カテゴリ:どう違う?( 90 )

-ㄴ 지 (~てから) と 過去連体形ㄴ 이래(以来)はどうなのよ

~てから ㄴ 지 と ~て以来 過去連+ 이래 の相違点

次の文章を韓作文してみましょう。

創部してから初めて我がチームが勝った。

創部 は サークルを作ってから とし
 
서클을 만든지 처음으로 우리 팀이 이겼다.

と作るのはは間違いです。

以下は僕のブログによくコメントを下さるminue622さんからのコメントです。


(~ㄴ 지)は 期間と関連する言葉です。

Naver 辞典には(あることが起きた時から今までの間を表す言葉)と説明しています。

例文: 집을 떠나 온 지 어언 3년이 지났다. (期間)
家を出てからいつのまにか3年が過ぎた。

したがって、(~ㄴ 지) と合う疑問詞は '얼마나' になりますね。


(~이래)は (あることが起きた時から今までの期間、または事柄)を話すときに使用されます。

例文1 : 집을 떠난 이래 어언 3년이 지났다. (期間)
家を出てからいつのまにか3年が過ぎた。

例文2 : 집을 떠난 이래 한번도 부모님을 잊어본 적이 없다. (事柄)
家を出てから一度も両親を忘れたことはない。

結局 、以来(이래)の用法が (~ㄴ 지)より包括的だと言えますね。

(~는지)と (~이래)を視覚的に理解できるよう図表に表しましたので一度ご覧ください。
b0119425_1947456.jpg


練習問題

1.勉強してから夕飯を食べた。
2.日本に来てからどのくらいですか?
3.サークルを作ってから初めて勝った...
4.家でピザを作ってから学校で友達と食べた。

1.공부하고 나서 저녁을 먹었다.
2.일번에 온 지 얼마나 되셨어요?
3.서클을 만든 이래 처음으로 이겼다.
4.집에서 피자를 만들어다가 학교에서 친구들과 같이 먹었다.
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-24 20:05 | どう違う?

-(으)ㄹ까요? と -(으)ㄹ래요? の微妙な相違点

相手の意向を尋ねる -ㄹ까요? と -ㄹ래요? の相違点

-ㄹ까요? 自分も含め相手の意向を聞く
-ㄹ래요? 主として相手の意向を尋ね,依頼文としても活用できる

この映画見ますか?
(友達と一緒に見る映画を選ぶ) → 이 영화 볼까요?
(友人に見る映画を勧める) → 이 영화 볼래요?
(友人に自分の読んだ本を薦める) → 이 책 한번 읽어볼래요?

같이 볼까요? と 같이 볼래요?
볼까요? 私と一緒に見ましょうか?
볼래요? 私と一緒に見ることをあなたは認めますか?の意が入る

물 줄까요? お水あげましょうか? 自分が相手に
물 줄래요? お水くださいますか? 相手に依頼する

-(으)ㄹ래요?

이번 일요일에 등산 같이 안 갈래요? 今度の日曜日に僕と一緒に登山に行きませんか?
여보세요? 철수 씨 좀 바꿔 주실래요? もしもし,チョルスさんに変わって頂けますか?

-(으)ㄹ까요?

提案したり提議することを表す
그럼 우리 역 앞에서 만날까요? そしたら私たち駅前で会いましょうか?

相手の意見を伺う
동물관에 갈까요? 박물관에 갈까요? 動物園に行きましょうか?博物館へ行きましょうか?
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-18 21:16 | どう違う?

できない の 못-  と -(으)ㄹ 수 없다 はどう違う

1. できない の 못- は

本来その行為を行う能力を有しないことを表す

혼자서는 못 가요. 一人では行けません。(能力を有しない)
술은 못 마셔요. お酒は飲めません。(元来飲めない)
이 돈은 못 받아요. このお金は受け取れません。(受け取る権利はない)

本屋という本屋を探し回ったが欲しい本は見つからなかった。

책방이란 책방을 찾아다녔지만 사고 싶은 책은 못 찾았다.(못 구했다.)

2. できない の -(으)ㄹ 수 없다. は

その行動を行う能力はあるが何らかの理由で行うことが出来ないことを表す

지금 운전할 수 없습니다. 今運転できません。(お酒を飲んだ)
철수 씨는 운전할 줄 알아요? チョルスさん運転出来ますか?(免許証を持っているか?)

明日その時間までは行けません。
내일에 그 시간까지는 갈 수가 없어요.

-ㄹ 줄 모르다 は主に その方法やすべ,ルールなどを知らないので出来ない意味になる

공부할 수 없어요. 時間がないか,何かの事情で勉強できない
공부할 줄 모른다. 勉強する方法(すべ)を知らない
공부는 못 한다. (△) 本来から勉強できないということはないので。
または 勉強が劣る という意味になってしまう。
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-18 14:10 | どう違う?

~して(先行) Ⅰ고 とⅢ서

アスペクト形式が理解できると 表題の違いも理解できる。

アスペクト形式 Ⅲ0 있다 をもつ用言は Ⅲ서を
持たない用言はⅠ고 を用いるのが基本です。

Ⅲ0 있다 のアスペクト形式をもつ用言
커피숍에 가서 코코아를 마셨다. 喫茶店に行ってココアを飲んだ。
의자에 앉아서 친구를 기다렸다. 椅子に座って友人を待った。
도서관에 와서 책을 읽었다. 図書館に来て本を読んだ。

Ⅰ고 있다 のアスペクト形式をもつ用言
애가 늦게까지 밖에서 놀고 왔다. 子どもが遅くまで外で遊んで来た。
집에서 밥을 먹고 나갔다. 家でご飯を食べて出かけた。
커피숍에서 코코아를 마시고 왔다. 喫茶店でココアを飲んできた。
그녀는 분홍색 스웨터를 입고 나타났다. 彼女はピンクのセータを来て現れた。

ただし,目的語が次の用言の目的語になる場合や
目的語を所持したまま次の用言の動作が行われる場合は
Ⅰ고 になったり Ⅲ서 の両方が用いられる。

만나다 の例
역에서 만나서 같이 갑시다. 駅で会ってから一緒に行きましょう。
사무실에서 강 선생님을 만나고 왔어요.事務室でカン先生に会って来ました。

過去に学習した記事
その1
その2
その3
その4
その5
先行の「~して」 の Ⅰ고 とⅢ서 の使い分けは

限界動詞 Ⅲ0 있다. のアスペクト形式を持つ用言はⅢ서の形を取り
非限界動詞 Ⅰ고 있다 のアスペクト形式を持つ用言はⅠ고 の形を取ると言える。
さらに付着動詞は限界・非限界の両方を取るがⅠ고 の形を取る


ただし限界動詞でも単なる羅列の場合はⅠ고 の形を取り得る。
また手段の~して は Ⅲ서になります。

花を使って部屋を飾りました。꽃을 써서 방을 꾸몄다.(꾸미다飾る)
たくさん売ってお金を稼がなきゃね。많이 팔아서 돈을 벌어야지.

理由表現の場合は Ⅲ서 の形を取る。
Ⅰ고 のアスペクト形式を持つ非限界動詞が Ⅲ서 の形になると「理由」表現になります。
また形容詞がⅢ서 の形をとっても「理由」表現になります。

[PR]
by hiroharuh | 2009-02-11 21:16 | どう違う?

~している 考察

■ 進行の意

日本語 ~して+いる → ~している
韓国語 Ⅰ고 + 있다 → Ⅰ고 있다. 
構文の取り方は日本語と全く同じである。

~している は必ずしも進行の意味だけを表すものではない。これは日本語と全く同じ。
(韓国語を学んでいます)

팔고 있다
기다리고 있다
마시고 있다
上記3つの例はすべて動作の開始から終了までを表す(→部分)

動作の開始    動作の終了
○→→→→→→→→○

ところが一部の動詞についてのみ
타고 있다 については乗りつつあるというよりも乗った状態を表す(→部分)
動作の開始   操作の終了
○--------------------○→→→→→→→→
比較的 -고 있다 になるやすい用言は他動詞である。

尊敬形の~していらっしゃる
-Ⅰ고 계시다 になる。Ⅱ시고 계시다 までする必要はない。



進行形用言
탤레비전을 보고 있다.(見る)
유리창을 닦고 있다.(磨く)
얘기를 나누고 있다.(交わす)
動作完了形用言
마이크를 쥐고 있다.(握る,握った状態)
눈을 감고 있다.(つむる,つむった状態)
가방을 들고 있다.(持つ,持った状態)
(付着動詞は고 있다になる)
以上全て目的語をもつ他動詞です。

以上の点から
Ⅰ고 있다 には2つの要素があることを頭に入れて置くことが今後の学習において重要になる。

■ 完了の意

韓国に来ている
한국에 와 있다. Ⅲ0 있다 で作る。
適用する用言は 自動詞の動詞のみである。
この場合はⅠ고 있다 で作る場合は動作の進行だけの場合に適用される。
来ている 오고 있다
今まさに歩いてくる途中のみを表し,来てしまった状態を表す 来ているは Ⅲ0 있다で作らなければならない。
この時,自動詞Ⅰ고 있다 を使う用言は限られた用言のみであり,自動詞の多数はⅢ0
있다の形をとる。


まとめてみると

       他動詞用言    自動詞用言
Ⅰ고 있다 進行/完了     進行に限定(極希)
Ⅲ0 있다     なし         完了

自動詞用言の進行と完了の例
지금 오고 있는 기차 今こちらに向かっている汽車
지금 와 있는 기차 今到着した汽車

動作の開始 오고 있다 動作の完了  와 있다
→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→→

上記は自動詞用言のみに適用される。
日本語の「立っている」や「座っている」は通常完了した状態を言うので,Ⅲ0 있다 で作られるのです。
(앉아 있다 / 서 있다.)

しかしながら 自動詞用言でも Ⅰ고 있다 のみをとる用言があります。

자다 寝る 놀다 遊ぶ 울다 泣く 웃다 笑う
これらは全て自動詞用言ですが,完了形は持たず,進行形のみ存在する用言です。

지금 자고 있다 今寝ている。
밖에서 놀고 있다. 外で遊んでいる。
여자 친구가 울고 있었다. 彼女が泣いていた。
아기가 웃고 있는 얼굴이 너무 귀엽다. 赤ちゃんの笑い顔がかわいい。

このように自動詞用言の中にも
Ⅰ고 있다. とⅢ0 있다 のどちらの形をとる用言なのか,また両方の形ができる用言と分かれることになる。

自動詞用言
Ⅰ고 있다 の形を取る 울다.웃다.놀다.자다.など
Ⅲ0 있다の形を取る 앉다.서다.など
両方の形を取る 가다.오다.など

このような形式をアスペクト形式と言う。アスペクト形式は動詞のみに存在します。

춥고 있다 とか 피곤하고 있다 は存在しません。日本語の疲れていますは 피곤했어요.か피곤해요.となるので注意が必要です。これはもともと피곤하다 は疲れているとい形容詞だからである。他に맞다 合っている(適合している)ですが,これも形容詞であるため,맞아요.となります。決して맞고 있다 や 맞아 있다 にはなりません。

以下の例もそのような例です。

어제는 학생하고 조금 마셨어요.
この文は2つの翻訳をすることができます。
昨日は学生と(お酒を)飲みました。
昨日は学生と(お酒を)飲んでいました。

요즘에는 학원에서 일본어 가르쳐요?
最近学院で日本語を教えていますか?



自動詞のⅠ고 있다.の形を取る用言
아기가 울고 있다. 泣いている
기차가 달리고 있다. 汽車が走っている。
사람들이 싸우고 잇다. 人々が争っている。

自動詞のⅢ0 있다 の形を取る用言(通常,動作の進行に注目しない用言です)
꽃이 피어 있다. 花が咲いている(花が咲いた状態)
방에 숨어 있다. 部屋に隠れている。(隠れた状態)
침대에 누워 있다. ベットに横になっている。(눕다)(横たわった状態)

■ アスペクト形式をもたない用言について

結婚している 결혼하다
似ている 닮다 などはアスペクト形式を持ちません。
これらの用言は過去形の形を取り それぞれ 결혼했다 / 닮았다 となります。
本当にまれな例外を除いて決して 결혼하고 있다/ 닮고 있다 とはなりません。

反復の ~している。

가르치고 있다 . 教えている。(繰り返し,反復)
요즘 헬스클럽에 다니고 있다.最近スポーツクラブに通っている。(反復)
아침에는 늘 산책을 하고 있다. 毎朝散歩をしています。(日課)

■ アスペクト形式と限界・非限界動詞について

限界動詞...動作の完了後をあらわすアスペクト形式を持つ動詞
가다.오다.앉다.서다.눕다.피다.타다など

非限界動詞...動作の完了がなく進行のみを示す形式を持つ動詞
多くの他動詞(먹다.기다리다.읽다.....),놀다.웃다.울다.자다.など

これらをまとめてみると(かなり乱暴ですが)

              進行          完了
限界動詞     極希/反復は可      Ⅲ0 있다.
非限界動詞 Ⅰ고 있다         なし

となります。

極希の例 가다 限界動詞
지금 학교에 가고 있다. 今学校に向かっている。
反復の例 타다 乗る
많은 사감들이 버스를 타고 있었다. 多くの人たちがバスへ乗り込んでいた。

そして,さらに乱暴に大別すると

限界動詞は Ⅲ0 있다. の形を取り
非限界動詞は Ⅰ고 있다 の形を取ると言える。さらに付着動詞は限界・非限界の両方を取るがⅠ고 있다 の形を取る


まさに上記が結論となりえる。

해가 뜨다 日が昇る
해가 뜨고 있다. 日が昇りつつある。
해가 떠 있다. 日が昇っている。

나뭇잎이 떨어지다. 木の葉が落ちる。
나뭇잎이 떨어지고 있다. 今落ちつつある。
나뭇잎이 떨어져 있다. 落ち葉が貯まっている。

찌개가 식다 チゲが冷める
찌개가 식어 있다 チゲが冷めている

화장을 하다 化粧をする
화장을 하고 있다 化粧をしている。し終わっている。

옷을 입고 있다. 洋服を着ている。(付着動詞)
코트를 벗고 있다. コートを脱いでいる。脱ぎ終わった状態も言う(付着動詞)

以上 内山政春先生 2004.6月ラジオハングル応用編から
[PR]
by hiroharuh | 2009-02-11 18:35 | どう違う?

3つの다가考察(Ⅰ다가 , 았/었다가  , Ⅲ다가 )

-다(가)  -았/었다(가) -아/어다(가) ~している途中で,~して,~してきて,してから

■ -다(가) ~している途中で,~して

책을 읽다가 잠들어 버렸다.  本を読んでいて寝てしまった。 

학교에 가다가 친구를 만났다.  学校に行く途中に友達に会った。 

1 년정도 사귀다가 헤어졌다.  1年くらいつきあって別れました。 

밥을 먹다가 전화를 받앆다. ご飯の途中で電話を受けた。

일을 하다 쓰러졌다. 仕事をしていて倒れた。(過労)

축구를 하다가 넘어졌어요. サッカーをして転んだ。

학교에 가다가 친구를 만났다. 学校へ行く途中で友達にあった。(学校へ到着していない)

작문을 하다가 좌절했다. 作文をしたけど挫折した。

공부를 하다가 모르는 게 있어서 찾아보았다.
勉強したら分からないことがあったので調べてみました。

■ -았/었다가 ~してきて,~して 前文が完了した場合

여권을 잃어버렸다가 찾았어요.  旅券をなくしたが見つけました。 

옷을 입었다가 벗었습니다.  服を着てみたけど脱ぎました。 

예약을 했다가 급한 일이 생겨서 취소했습니다.  予約をした後で急な仕事が入って取り消しました。 

대학교에 입학했다가 바로 구만두었다. 大学へ入学したがすぐに辞めた。(入学した)

학교에 갔다가 마무도 없었다. 学校へ行ったが誰もいなかった。(学校へ到着して)

어제 산에 갔다가 비를 맞았다. 昨日山へ行って雨に遭った。 (山に行った)

■ -아/어다가 ~してから,~して (場所移動のⅢ다가)

過去完全完了ではなく,前文の行為を引き連れて後文を述べる場合に使う。前文と後文の場所は違わなければならない。

약을 사다가 먹었습니다.
薬を買って飲みました。薬を(薬局で)買って(家で)飲みました。

비디오를 빌려다가 봤습니다.
ビデオを借りて見ました。ビデオを(ビデオ店で)借りて(家で)見ました。

게이크를 만들어다가 먹었습니다.
ケーキを作って食べました。ケーキを(台所で)作って(自分の部屋)で食べました。

라면을 좀 끓여다 주시겠습니까?
ラーメンを作ってくれませんか?

김치를 만들어다가 우리 집에 갖고 오세요. キムチを作ったら家に持ってきてください。

(집에서)비자를 만들어다가 학교에서 친구들과 먹었다.
(家で)ピザを作って学校で友達と食べた。

혜영이 우유를 좀 사다가 와 줘. ヘヨン牛乳買ってきてくれ。

-았/었/였다가 と Ⅲ+다가の相違点

■ -았/었/였다가 と Ⅲ+다가の相違点 を聞いて見ました。

다가の用法には「Ⅰ+다가 ~しかけて」 もありますが,これについてはカテゴリ「文法学習」を参考にしてください。

Ⅲ+다가 の用法

ある場所で起こった行為が別の場所で連結したものでつながるときに使う。
前後文の主語は同じで場所が違わなければならない。

김치를 만들어다가 우리 집에 주세요.
キムチを作ったら私の家にください。

(집에서 )파자를 만들어다가 (학교에서) 친구들과 먹었어요.
(家で)ピザをつくって(学校で)友達と食べました。

Ⅲ+서 との相違点は場所が変わることが条件になる。

(집에서 )파자를 만들어서 (집에서) 먹었어요.
(家で)ピザをつくって(家で)食べました。

생선을 사다가 오븐에 구워서 먹었어요.
魚を買ってきてオーブンで焼いて食べました。

포도를 씻어다가 먹어요.
ぶどうを洗って食べました。

케이크를 만들어다가 선물했어요.
ケーキをつくってプレゼントしました。

옷을 벗어다가 세탁했어요.
服を脱いで洗濯しました。

았/었/였다가の用法

前文の行為が完了し,次の相反する行為が起きるときに使われる。前後文の主語が同じでなければならない。

친구가 왔다가 갔어요.
友達が来たが帰った。

약속을 했다가 취소했어요.
約束したけど取り消しした。

음주 운전을 했다가 벌금을 냈어요.
飲酒運転をして罰金を払った。

입원했다가 퇴원했어요.
入院したが退院した。

단어를 외웠다가 잊어 버렸어요.
単語を覚えたけど忘れました。

집을 샀다가 팔았다.
家を買ったが売った。

■Ⅰ+고 나서 ~した後で との違いは Ⅰ+고 나서 は前後文の主語にこだわらないが,았다가 の場合は前後文の主語が同一でなければならない。

前文の行為を完了して,次に新しい行為に移ることをいうことはどちらも同じである。



김치를 만들어다가 우리 집에 주세요.
キムチを作ってうちの家にください。

김치를 만들고 나서 우리 집에 놀어 오세요.
キムチを作ってうちの家に遊びにきてください。

二人で食べて一人が死んでもわからないくらい美味しいです。
둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 정도로 맛있습니다.

今日見たがんばれクムスン、まちぶせしてた美容院の息子医者先生がクムスンに
좀 앉았다가 갈래? ちょっと休んで行かない? と誘ったが、クムスンはそっけなく
지금 장난하세요? からかってるの? と言って足早に通り過ぎて行った。
좀 앉았다가 갈래? こんな場合に使うのだね。と一人でうなずいた。

[PR]
by hiroharuh | 2009-02-11 15:31 | どう違う?

-지요 考察

1.(叙述文で)聞き手も知っている事実を再確認させることを表す

진영씨도 일본말을 할 수 있지요.
チニョンさんも日本語ができますでしょ。
여러 번 말했는데 그 뜻을 모를 리가 없지요.
何度もお話しましたがその意味を知らないわけがないでしょう。

2.(疑問文で)話し手があらかじめ知っているか再確認するのを表す

수미씨는 학교에서 집까지 가깝지요?
スミさんは学校から家まで近いでしょ?
서울은 살씨가 추워졌지요? ソウルは天気が寒くなったでしょう?

3.(叙述文で)自身の話を相手に親しげに話すときに使われる
(話者の感情や感傷的な気持ちを示しながら)

나는 시골에서 아주 행복한 나날을 보냈었지요.
私は田舎でとても幸せな日々を過ごしました。
그 일은 참 가슴 아픈 일이었지요.
その事は本当に悲しいことでした。
드디어 우리는 파리까지 왔지요.
ついに私たちはパリまで来ました。

4.(疑問文で)相手が知っているだろうと思うことを聞いてみる意味を表す

저 사람은 누구지요?
あの人はどなたですか?
식사는 언제 하시지요?
食事はいつしましょうか?
얼음이 녹으면 뭐가 되지요?
氷が解けたら何になりますか?

5.(叙述文や疑問文で)相手に対して同意を表したり求めたりするのを表す

지금 점심을 드실 거지요?
今昼食にいたしましょうか?
그럼.어서 가시요.
それでは急いで行きましょう。
아키타는 서울에 비해서 훨씬 시골이지요?
秋田はソウルに比べずっと田舎でしょう?

6.(叙述文や疑問文で)主に-겠지요 の形で使われ推測推量を表す

언젠가 다시 만날 기회도 있겠지요.
いつかまた会える機会もあるでしょう。
곧 기차가 도착하겠지요.
まもなく汽車が到着するでしょう。

7.(命令文で)相手にある行動をすることを丁寧に要求するときに使われる

저쪽으로 가서 머리를 감으시지요.
あちらに行って頭を洗いましょう。
식사는 여기가 아니라 다른 곳에서 하도록 하시지요.
食事はここではなく別のところでいたしましょう。

8.(勧誘文で)相手と一緒にある行動をしようと言う勧誘を丁寧に表すときに使われる

자 이제 같이 나가시지요.
さぁもう一緒に出かけましょう。
저녁은 우리 집에서 하시지요.
夕食は私の家でいたしましょう。

練習

네가 신영라는 학생이지?
君がシニョンという学生かい?

語尾抑揚によって同意を得ようとする場合と応答を期待しない場合がある。

내일 일요일인데 약속대로 등산을 같이 가시지요?
네,물론입니다.등산은 건강에 참 좋지요.


너 형이지? お前の兄貴だよね?

単純にㅂ니까?/아요?/으세요? に同じ使い方をします。

저 선생님 아시지요? (아세요? / 압니까?)

この丁寧形の지요が目上の方へ上手に使えたらいいなぁ。
[PR]
by hiroharuh | 2009-02-01 12:02 | どう違う?

-는다면 -으면 の相違点は何か

ばっきーさんのところでこれについて研究をされておりましたので,僕なりに興味を持ち,調べてみました。合わせてご覧いただけるとより理解できるかも知れません。でも難しいです。
比較はおしまいの方にあります。


-는다면

1.ある事実や状況を仮定して条件を示すときに使われる

아들만 낳는다면 무슨 소원이나 들어준단다.
息子さえ生まれたらどんな願いでも聞いてくれるそうだ。

만약 제가 열심히 공부한다면 성공할 수 있을까요?
もし私が一生懸命勉強するなら成功することができるでしょうか?

2.そう言うならば の意味 그러하다고 말한다면 の縮約形(間接話法の縮約形)

진수가 점심을 안 먹는다면 어떻게 할까요?
ジンスが昼食を食べないと言うならそうしましょうか?

그 사람들이 지금 온다면 어떻게 하지요?
その人たちがいま来ると言うのならどうしましょうか?

어머니께서 지금 가신다면 빨리 모셔다 드리고 와.
お母さんがいま行かれるというのら早くお連れして来い。

2.については 単なる間接話法になりますね。

このように 는다면 を考えますと,仮定であり,条件であることになります。
前節がこうであれば,後節がこうだ という条件です。

同様に 다면 もあります。この 다면 は形容詞,-았 -겠の補助語幹に付きます。
意味としては上記と同様に
ある事実を仮定して条件を話すときに使われます。

가능하다면 여기에서 제 꿈을 키워 보고 싶습니다.
可能ならばここで私の夢を育てて見たいと思います。

네가 도와주지 않았다면 나 혼자서 혼났을 거야.
君が助けてくれなかったら僕ひとりで大変だったよ。

월급만 많다면 그 일을 해보고 싶습니다.
給料さえ高ければそのことをしてみたいです。

이모가 네가 공부하겠다면 학비를 대 주시겠다고 하셨다.
おばさんが僕が勉強するのなら学費を出してくださるとおっしゃった。

3. 断定的に話すことではないが譲歩してこうだ,そうだと表す場合に使われる
(3.の用法は特殊ですね)

近いと言えば近く遠いと言えば遠いそんな親戚でした。
가깝다면 가깝고 멀다면 먼 그런 친척이었다.

幸せだといえば幸せなそんな生活。
행복하다면 행복한 그런 생활.

当然だといえば当然なことだった。
당연하다면 당연한 사실이었다.


-으면

1.条件を表す 後節の行動についての条件を表す

배가 고프면 식사하러 가세요.
お腹が減ったら食事しにお行きください。

바쁘지 않으면 우리 집에 놀러 오세요.
忙しくなければ家に遊びにきてください。

극장에 가고 싶으면 토요일까지 전화해 주세요.
映画に行きたかったら土曜日まで電話してください。

2.後節の事実について条件を表す

저는 커피를 마시면 잠이 안 와요.
私はコーヒーを飲めば眠れません。

저 고개만 넘으면 내 고향 마을이다.
あの峠を越えたら僕の故郷です。

3.時間を示す名詞について時間的条件に使われる

나는 겨울이면 스키를 잘 탄다.
僕は冬になればスキーをよくやります。

나는 주말이면 유적지를 찾아 나선다.
私は週末になれば遺跡地へ尋ね出向きます。

김잔 날이면 동내 아주머니들이 일을 거들었다.
キムジャンの日は町のおばさんたちが仕事を助け合いました。
(キムジャン:キムチ漬けをする季節,日)

条件を表す場合の -면 と -다면 の比較

-면 は現実性を簡単に信じることができる条件を表し直接的な反面,-다면 は仮定的な条件を見なすことで間接的な意味を表す

例1 비가 오면 소풍을 안 간다.
雨が降ったら遠足は行かない。

例2 비가 온다면 소풍을 안 간다.
雨が降れば遠足は行かない。

例1は実際的条件の意味を表し,例2は仮定的条件と見なす意味を表す

例1は明日か,今週末か近い日に現実的に遠足がある。でも雨が降ったら行かない,行きたくないの現実的ですぐやってくることの条件を表しています。
その反面,例2は単に遠足は雨が降ったら行かないということを仮定して話しているだけで,遠足が近い日にあるか無いのかはわかりません。もしかしたら以前雨降りの遠足を経験し,それがひどく面白くなかったという記憶があり,それを思い出しながら単に雨が降れば行かないと仮定しているだけなのです。


ですからこの場合は -면 は~たら で -다면 は ~れば になります。

例3. 21세기가 되면 과학이 발달할 것이다.
21世紀になれば科学が発達するだろう。

例4. 21세기가 된다면 과학이 발달할 것이다.(×)

例3は自然な条件文であるが,例4は時間の流れは仮定的な事実ではないので,この時間の流れを仮定的に話すとおかしい。
日本語にすると21世紀になるなら科学が発達するだろうはやはりおかしな文章になります。
21世紀にはかならずいつかはなるため,事実の条件であり,면 は使えるが仮定を示す다면 では変になるのです。

僕なりの考え

면 はすぐ,もしくは緊迫した近日中に事実として来るもの,あるものであり(事実条件),その反面다면 は事実があるかないかとは無関係に単に仮定した条件を示す場合に使われる。(仮定条件)

ばっきーさんとこの 「欠席するならあらかじめ連絡してください。」はやはり,欠席するのならと悪まで仮定条件であるため결석한다면 が良いということになります。
この場合は,その方が欠席するかしないかは話し手には無関係であり,あくまでも仮定条件として話しています。
これが,もし「欠席するのなら(欠席するつもりなら)」になると결석하면 と事実条件になり,この場合は,話し手は相手が欠席すること(ほぼ欠席するだろう)を知っていて,それをさらに別の方へ連絡した方がいいんじゃないかというような提案する場面です。
欠席するのならB先生にも連絡してくださいね。(連絡した方がいいよ)見たいなニュアンスでしょうか?
この場合は결석하면 B선생님께도 미리 연락해 주세요.(연락하는 게 좋다)

いづれにしても難しいです。
参考にした本 한국문화사 한국어 확습용 어미・조사사전
b0119425_652124.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2008-12-09 16:08 | どう違う?

-아/어서 と -니까の比較

-아서が原因とか理由を表すとき--니까と替えることができる。
しかし-니까は後節に命令文や勧誘文が来ることができるが,-아사はそれができない。
例1 눈이 많이 오니까 집안에서 놀자.(○)
例2 눈이 많이 와서 집안에서 놀자.(×)

このような違いについて-니까は主に行動の動機,主張とか推論の前提,命令することの根拠を示すなどの理由を表し,-아서は原因を表すためだと言える。
例3 눈이 많이 와서 길이 미끄럽다. 原因の意味
例4 눈이 많이 오니까 가지 말자. 理由の意味

また미안하다,고맙다,반갑다などの感情を表す形容詞には-아서が使われ,-니까は使われない。
例5 늦어서(○)/늦으니까(×) 미안합니다.
例6 만나서(○)/만나니까(×) 반가워요.

また-아서は文の動作の順序を表すことができる。がこの時先行する文の動詞は行動動詞が用いられ,後続する文の語尾に制約はなくなる。

시장에 가서 여러 가지 물건을 삽니다.
철수가 책을 사서 동생에게 선물했다.
어제 김 선생님을 만나서 재미있는 이야기를 했다.
이 의자에 앉아서 잠깐만 기다리세요.
도서관에 들어가서 공부 하자.

また-니까は-아서が一般的なものであるのに対し,니까は話者が感じたり考えたりする意味が強く現れる。この場合は語尾として勧誘形や命令形がよく似合う。

오늘은 날씨가 추우니까 옷을 많이 입으세요.
버스는 복잡하니까 택시를 탑시다.
내일은 일요일이니까 집에서 푹 쉬세요.

어미/조사사전 에서
[PR]
by hiroharuh | 2008-12-02 22:55 | どう違う?

-아/어 버리다と-고 말다はどう違う

-아/어 버리다 と -고 말다 はどう異なる?

どちらも ~してしまう という 取り返しのつかない時に使う言葉です。

ではその使い方にどのような差異があるのでしょうか?

-아/어 버리다 主に他動詞に使われ,主語が人の場合が多い
また終わったことに対しての話者の気分や感情が含まれる。
終わって시원하다! 서운하다. 잘됐다. 아쉽다. 섭섭하다 등..


담배를 끊어 버리세요.
煙草は止めておしまいなさい。
(煙草は体に悪いのだから止めればいいのに...)

편지를 찢어 버렸다. 
手紙を破いてしまった。
(腹が立って,悲しく,淋しくて感情のまま破ってしまった...)

너 자꾸 그러면 내가 죽여 비릴거야. 
お前いつもそんなんだったら僕はやっちまうぞ。
(腹が立って,どうしようもない話者の感情がある...)

-고 말다 受動的事柄で主に自動詞に使われ,その主語は主に物が多い
様々な過程(時間軸)を経て結局は~してしまったという完了の表現である。
ここで大切なのは「過程を経て」です。ある程度の時間感覚を意識します。
また自分が意図したことや望むことと違う結果が生じた時によく使われる。


결국 지고 말았다.
結局負けてしまった。
(がんばって惜しくも負けちゃった。話者の意図は勝って欲しかった。)

이혼하고 말았다.
離婚してしまった。
(いろいろ離婚しないよう努力はしたが結局は離婚した。)

헤어지고 말았다.
別れてしまった。
(別れたくはなかったけどいろいろ努力はしたが結局は別れてしまった。)

애석하게도 죽고 말았다.
惜しくも亡くなってしまった。
(生きてて欲しかったが残念にも亡くなってしまった。)

이혼하고 말았다.
別れたくなく努力したけど結局は離婚した。
過程(時間軸)を意識する。

이혼해 버렸다.
単に離婚してしまった。(そんな人と離婚してすっきりした。)
時間軸や過程の意味が入っていない。

그녀는 결국 울고 말았다.
泣くのを我慢して我慢ししていたが結局は我慢しきれず泣いてしまった。
過程や異なる意図が含まれている。

그녀는 울어 버렸다.
(単に悲しくて,つらくて)泣いてしまった。という現象を伝えた言葉であるが,そこに話者の感情が含まれて,とても悲しく泣いてしまったんだろうというかわいそうだ,気の毒だなのの感情が含まれている)

그는 스트레스에 못 이겨 직장을 그만두고 말았다.
彼はストレスに負けて会社を辞めてしまった。
(辞めないよう努力はしたが,結局ストレスに勝てず会社を辞めてしまった。本当は辞めたくなかった)

그는 직장을 그만 둬 버렸다.
彼は単に会社を辞めてしまった。

また -아/어 버리다 と -고 말다 の組み合わせもよく使われるようです。

시어머니가 주신 목걸이를 잃어 버리고 말았다.
義母がくださったネックレスをなくてしまった。
過程もあり,時間軸もあり,残念だという話者の感情も含まれている。

いかがでしょうか?
他に明快な差異など気づくことがありましたら教えてくださいませ。

参考にした参考書とネイテブ

韓国語上達の近道
韓国の友人
[PR]
by hiroharuh | 2008-10-08 00:59 | どう違う?


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル