 정선군 사북읍 사북리 강원랜드 카지노호텔 1층 로비 여자화장실에서 박모씨(41.여.경북 울진)가 신음하며 쓰러져 있는 것을 호텔 청소부 장모씨(49.여)가 발견, 경찰에 신고했다.
17日午後1時30分にカンウォンのカジノホテル1階ロビーの女子トイレでパクモさん41,女がうめきながら倒れているのをホテルの掃除婦チャンモさん49女が発見し届け出た。

신고를 받고 출동한 119구급대에 의해 사북연세병원으로 옮겨진 박씨는 위세척을 받는 등 응급치료를 받았으나 생명이 위태로워 원주기독병원으로 이송됐다.
連絡を受けた出動班119救急隊によってサブクヨンセ病院で移されたパクさんは???を受けるなど応急治療を受けたが命が危うくなりウォンジュキドク病院に移送された。
경찰은 박씨가 스스로 목숨을 끊기 위해 제초제를 마신 것으로 보고 가족과 친지들을 찾는 등 정확한 경위를 조사 중이다.

警察はパクさんがひとりで命を絶つために除草剤を飲んだものとみて家族と知り合いなどを捜すなど正確な経緯を調査中である。
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-12 20:14 | 뉴스로 배우는 한국말

広告、女性の嫉妬心を刺激しろ

2007/01/17
MNS뉴스에서
광고,여자의 질투심을 자극하라.
広告、女性の嫉妬心を刺激しろ

[일간스포츠 이방현]

전지현이 윤이 나는 긴 머릿결을 자랑하고 있다. 옆에 있던 후배가 전지현의 머리를 부러운듯 잡으면서 “짧은 머리 어때?”라면서 잘라보라고 유혹한다.
チョンジヒョンがつやのある長い髪の目を自慢している。横にいた後輩がジヒョンの髪をうらやましく思う意味で「ショートヘアはどう?」といいながら切ってみたらと誘惑する。

이에 전지현은 “왜 욕심 나니”라고 말하면서 후배의 염장을 지른다. 한 샴푸의 광고 장면이다.
するとチョンジヒョンはなぜ欲張るの?と言いながら後輩の言葉につっこむ。あるシャンプーのコマーシャルの場面だ。

질투처럼 강렬한 감정이 있을까. 최근 여성의 질투심을 교묘하게 이용한 광고가 늘고 있다. 일명 인사이트(Insight) 광고. 원래 ‘인사이트’라는 말은 통찰력이라는 뜻이지만 ‘인사이트 광고’는 소비자 마음 속의 잠재 심리를 보여주는 전략으로 이해된다.
嫉妬のような強烈な感情があるのか,最近の女性の嫉妬心を巧妙に利用した広告が増えている。別名インサイト広告,もともとインサイトという言葉は洞察力という意味だがインサイト広告は消費者の心の中の潜在心理を見せてくれる戦略で理解できる。

드러내놓고 얘기하기 어려운 주제를 적나라하고 솔직하게 영상으로 풀어 내 광고를 보는 소비자에게 재미와 공감을 전달하는 것이다.
????で話しにくいテーマを赤裸々に率直に映像で解き明かした広告を見る消費者に面白さと好感を伝えることだ。

질투를 중심으로 하는 최근의 경향은 여성을 주요 고객으로 삼고 있는 기업들의 제품 광고에서 두드러진다.
嫉妬を中心にする再起の傾向は女性を主要の顧客としている企業の製品広告で目立っている。

최근 선보인 섬유유연제 피죤 광고는 기존의 것과 많이 달라진 모습을 보여줬다. 화려한 색채와 패션모델.
最近お目見えした繊維柔軟剤のビジョンの広告は既存のものとはかなり違ったものを見せてくれる。あでやかな色とファッションモデル,

최고급 호텔과 자동차를 등장시킨 영상과 오케스트라 버전의 ‘피죤송’까지 더해져 기존 생활용품 광고와 차별화된다. 이 광고의 주제는 질투와 개성.
最高級のホテルと自動車を登場させた映像とオーケストラバージョンのビジョンソンまで激しさを増し既存の生活用品の広告と差別化された。この広告のテーマは嫉妬と個性。

똑같은 빨간색 드레스를 입은 두 여자가 서로를 발견한다. 한 여자가 왜 자신의 옷은 맵시가 나지 않는지 고개를 갸우뚱한다.
同じ赤いドレスを着たふたりの女性がお互いを発見する。ひとりの女性がなぜ自分の服はきれいになっていないか首を傾げる。

화면에는‘몸매는 죄가 없다’는 자막이 나온다. 섬유유연제가 옷의 질감을 우수하게 해준다는 내용을 강조하는 것이다.
画面にはスタイルには罪はないと字幕が出る。繊維柔軟剤が服の質感を優秀にしてくれるという内容を強調している。

이것뿐만 아니라 피죤을 통해 여성의 스타일까지 살릴 수 있다는 메시지를 전달하며.
これだけでなくビジョンを通じて女性のスタイルまで生かすことができるというメッセージを伝えながら

누구나 느껴봤을 부러움의 심리를 직접적으로 보여준다.
だれでも感じられる羨ましいさの心理を直接的に見せてくれる。

여자의 심리를 자극함으로써 제품의 속성뿐만 아니라 특별한 개성을 표현할 수 있는 프리미엄 이미지까지 함께 전달해 주는 것이다.
女性の心理を刺激することで製品の属性だけではなく特別な個性を表現することが出来るプレミアムイメージまで一緒に伝えてくれるものだ。

LG생활건강의 샴푸 엘라스틴 광고 또한 이런 여자 심리를 자극한다. 고운 머릿결 관리를 위한 샴푸의 장점을 일일이 나열하지 않아도 전지현의 “왜 욕심 나니”라는 멘트 하나로 얘기하고자 하는 모든 메시지가 쉽게 전달되고 있는 것이다.
LG生活健康のシャンプーのエルラスチンのコマーシャル同様このような女性の心理を刺激する。きれいな髪の管理のためのシャンプーの長所をいちいち羅列しなくてもチョンジヒョンの「どうしてよくばるの?」というフレーズひとつで話しようとする全てのメッセージがやさしく伝わってくる。

CJ홈쇼핑의 오픈마켓 엠플닷컴도 마찬가지. ‘적이 나보다 이쁠지라도’ ‘나보다 옷을 잘 입더라도’란 자막은 정려원과 윤은혜 두 모델의 질투와 시기심을 부추기는 설정으로 흐른다. 연이어서 ‘적의 쇼핑을 방해 말라’라는 자막을 통해 엠플닷컴은 여성 심리 경쟁을 자연스럽게 쇼핑으로 연계시킨다.
CJホームショッピングのオープンマーケットのエムプルドットコムも同じ。「敵が私よりきれいになっても」「私より洋服を上手に着ても」という字幕はチョンリョウォンとユンウネの二人のモデルの嫉妬とねたみ心をあおる設定で流れる。引き続き「敵の買い物を真似するな」という字幕を通じてエムプルドットコムは女性の心理の競争を自然にショッピングに連携させる。

피죤 광고를 기획한 남상일 제일기획 AE는 “직접적으로 여자의 내면을 표현하는 광고는 주요 고객층이 여성 소비자인 기업 입장에서 효과적 마케팅 수단이 된다”며 “한 컷. 한 줄의 상황 설정으로 소비자의 수긍을 이끌어 내는 여성 인사이트 광고는 앞으로도 소비자 공략을 위한 트렌드가 될 것”이라고 전망했다.
ピジョンの広告を企画したナムサンイル一番規格のAEはダイレクトに女性の内面を表現するコマーシャルは主要な顧客層が女性消費者である企業の立場で効果的マーケッテング手段になるひとつの線の事項の設定で消費者の納得できる話を引き出す女性のインサイト広告は今後も消費者の攻略のためのトレンドになることだと展望した。(語った。)
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-11 20:38 | 뉴스로 배우는 한국말

胸矯正後は平凡なブラでは役不足

MSN에서 번역을 했다. 胸矯正後は平凡なブラでは役不足
가슴확대 이후…평범 브라 '역부족'
バスト拡大以降 平凡ブラは 役不足

가슴 확대수술을 받은 여성을 위한 브래지어가 나왔다. 영국 르미스테르가 내놓은 ‘넘버9’시리즈다. 수술 이후 더 높고, 둥글고, 뾰족해진 가슴에 적합하게끔 디자인됐다.
胸の拡大手術を受けた女性のためのブラジャーが発売された。英国ロミストロが出した ノンボ9 シリーズだ。手術以降より高く,丸く,とがった胸に適合するようにデザインされた。

이 특수 브라는 미국의 성형외과의사 데이비드 브라더스 박사의 ‘발명품’이다. 이전보다 가슴이 부푸는바람에 맞는 브라가 없다고 투덜대는 여성들의 불만을 유심히 듣다가 개발했다.
この特殊なブラはアメリカの整形外科医のデイビド博士の 発明品である。以前より胸がふくよかなために合うブラがないと不満を言う女性達の不満を注意深く聞いて開発した。

브라더스는 “아래는 좁고 끝은 가늘면서 더욱 돌출하게 만드는 것이 유행하는 유방확대술이라 환자들이 바뀐 형태에 알맞는 브라를 찾기 힘들었다. 기존의 원뿔모양 컵 속에서는 커진 가슴이 편하게 자리잡지 못한다. 타원형 와이어도 확대된 유방을 제대로 담거나 지지하는 데 어려움이 있다. 평범한 어깨끈과 소재로는 불편이 크다”고 설명했다.
ブラドスは 下は狭く先は細いながらもさらに突出するように作ることが流行する乳房拡大術で患者が変えた形態に合うブラを見つけにくかった。既存の円形形状のカップの中には大きくなった胸が楽に収まることができなかった。楕円形のワイヤも拡大された乳房を正しく収めたり支持するのに難しさがあった。平凡な肩ひもと素材には不便が大きかった。と説明した。

바뀐 유방에게 보통 와이어는 지나치게 넉넉하다. 보형물의 아랫부분은 상대적으로 작으므로 결국 브라 안에서 가슴이 따로 노는 꼴이다.
変えた乳房に普通のワイヤは度が過ぎて有り余る。保形物の下部分は相対的で小さいので結局ブラの中で胸が離れて遊ぶ恰好だ。

그래서 수학을 도입, 공모양으로 컵을 고안했다. 유방보형물의 모양에 맞춘 셈이다. 와이어 역시 완벽한 반원형이다.
それで数学を導入。空形態でカップを考案した。乳房保形物の形状に合わせたわけだ。ワイヤはやはり完璧な半円形だ。

이 브라 사이즈는 32C~36E이며 값은 60파운드(약 11만원)다. 런던 해롯백화점에만 일반 브라, 끈 없는 브라, T셔츠형 브라, 앞으로 여닫는 T셔츠 브라, 레이스 브라, 가파른 삼각형 브라 등을 내놓으면 소비자 반응을 살피고 있다.
このブラのサイズは32C~36Eで価格は60ポンド(約11万ウォン 約16000円)だ。ロンドンのヘロ百貨店にだけ一般ブラ,紐なしブラ,Tシャツ形ブラ,前あきTシャツブラ,とがった三角形ブラなどを置きながら消費者の反応をうかがっている。
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-11 20:35 | 뉴스로 배우는 한국말

MSN에서 번역을 했다. 悩める読売ジャイアンツのイスンヨプ選手

2007/06/18
MSN에서 번역을 했다. 悩める読売ジャイアンツのイスンヨプ選手
이승엽이 당한 '4번의 굴욕'
イスンヨプが受けた4番の屈辱

요미우리 이승엽(31)에게 이만큼 치욕적인 날이 있었을까.
読売ジャイアンツのイスンヨプにこれほど恥辱的な日があっただろうか

이승엽은 17일 야후돔에서 열린 소프트뱅크와의 원정경기에서 삼진 3개를 당하며 5타수 무안타에 그쳤다. 성적이 문제가 아니었다.
イスンヨプは17日ヤッフードームで開かれたソフトバンクとの遠征競技で三振3個を受け5打数無安打に終わった。成績は問題ではなかった。

4번타자 이승엽은 3번타자 오가사와라가 고의4구로 출루하는 장면을 두 차례나 봐야 했다. 오가사와라를 대놓고 피하면서 이승엽을 겨냥한 것이다.
4番打者のイスンヨプは3番打者の小笠原が故意の4球(敬遠)で出塁する場面を2回も見なければならなかった。小笠原を対して避けようとイスンヨプをねらったことだ。

소프트뱅크 좌완 선발 와다는 1-1이던 5회 2사에서 2번 다니에게 2루타를 맞고 오가사와라를 걸러보냈다. 이전 타석에서 삼진을 두 차례나 당한 이승엽은 입술을 깨물었다.
ソフトバンクの左腕の先発の和田は1VS1だった5回の2アウトで2番の谷に2塁打を受け小笠原をとばして送った(歩かせた)。以前の打席で三振を2回も受けたイスンヨプは唇をかんだ。

타석에 선 이승엽에게 바깥쪽 승부가 펼쳐졌다. 볼카운트 2-1에서 이승엽은 몸쪽 공을 흘려보냈지만 스트라이크. 이날 세번째 삼진이었다.
打席に立ったイヨンスプに外角の勝負が広げられた。フルカウント2ストライク1ボールでイスンヨプは内角のボールを(流して送った)見逃したがストライク。この日3回目の三振だった。

똑같은 장면은 7회에도 벌어졌다. 2사 2루가 되자 포수 다가미가 벌떡 일어서 오가사와라를 또다시 고의4구로 보냈다.
同じ場面を7回にもあった。2アウト2塁になって捕手田上がすっと起きあがり小笠原をまたもや敬遠した。

속이 편할 리 없는 이승엽은 작정한 듯 초구(바깥쪽 높은 직구)부터 힘차게 스윙했지만 파울. 2구 바깥쪽 직구도 노렸지만 역시 파울이었다. 결국 볼카운트 2-1에서 4구째 몸쪽 직구를 받아쳐 2루수 플라이로 물러났다.
中が穏やかであるはずがないイスンヨプは決心したように外角の高い直球から力強くスウイングしたがファール。2球外角の直球もねらったがやはりファールだった。結局フルカウントから4球目の内角直球を打ったが2塁主のフライで退いた。
 
굴욕의 두 타석에서 힘 한번 써보지 못한 이승엽은 9회 좌익수 플라이로 물러났다. 전날 소프트뱅크전에서도 4타수 무안타에 그쳐 시즌 타율은 2할5푼9리로 떨어졌다. 이승엽이 침묵한 요미우리는 2-1로 어렵게 이겼다.
屈辱の2打席で力を出せなかったイスンヨプは9回の左翼手(レフト)フライで退いた。前日のソフトバンク戦でも4打数無安打で終わりシーズン打率は2割5分9厘で落ちた。イスンヨプが沈黙する読売ジャイアンツは2VS1で辛うじて勝った。

이승엽 앞타자가 고의4구를 얻는 모습은 좀체 보기 힘들다. 게다가 한 경기에서 두번이나 당한 것은 이승엽 생전 처음이다.
イスンヨプの前の打者が敬遠を得る模様はめったに見られない。その上1試合で2度も受けたことはイスンヨプの生まれてこのかた初めてだ。

이승엽은 3월 25일 히로시마와의 시범경기에서 3번 오가사와라가 고의4구를 얻자 적잖게 괴로워했다.
イスンヨプは3月25日広島カープとの模範試合(オープン戦)で3番小笠原が敬遠を得るやいなや少なからずつらかった。

게다가 반격하지 못하고 삼진으로 물러서자 이승엽은 40분간 오가사와라로부터 좌투수 공략법을 듣기도 했다. 당시에는 시범경기였지만 이번에는 실전이다. 게다가 두 타석 연속이었다.
その上反撃できず三振に退いたイスンヨプは40分間小笠原から左投手の攻略法を聞くこともした。当時には模範試合(オープン戦)だったが,今回には実戦だ。その上2打席連続だった。

이승엽이 부진에서 탈출하지 못하면 앞으로 이 같은 상황이 다시 일어나지 말라는 법이 없다. 이승엽의 분노가 어떻게 분출될까.
イスンヨプが不振から脱出できなければ今後このような状況が再び起きないとは限らない。イスンヨプの怒りがどのように噴出されるか。
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-11 20:34 | 뉴스로 배우는 한국말

読売ジャイアンツの阿部と이승엽の「最高」と「최고」

2007/06/20
読売ジャイアンツの阿部と이승엽の「最高」と「최고」
"진정한 4번타자는 승짱이라고 생각한다".
本当の4番打者はスンちゃんだと考える

슬럼프에 빠진 이승엽(31)을 대신해 요미우리 자이언츠 4번타자로 기용된 아베 신노스케(28)는 지난 19일 롯데 마린스전에서 6회 1점홈런을 터뜨리는 등 4타수 2안타를 기록했다.
スランプに陥っているイスンヨプ(31)の代わりに読売ジャイアンツの4番打者に起用された阿部慎之介はさる19日のロッテマリンズ戦で6回ソロホームランを放つなど4打数2安打を記録した。

이로써 아베는 지난 9일(라쿠텐전 홈런 2방) 이래 4번 타순에 들어선 날에만 3개의 홈런을 기록하게 됐다.
これによって阿部はさる9日(楽天戦ホームラン2発)以来の4番の打順に入った日だけでも3個のホームランを記録した。

아베-4번, 이승엽-6번의 타순 변경을 시도한 하라 다쓰노리 요미우리 감독 역시 5-2 승리로 롯데전 9연패를 끊은 뒤 "최적의 타순 조합"이라고 평했다.
阿部4番,イスンヨプ6番の打順の変更を試した原辰徳読売監督はやはり5勝2敗の勝利でロッテ戦の9連敗を終わらせた後最適な打順の調合だと評した。

이에 따라 이승엽의 조기 4번 복귀는 그만큼 어려워지게 됐다.
これについてイスンヨプの早期の4番復帰はそれだけ難しくなった。

그런데 정작 아베는 19일 경기 후 가진 승리 히어로 인터뷰에서 4번타자를 맡는 소감에 대해 의외의 발언을 꺼냈다.
しかし本来阿部は19日の競技のあとにもった勝利ヒーローインタビューで4番打者を受け持つ所感について意外の発言を取り出した。

아베는 "4번타자가 아니라 4번째 등장하는 타자라고 생각하고 경기에 임했다.
阿部は4番打者ではなく4番目に登場する打者だという考えで競技に臨んだ。

진정한 4번타자는 이승엽이다. 이승엽이 다시 한 번 분발해서 4번 자리에 돌아와주길 바란다"라고 심경을 표현했다.
真の4番打者はイスンヨプだ。イスンヨプが再び奮起して4番の席に入ってくれることを望む。と心境を表現した。

요미우리 주장이기도 한 아베는 지난 시즌 롯데에서 이적한 이승엽을 위해 친필로 한글 편지를 써 보내는 등,
読売のキャプテンでもあった阿部はさるシーズンのロッテで離籍したイスンヨプのために親筆でハングルの手紙を書いて送るなど

팀에 적응하는 데 물심양면 배려해 준 바 있다.
チームに適応するので物心両面の配慮してくれたことがある。

또 올 시즌엔 서로 히어로 인터뷰에 나가면 일본어(이승엽)와 한국어(아베)로 "최고"란 구호를 외치기로 약속하고 실천하기도 했다.
またくるシーズンにはお互いのヒーローインタビューで出て,日本語(スンヨプ)と韓国語(阿部)で最高とは合い言葉を叫ぶことにした。

요미우리 입단 이래 최대 고비에 직면한 이승엽이 또 한 번 "진정한 4번타자는 이승엽"이란 아베의 격려에 화답할지 기대된다.
読売の入団以来最大のやまに直面したイスンヨプがまたふたたび真の4番打者はイスンヨプだと阿倍の激励に答えられるか期待される。

최고입니~다.  最高で~す!
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-11 20:33 | 뉴스로 배우는 한국말

NHK WORLD NEWSから学ぶ韓国語

NHK WORLD NEWSから学ぶ韓国語
중국(中国)을 공식(公式) 방문중(訪問中)인 아베(阿部) 일본수상(日本首相)은 오늘 저녁, 호금도 중국(中国) 국가주석(国家主席)과 정상회담(会談)을 가졌습니다.

회담(会談)에서 호금도 주석(主席)은, `아베 수상이 취임(就任) 후(後) 첫 방문국(訪問国)으로서 중국을 방문한 것은 양국관계(両国関係) 개선(改善)과 발전(発展)을 중시(重視)한 것으로 생각돼 긍정적(肯定的)으로 평가(評価)한다`고 말했으며, 이에대해 아베 수상은, `첫 방문국으로 중국을 선택(選択)함으로써 일중 양국이 관계를 매우 중시하고 있다는 것을 보였다`고 응대(応対)하는 등 양국 정상은 관계개선에 강한 의욕(意欲)을 보였습니다.

또, 회담에서 호금도 주석은 현안(懸案)인 야스쿠니신사(神社) 참배문제(参拝問題)에 대해, 야스쿠니신사에 일본의 지도자(指導者)가 참배함으로써, 중국과 아시아인들의 감정(感情)에 상처(傷處)를 주었다고 지적(指摘)하고, 정치적(政治的)인 장애(障害)를 제거(除去)해 주기바란다고 주문(注文)했습니다.

이에대해, 아베 수상은, 야스쿠니신사 참배는 조국(祖国)을 위해 목숨(*生命)을 바친 분들에게 두손(*両手)을 모아 기도(祈祷)하고 항구적(永久的)인 평화(平和)를 기원(祈願)하는 것이며, 군국주의(軍国主義)를 미화(美化)하는 것이 아니라고 강조(強調)했습니다.

아베 수상은 이어, 나 자신(自身)은 이 문제가 외교문제화(外交問題化) 되어 있어서, 참배 여부를 확실히 밝히지 않을 방침(方針)이며, 향후 참배에 대해서는 적절(適切)히 대처(対処)하겠다고 말했습니다.

아베 수상은 또, 양국 관계의 개선을 추진(推進)하기 위해, 북조선(北朝鮮)의 핵(核)과 미사일 문제 등 여러가지 문제에 함께 대처하는 것을 통해 공동(共同)의 이익(利益)을 확대(拡大)해가는 전략적(戦略的) 호혜(互恵)관계를 구축(構築)해 가자고 제안(提案)했습니다.

호금도 주석도 이에 동의(同意)하고, 냉각(冷却)된 양국 관계를 개선하고 미래지향적(未来指向的)인 신뢰(信頼)관계를 구축해 가기 위해 함께 노력하기로 했습니다.

이어 양국 정상은 다음달에 실시되는 에이펙, 아시아태평양 경제(経済)협력체(協力体) 정상회의(会議)와 오는 12월의 동(東)아시아 서미트에서 정상회담을 갖기로 합의(合意)했습니다.

또, 아베 수상은 호금도 주석과 온가보 총리의 일본방문을 요청(要請)했으며 중극측(側)도 이에 동의(同意)했습니다.


아베 수상은 이어, 국제사회(交際社会)의 평화(平和)와 안전(安全)을 고려(考慮)할 때 북조선이 핵실험(核実験)을 강행(強行)하는 것은 절대로 용인(容認)할 수 없다며 북조선이 핵실험을 하지 않도록 더욱 강력히 촉구(即す)해줄 것을 요청(要請)했습니다.

이에대해 호금도 주석은 북조선이 핵실험을 자제(自制)하도록 촉구해 가겠다고 말해, 북한(北韓)의 핵실험을 저지(阻止)하기 위한 양국의 연대(連体) 강화(強化)에도 의견(意見)을 같이했습니다.

오늘 정상회담이 끝난 후 일중 양국정부(政府)는 1998년 이후 8년만에 회담의 합의사항을 공동문서(共同文書)로서 발표(発表)해, 관계개선의 시작(始作)을 강조(強調)하는 형태(形態)가 됐습니다.
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-11 16:03 | 뉴스로 배우는 한국말

国際連合,決議案の修正論議本格化に

유엔, 결의안 수정논의 본격화 돼

国際連合,決議案の修正論議本格化に


북조선이 핵실험을 실시했다고 발표한데 따라 대응방안을 논의하고 있는 유엔 안보리는 11일, 미국이 각국에 표명한 북조선에 대한 금융거래의 동결과 선박등 적재물의 점검등 제재조치를 포함한 결의안을 놓고 논의를 재개했습니다.

北朝鮮が核実験を実施したと発表したことによって対応方案を論議している国際連合安保理は11日,アメリカが各国に表明した北朝鮮に対する金融取引の凍結と船舶などの積載物の点検などの制裁措置を含む決議案を置いて論議を再開しました。

이에 앞서 10일 열린 회의에서 중국은 지금까지 북조선에 대한 제재조치에 신중하던 자세에서 일변해, 일정한 제재조치를 용인하는 것으로도 받아들일 수 있는 발언을 처음으로 행했습니다.


この前の10日に開かれた会議で中国は今まで北朝鮮に対する制裁処置に慎重だった姿勢から一変して,一定の制裁処置を容認することも受け入れることができる発言を初めて示しました。


그리고 중국은 지금까지 미국이 각국에 표명한 결의안 가운데 가맹국에 대한 구속력을 동반한 유엔헌장 제7장이 포함되어 있는데 대해서는 난색을 보였지만, 무력행사등을 동반하지 않는 제재조치를 결의안에 포함시키는 것은 동의했습니다.


そして中国はいままでアメリカが各国に表明した決議案の中で加盟国に対する拘束力を同じくした国際連合憲章第7章が含まれていることに対しては難色を見せたが,武力行使などを同じくしない制裁処置を決議案に含めさせることは同意した。


이에 대해 일본과 미국등은 안보리가 북조선에 강경대응을 나타내기 위해서라도 제7장을 포함시키는 것이 중요하다는 입장을 고수하고 있습니다.


これについて日本とアメリカは安保理が北朝鮮に強行な対応を示すためだと第7章を含ませる事が重要だという立場を固守している。


안보리에서는 이번 주말을 결의안을 종합하는 하나의 고비로 보는 의견이 다수를 점하고 있어, 11일 회의에서 결의안을 종합하기 위한 수정논의가 본격화되고 있습니다.


安保理では今週末に決議案をまとめる(総合する)一つのやまに見る意見が多数を占めていて,11日会議で決議案をまとめるためも修正論議が本格化されている。
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-11 16:01 | 뉴스로 배우는 한국말

拉致家族,ニューヨークで各国幹部に直接訴える

납치가족, 뉴욕에서 각국 간부에 직접 호소
拉致家族,ニューヨークで各国幹部に直接訴える

납치문제 해결을 위해 뉴욕을 방문 중인 납치피해자 가족이 2일, 유럽과 아시아 8개국의 유엔대표부 간부를 초대한 오찬회에 참석해 가족들의 고통을 직접 호소했습니다.

拉致問題解決のためニューヨークを訪問中である拉致被害者家族が2日,ヨーロッパとアジア8ケ国の国連代表部幹部を招待した昼食会に参加し家族の苦痛を直接訴えました。

가족들은 피해자 전원의 납치 경위를 적은 영어 팜플렛을 참가자에게 나눠주고, 납치로 인해 가족을 빼앗긴 슬픔을 호소하며 문제해결에 협력을 구했습니다.

家族は被害者全員の拉致の経緯を書き記した英語のパンフレットを参加者に配って,拉致のせいで家族を奪われた悲しみを訴え問題解決に協力を求めました。

납치피해자 가족회의 부대표인 이이즈카 시게오 씨는 `여동생이 1살과 2살된 어린아이를 남겨둔채 납치되는 등, 생생한 납치 실태를 직접 이야기할 수 있었다`며, `우리들의 마음을 상당히 이해했다는 느낌을 받았다`고 말했습니다.

拉致被害者家族会の部代表であるイイズカシゲオさんは妹が1歳と2歳になった子供達を残して拉致されたなど,明白な拉致の実態を直接話することができたと言い,我々の心を相当に理解した感じを受けたと話した。




미 해군, 북조선 미사일 추적 기록 판명
米海軍,北朝鮮のミサイル追跡の記録判明

지난 7월, 북조선이 탄도미사일을 잇따라 발사했을 때, 미 해군이 일본의 쓰가루 해협 부근 해역에 이지스함을 파견해, 미사일 발사 상황을 세밀하게 추적했음이 미군의 내부문서에서 밝혀졌습니다.

去る7月,北朝鮮が弾道ミサイルを相次いで発射した際,アメリカ海軍が日本のつがる海峡付近の海域にイージス艦を派遣し,ミサイル発射の状況を細かく追跡したことが米軍の内部文書で明らかになった。

今日は天気がよかったので午前中から植木の囲いをはじめました。午後から近くのホームセンターへ行って不足なものを買ってきたいと思います。気分がよい晴れた土曜日を満喫しています。
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-11 15:47 | 뉴스로 배우는 한국말

日本の今年の漢字「命」 NAVER.com 네이버에서

2007/01/14
日本の今年の漢字「命」 NAVER.com 네이버에서
일본 올해의 한자 명(命)
日本の今年の漢字「命」

[중앙일보 2006-12-13 04:42]


中央日報 

[중앙일보 박소영]
일본에서 올 한 해를 상징하는 한자로 '목숨 명(命)'자가 선정됐다.
日本で今年1年を早朝する漢字に「生命の命」の字が選定された。

일본한자능력검정협회는 전국에서 9만2509통의 엽서 응모를 집계한 결과 이 한자가 가장 많은 8363통(약 9%)을 얻어 2006년의 상징어로 뽑혔다고 12일 밝혔다.
日本漢字能力検定協会は全国で9万2509通のハガキの応募を集計した結果この漢字が一番多い8363通(約9%)を得て,2006年の象徴語に選ばれたと(12月)12日明かした。

협회는 일본 국왕의 차남 아키시노미야 부부가 왕실에서 41년 만에 처음으로 남아를 출산해 아들로 왕통을 잇게 된 데다 이지메(집단 괴롭힘)로 인한 자살이나 자녀 학대, 음주운전으로 인한 사망사건 등이 잇따라 발생해 "하나뿐인 목숨의 중요성을 통감케 한 한 해였기 때문"이라고 선정 이유를 밝혔다.

教会は日本の国宝の次男秋篠宮夫婦が王室で41年ぶりにはじめて男の子を出産し息子で王の系統を続くようになったところ,いじめ(集団で苦しめる,いじめる)による自殺とか自分の娘,息子への虐待,飲酒運転による死亡事故などが相次いで発生してひとつしかない生命の重要性を痛感するようになった1年だったためだと選定の理由を明した。


2위 역시 41년 만에 태어난 왕자의 이름(히사히토.悠仁)에서 딴 '멀 유(悠)'자가, 3위도 그의 탄생을 축하하는 의미에서 '날 생(生)'자가 뽑혔다. 4위에는 북한 핵실험을 뜻하는 '씨 핵(核)'자가 올랐다. 아베 신조(安倍晋三) 일본 총리는 7월 북한 미사일 발사와 10월 북한 핵실험 이후 독자적인 대북 경제제재를 강화하며 대북 압박정책을 구사하고 있다.

2位はやはり41年ぶりに生まれた王子の名前(ひさひと)から取った「ゆう,悠」字が,3位もその誕生を祝う意味で「生」字が選ばれた。4位には北韓(北朝鮮)の核実験を意味する「核」字が上がった。阿部首相日本の総理は7月の北朝鮮ミサイル発射と10月の北朝鮮核実験の以降独自的な対北経済対策を強化して対北圧迫政策を駆使している。


일본에서 한 해 세태를 함축하는 올해의 한자를 처음 선정한 것은 1995년이다. 그 해엔 고베(神戶)를 중심으로 대지진이 발생해 '벼락 진(震)'이 선정됐으며, 아시아 외환위기로 많은 기업과 금융회사들이 도산한 97년엔 '넘어질 도(倒)'자가 뽑혔다.

日本では1年の世の有様をくみ取る今年の漢字を始めて設定したのは1995年だ。その年には神戸を中心に大地震が発生し「震」が設定され,アジアの外換危機で多くの企業と金融会社などが倒産した97年には倒れると「倒」が選ばれた。


2004년에는 '겨울연가'를 비롯한 한국 드라마와 가요 등 한류의 선풍적 인기를 실감케 하는 '나라 이름 한(韓)'자가 2위에 오르기도 했다.

2004年には冬の恋歌をはじめとする韓国のドラマと歌謡などの韓流の旋風的人気を実感するようになる国の名前「韓」字が2位に上がることもあった。
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-11 15:35 | 뉴스로 배우는 한국말


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル