カテゴリ:どう違う?( 90 )

~すれば 仮定条件と確定条件

「Aすれば/したら B」

Aという条件ならBだ 仮定条件
Aとう条件が成立したのでBになった 確定条件

日本語ではこのふたつの語尾は区別しないが,韓国語では以下のように区別する。

この二つの条件文は韓国語では以下のような接続語尾が使われる。

仮定条件 -(으)면
確定条件 -았더니 / -(으)니까 / 자(마자)



窓を開ければ海が見えます。(仮定条件)
창문을 열면 바다가 보인다.

窓を開けたら海が見えた。(確定条件)
창문을 열었더니 (여니까 ) 바다가 보였다.

窓を開けたら赤とんぼが入ってきた。(確定条件)
창문을 열었더니 고추잠자리가 글어왔다.

ヨンスがきたら困るんだけど。(仮定条件)
연수가 오면 좀 곤란한데.

ヨンスが来たら急ににぎやかになった。(確定条件)
연수가 오니까 갑자기 활기 차게 되었다.

ボタンを押すと音が出ます。(仮定条件)
단추를 누르면 소리가 나요.

ボタンを押したら音が出た。(確定条件)
단추를 누르자 소리가 났다.
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-19 15:39 | どう違う?

疑問詞疑問文の下降調抑揚と上昇調抑揚の違い

聞きなれない言葉 疑問詞疑問文の下降調抑揚と上昇調抑揚の違い

今までは,韓国語の場合,疑問文は何でも語尾が上昇調抑揚になるばかりと考えていましたが,実は違いました。

疑問と不定

「だれが」「どこに」にように疑問詞そのものの問いかけが 疑問 であり
「だれか」「どこか」などはっきり決まっていないことの問いかけが 不定 である。


疑問詞疑問文 語尾が下がります。

누가 왔어요? 誰が来ましたか?

来た人が「だれ」なのかを聞いています。
疑問詞を直接聞いています。

疑問詞不定文 語尾が上がります

누가 왔어요? 誰かが来ましたか?

来た人が誰なのかでなく,いま「誰かが」「来たのか」を聞いています。
述語部分を聞いています。



뭐 드시겠어요?
何を召し上がりますか? (語尾下げ) 何を注文しますか?
何か召し上がりますか? (語尾上げ) お腹がすいていませんか?

어디 가요?
どこに行きますか? (語尾下げ) 行く場所を尋ねる
どこかに行きますか? (語尾上げ) 外に出かけるのかを尋ねている


疑問詞疑問文の場合,疑問詞そのものを問う場合は語尾を上げない。
ただし,疑問詞が存在しない疑問文の場合は言うまでも無く語尾は上げなければならない。
영밍 씨가 왔어? ヨンミンさん来た?
네 왔어. はい,来たよ。

[PR]
by hiroharuh | 2008-01-17 22:48 | どう違う?

副詞 「また」を表す 다시 と 또 の相違点は?

間違いやすい韓国語100中級編 P131から

다시 未完成の また
또  完成の また

また相談しましょう
①다시 의논합시다.
②또 의논합시다.

①相談をしたけど,結論が出ず,引き続き相談しましょうの「また」
②ひとまず結論や決着がついて,何か新しい問題点があったらまた相談しましょうの「また」

(ピアノを)もう一度弾いてごらん。
①다시 쳐 봐.
②또 쳐 봐.

①練習していて失敗して,また弾いてご覧の「また」
②もう一度聞きたいのでまた弾いて見ての「また」

さよならの挨拶で 또 만나요. 내일 만나요. といいますし,
また 내일 다시 만나서 얘기해요. とも言います。
なんとなくこの意味がわかったような気がします。
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-14 09:38 | どう違う?

いいですね の表現相違ほか

シナシナシナさんが上手にまとめてくれています。
こんな韓国語教室に通ってみたいです。
でもこれだけの内容を80分授業でやっていたら結構忙しいですね。
^^

いいなぁ,いいですね。の表現もとっさに使い分けられるようにしたいです。

過去時制への応対の「いいなぁ」,「よかったですね」
좋았어요.

未来時制への「いいなぁ」,「うらやましいなぁ」
좋겠어요.좋겠다.

時制に無関係の場合の 「いいなぁ」,「いいですね」
좋네요.
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-13 21:32 | どう違う?

不可能表現 -(으)ㄹ 수 없다 と 못 - はどう異なる

不可能表現である
-(으)ㄹ 수 없다
못 -
この二つの使い方の相違点は?

-(으)ㄹ 수 없다 は何かの事情何らかの理由があって出来ない
못 は最初からその能力をもっていない,できない


-(으)ㄹ 수 없다

絶対に許すことはできない。
절대로 용서할 수는 없다.(許せない理由がある)

泣くことも笑うこともできなかった。(そのような事情があった)
울 수도 웃을 수도 없었다.

못-

今年はいけませんでした。(行くための能力がなかった)
올해는 못 갔어요.

お酒は飲めません。(最初から)(お酒は飲めない人)
술은 못 마셔요.

問題例文

①あちこち探してみたけど見つからなかった。

②すまないけどこの本はお前にはやれない。

③その問題は誰にも解けなかった。

④誰もができるわけではない。

①여기저기 찾아봤지만 못 찾았다.(探したが見つける能力がなかった)

②미안하지만 이 책은 너한테는 줄 수 없어.(あげれない理由がある)

③그 문제는 아무도 못 풀었다.(解こうとしたが解く能力がなかった)

④누구나 할 수 있는 일이 아니다.
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-13 09:15 | どう違う?

-고 말다 と -아/어 버리다 はどこが異なるか

~してしまう 二つ その微妙な相違点を考える。

결국은 이혼을 하고 말았다.
결국은 이혼을 해 버렸다.
結局は離婚してしまった。

어머니가 주신 목걸이를 잃어버리고 말았다.
어머니가 주신 목걸이를 잃어버렸다.
母がくださったネックレスをなくしてしまった。

그녀는 결국 울고 말았다.
그녀는 결국 울어 버렸다.
彼女は結局泣いてしまった。

다 괜찮은 것 같아요.

*두개 다 동작이 끝남,동작이 완료됨을 말할때 쓰는 표현인것은 같습니다.(결국은 고 말았다 /결국은 어 버렸다)
二つとも動作が終わる,動作の完了を話すときに使う表現であるようです。(結局は~してしまった。/結局は~してしまった)

*차이 差異(違い,差)

1. Ⅰ고 말았다 :여러과정을 거쳐서 결국은 끝났다라는 완료의표현
いろいろな過程を経由して結局は終わったという完了の表現

2. Ⅲ어 버렸다 :끝난것에 대해 말하는사람의 기분이 포함됩니다
끝나서 시원하다! 끝나서 서운하다! 끝나서 잘됐다!! 끝나서 아쉽다!!등등
終わったことについて話し手の気持ちが含まれる
終わってすっきりした!終わって淋しい,名残惜しい,残念だ,終わってよかった!終わって心残りだ,もの足りない などなど

예) 例
1.
이혼을 하고 말았다. (그렇게 싸우더니 결국은 이혼했다)
離婚をしてしまった。(いろいろ協議もし,さまざまな過程も経たが結局は離婚してしまった)

이혼을 해 버렸다 (그런사람하고 이혼을 해서 속 시원하다,시원섭섭하다)
離婚をしてしまった。(単に離婚をして気持ちがすっきりした。けど寂しい気持ちもある)

2.
어머니가 주신 목걸이를 잃어버리고 말았다
(버리다또 말았다가 함께 쓰여진 표현이죠? 잃어버려서 너무 아쉬운마음과 결국은 그렇게 없어지고 말았다(끝났다)것을 함께 표현한문장입니다)
母から頂いたネックレスをなくしてしまった。
(-아 버리다と-고 말았다が一緒に使われた表現ですね。なくしてしまってとても残念な気持ちと結局はそのように失ってしまった。終わったことを同時に表現した文章ですね)
なくしてから少し時間を置いて言う表現

어머니가 주신 목걸이를 잃어버렸다(잃어버려서 아쉽다, 안타깝다라는 기분이 표현되어 있습니다)
母から頂いたネックレスを無くしてしまった。(なくしてしまって残念だ。気の毒だという気分が表現されていますし,まだこれから探す行為があるかも知れない意があり,まだ完全に完了していない)

3.
그녀는 결국 울고 말았다. (그녀는 울음을 참았지만 끝내는,결국은 울었다는것을 말합니다)
彼女は結局泣いてしまった。(彼女は泣くことをしばらく我慢していたが(過程),結局は泣いてしまったということを話す)

그녀는 결국 울어 버렸다.(그녀는 슬픔을 참지못하고 울어버렸다.너무 불쌍했다)
彼女は結局泣いてしまった。(彼女は悲しみを我慢できなくて泣いてしまった。とてもかわいそうだ。気の毒だ。とうい気持ちを表現する)

일본어로 번역을 하면 둘 다 <してしまった>라고 표현이되지만,
말하는 사람의 심리,감정을 표현하는가 하지않는가에 따라 구분을 하거나 과정이 있는가 있지않는가 에 따라서도 구분을 해서 쓰입니다.
日本語で翻訳すればふたつとも全部~してしまったという表現なんだけど,話し手の心理,気持ちや感情を表現したり,過程があるかないかによって区分して使われれるようです。
[PR]
by hiroharuh | 2007-12-22 21:02 | どう違う?

-든지 / 아무 -나 / 아무 -도 を知る

■~でも 疑問詞+든지 後文は肯定形をとる

언제든지 いつでも
어디든지 どこでも
무엇이든지 / 뭐든지 なんでも
누구든지 だれでも
어떻든지 どうであっても
얼마든지 いくらでも

언제든지 괜찮으니까 놀러 오세요. いつでもいいので遊びに来てください。
목이 말라서 어디든지 괜찮으니까 얼른 들자. のどが渇いたのでどこでもいいので早く入ろう。
뭐든지 괜찮은데 먹을 만한 음식이 없어요? なんでもいいので食べるものないですか?
누구든지 괜찮은데 나도 같이 갑시다. だれでもよいので僕と一緒に行こう。
어떻든지 무리한 거 같아요. どうであろうと無理なようです。
얼마든지 괜찮은데 말씀해 보세요. いくらでもかまいませんのでおっしゃってみてください。

■ 아무 ~나 ~でも 아무 名詞 나 後文は肯定形をとる

언제나 いつでも , 아무때나 いつでも
아무나 だれでも
아무거나 なんでも
아무데나 どこでも
얼마나 いくらでも
아무 옷이나 どんな服でも
아무 음식이나 どんな食べ物でも



■ 아무 ~名詞 도 ~も 後文は否定形をとる

아무도 だれも
아무 걱정도 なんの心配も
아무데도 どこにも
아무때도 いつでも
아무것도 なんでも


韓国語に直してみる。

肯定

だれでもきてください。
아무나/누구나 /누구든지 오세요.

なんでもいいです。
아무거나 / 뭐든지 좋아요.

いつでも遊びにきてください。
언제든지/아무때나 놀로 오세요.

なんでもください。
아무거나 / 뭐든지 주세요.

だれもが知っている事実。
아무나/누구나 알고 있는 사실.

否定

だれも住んでいない家。
누구도 / 아무도 살지 않는 집.

なんの心配もしないでください。
아무 걱정도 하지 마세요.

どこにもいらっしゃいません。
아무데도 안 계세요.

だれもわかりません。

누구도/아무도 몰라요.

何も食べていません。
아무것도 안 먹었습니다.

どこにも行かなかったです。
아무데도 가지 않았어요.

너 요즘 아무때도 집에 없잖아.
お前このごろいつも家にいないじゃないか。
[PR]
by hiroharuh | 2007-12-22 08:58 | どう違う?

-지요 の考察

語尾の 지요 の守備範囲はかなり広いようです。어미.조사 사전 から拾いまとめてみました。

-지요.(?)

1.확인 確認

이미 알고 있는 사실을 청자의 동의를 확인 할 때.
すでに知っている事実を聴者の同意を確認する時

상대방이 알고 있을 거라고 생각하는 것을 물어 보는 것.
相手が知っていることとか考えていることを尋ねてみるとき



감기엔 쉬는 게 제일이지요. 風邪には休むことが一番でしょ。

날씨가 꽤 춥지요? とても寒い天気でしょ?

부모님과 함께 사시지요. ご両親と一緒にお暮らしでしょ。

이불은 빨래하기가 힘들지요. かけ布団は選択するのが大変でしょう。

2.친근감을 가지고 親近感
相手方に親近感を抱いて話す場合

얘들이 다 그렇지요.뭐. 子供たちはどこもそんなものでしょう。

왜 아무도 안 오지요? なぜだれも来ないでしょう。


3.동의 同意

同意を求める場合

오늘 날씨가 어제보다 춥지 않지요? 今日の天気は昨日より寒くないでしょう。

나는 근사한 편이지요. 僕はいかす方でしょう。


4.견유,공손한 명렬 勧誘,丁寧な命令

一緒にすることを勧めたり意見を提示するときに使われる

저하고 같이 가시지요. 私と一緒に行かれますでしょう。

커피나 한 잔 마시지요. コーヒーでも飲みましょう。

5.강조/사실/의지 強調,事実

밥 먹고 약 먹어야지.
ご飯を食べて薬を飲まなきゃね。

그건 영미 씨가 아니라 제가 한 거지요.
それはヨンミさんではなく私がしたんです。


関連して...
昨年末に春川(춘천)で学んだ 三つの뭐について


①뭐예요?

②뭐지요?

③뭔가요?

①~③はどのような違いがあるか?


①全く知らないことやものを指して尋ねる場合

이게 뭐예요? これはなんですか?(全く予想もできない,知らない)

②知ってはいることの再確認して尋ねる場合

이게 뭐지요? これは何でしょうか?(知っていて相手に再確認をする)

③①と②の中間で何となく知ってはいるがちょっとあやふやで,それを再確認して尋ねたい場合

이게 뭔가요? これ何でしょうか?
이게 뭐더라? これなんだたっけ?に似ている。

他に

뭔데요? 何でしょうか? 婉曲な表現
뭐라고? 何だって? ムッとした時

この지요が上手に使いこなせたらどんないいかといつも思います^^

b0119425_20224580.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2007-12-16 20:22 | どう違う?

~だけ -만 と -밖에 ~だけしか

-밖에 ~だけしか -없다 -안 되다 -할 수 없다 (否定)
-만 ~だけ -있다,하다 (肯定)


-밖에 ~だけしか -없다 (否定)

스물세 살밖에 안 됐어요?
23才にしかなりませんか?

과자가 하나밖에 없어요.
お菓子がひとつしかありません。

아직 아홉 시밖에 안 됐어.
まだ9時にしかなってないよ。

오 분밖에 안 됐어요.
5分しかたっていないよ。

잠을 세 시간밖에 못 잤어요.
3時間しか寝られなかった。

아이스크림이 있어요? 
アイスクリームありますか?
죄송합니다.저희 가게는 커피밖에 없는데요.
すみません,こちらにはコーヒーしか無いんですが。

만 원짜리밖에 없는데요.
1万ウォン札しかないんですが。

한국어밖에 못해요. 韓国語だけしかできません。
=한국어밖에 할 수 없어요. 韓国語だけしかできません。

한국어만 못해요.(×)
일본말만 할 수 있어요. 日本語だけできます。

-만 ~だけ 있다 / 할 수있다. / 하다

한 남자만 서 있었다.
一人の男だけが立っていた。

공부만 한다. 勉強ばかりする。

놀기만 하면 안 된다. 遊んでばかりしてはだめだ。
[PR]
by hiroharuh | 2007-12-07 22:15 | どう違う?

条件を表す-거든 -(으)면の比較

1. -거든 は条件を示すが,特にその条件が実現される可能性があることだと考えられるときに使われる。これに比べ -(으)면 は仮定的な条件を示す場合にも使うことが出来る。

例 百万長者になったらポルシェを買ってやるよ。
 백만장자가 되거든 포르쉐를 사 줄게. (×)
 백만장자가 되면 포르쉐를 사 줄게.(○)

2.条件を表すとき -거든 は後節に命令文か勧誘文が使われなければならないが,-(으)면はこのような制約はない

例 雨がふったら家に帰ろう,家に帰る
 비가 오거든 집에 가자.(○) 집에 간다.(×)
 비가 오면 집에 가자.(○) 집에 간다.(○)

3.-(으)면 は仮定と条件を表すことが出来るけど,-거든は条件だけを表すことが出来る。決められた事実についた仮定には使うことができない。

例 春がすぎれば夏が来る
 봄이 지나가면 여름이 온다.(○)
 봄이 지나가거든 여름이 온다.(×)

この3つ目の使い分けが難しいけど,ようするに2で示すように거든の後節は命令形か勧誘形を伴うということだけを覚えておけばいいのでは。
[PR]
by hiroharuh | 2007-11-25 21:03 | どう違う?


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル