カテゴリ:ラジオハングル講座( 95 )

買収する

本日放送のまいにちハングル

買収する は 인수하다 (引受) 引き受ける
買収される は 인수되다 引き受けられる


漢字語である 매수하다 買収する はあまり使わないようだ

いつもの通りググってみると

인수하다 240万件 매수하다 184万件 で 인수하다 が軍配でした。

예문

ついにうちの会社も買収されてしまった。
마침내 우리 회사도 인수되 버렸다.
[PR]
by hiroharuh | 2009-02-04 23:35 | ラジオハングル講座

いしもちの干物굴비란?

굴비는 조기로 가공하여 만든다는 것 아시지요.
いしもちの干物はいしもちを加工して作ったものですね。
굴비는 조기를 소금에 절여서 말리는 것입니다.
いしもちの干物はいしもちを塩漬けし乾燥させたもののことです。
조기류는 모두 민어과에 속하며 한국연근해에서 잡히는 영광굴비는 신선한 참조기로만 가공한답니다.
いしもち類は全てニベ科に属し韓国の沿近海でとれる栄光いしもちは新鮮なキングチでだけ加工するのだそうだ。
이 참조기는 석수어(石首魚 - 머리속에 단단한 뼈가 있기 때문)라고도 합니다.
このキングチは頭の中に堅い骨があるためといいます。
어두육미라고 굴비의 머리 씹어 드시는 분은 머리안에 흰돌같은 것이 2-3개 들어 있는 것을 보셨을 겁니다.
魚頭肉尾(魚は頭が獣は尻のほうの肉がうまい)といしもちの頭の噛んで召し上がる方は頭の中に白い石のようなものが2~3個あるのをお知りのはずだ。
[PR]
by hiroharuh | 2009-01-29 07:46 | ラジオハングル講座

추석1

성묘 お墓参り
추석에는 성묘하러 갑니다. 秋夕にはお墓参りに行きます。

산소 お墓(山所)
산비탈 山の斜面 비탈길 坂道


산소는 산비탈에 모셔져 있었는데 잔디도 깔고 잘 손질되어 있었습니다.
お墓は山の斜面にあって芝も敷かれてよく手入れされていました。

두손들다 (両手) 呆れかえる,降参する

한가지 강호가 9시간이나 계속 자기가 좋아하는 이박사를 비롯하여 줄곧 뽕짝 테이프만 틀어 놓고 있는덴 정말 두손들었습니다.
唯一カンホが9時間も自分の好きなイパクサを初めとしたポンチャクのテープばかりかけておくのには参ってしまいました。

줄곧 ずっと続けて,~通し

줄곧 비가 온다. 雨が降りっぱなしだ。
처음부터 줄곧 서 있었다. 初めからずっと立ちっぱなしだった。

감수하다 甘受する,甘んじて受ける
뻔하다 言わずと知れている,当然だ,明らかだ
궁하다 不自由だ,足りなくて困る,貧しい


길이 엄청 밀릴 건 뻔한 사실이니까 과자랑 음료수는 미리 준비해서 먹는 거에는 궁하지 않았는데,한가지 강호가 9시간이나 계속 자기가 좋아하는 이박사를 비롯하여 줄곧 뽕짝 테이프만 틀어 놓고 있는덴 정말 두손들었습니다.
道がとんでもなく混むことは当然なのでお菓子や飲み物はあらかじめ準備し,食べるものには不自由はなかったんだけれど,唯一カンホが9時間も自分の好きなイパクサを初めとしたポンチャクのテープばかりかけておくのには参ってしまいました。

-로 봐서 ~からして(見れば)

분위기로 봐서 어려울 것 같다. 雰囲気からして難しそうだ。
산소의 크기로 봐서 강호 집도 꽤 굉장한 집안인 것 같았다.
お墓の大きさからしてカンホの家も相当立派な家系のようだった。
이름로 봐서 재일교포인 것 같다. 名前からして在日韓国人のようだ。

납골당 納骨堂
화장해서 납골당에 모시기로 했다고 합니다.
火葬して納骨堂へ納めるとのことです。
[PR]
by hiroharuh | 2009-01-25 18:38 | ラジオハングル講座

삼무도가 제주도의 말입니다.

삼무도(三無島)
도둑과 거지와 대문이 없는 섬이라는 뜻으로, ‘제주도’를 달리 이르는 말.
泥棒と乞食と門がない島という意味で済州島の別名のこと。

삼다도(三多島)라고 하는 말도 있답니다.
돌과 바람,그리고 미인이 많다는 뜻으로 그렇게 불린다고 합니다.
역시 제주도는 섬이니까 강한 바람이 불고 섬 안도 바위투성이이니까요.
하지만 미인이 그렇게 진짜 많나요?
일본에서도 아키타 미인이란 말이 있는데,그런 말대로 아키타에는 역시 미인이 많다는 생각이 들어요.

왜 제주도가 삼다도라고 부르는지..네이보에서 알아보겠습니다.

삼다도(三多島)는 글 그대로 세가지가 많은 섬이란 뜻입니다.
돌, 여자, 바람이 그 세가지입니다.

아시다시피 제주도는 화산분출로 생겨난 화산섬입니다.
때문에 용암이 굳어서 생긴 구멍이 많은 현무암이 주종을 이루고 있어 우선 돌이 많습니다. 제주도 집울타리를 보면 예전에 지은 집들의 대부분은 검은 돌로 울타리를 만들어둔걸 보셨을겁니다. 이것만 봐도 돌이 얼마나 많은지 미루어 짐작할 수 있습니다.

또 여자가 많다는 뜻은 절대적으로 여자가 많은 섬이라기보다는 남여의 성비를 따져 보았을때 남자보다는 여자의 비율이 상대적으로 높다는 뜻입니다.
지역특성상 어업으로 생계를 꾸려나갈 수 밖에 없다보니 대부분의 남자들은 배를 타고 고기잡이를 하게 됩니다. 어업기술이나 선박 건조술이 원시적이고 열악했던 옛날에는 수많은 폭풍과 풍랑으로, 또는 선박의 좌초 등으로 많은 남자들이 바다에서 돌아오지 못하였을테니(현재에 비해서 그렇다는 말입니다.) 상대적으로 여자가 많아진것입니다.

끝으로 바람이 많다는것은 섬지방이라 바다에서 불어오는 바람이 당연히 많겠죠 앞에서도 말했지만 그때문에 돌아오지 못한 남자들도 그만큼 많았을테고요

거지 乞食,物乞い
담벼락 塀,壁
담벼락하고 말하는 셈이다. 壁と話すようなものだ 
いくら話しても理解しない人と話すことは無駄なことだ。

들르다 立ち寄る 으変
학교에 가는 길에 서점에 들렀다.

본문

할머니하고 얘기하던 중에 사무도란 말이 나왔습니다.도둑과 거지와 문이 없다고 해서 그렇게 불린다고 합니다.문이 없는 대신에 집 입구에 정낭이란 나무를 가로로 걸쳐 놓습니다.이걸 집 입구에 한 개 걸쳐 놓으면 금방 돌아올 거다.두 개를 걸쳐 놓으면 점심 때까지 돌아올 거다.세 개를 걸쳐 놓으면 오늘 안으로는 돌아올 거란 신호였다고 합니다.
반대로 삼다도란 말도 있답니다.그 세 가지가 뭔 아느냐고 할머니가 물으셨습니다.제주도에는 옛부터 바람과 돌과 여자가 많다고 하여 그렇게 부른다고 합니다.하지만 할머니는 여자가 많다고 하는 것은 인수가 많는 게 아니라 제처럼 미인이 많다는 것이라고 합니다.그래서 필자는 저도 제주도에 좀 더 빨리 왔으면 좋았을 텐데라고 말했습니다.

제주도의 정낭이란 나무는..
정낭으로 만든 문 동영상은 여기를 클릭 하십시오
재미있습니다.제주도에 가본 적이 있는 여러분들이 본 적이 있습니까?
나도 제주도에 한번쯤은 가봐야겠다.
[PR]
by hiroharuh | 2009-01-25 12:17 | ラジオハングル講座

2003年木内明「フィールドからの手紙」로부터

景福宮(경복궁)の正門の光化門(광화문)
b0119425_9122198.jpg

제주도의 해녀(済州島の海女)

자원 資源
차원 次元,考え,観点

단 수산물 자원을 보전한다는 차원에서 산소 봄베는 쓰지 않는다는군요.
だけど水産資源を守る観点から酸素ボンベは使わないそうです。

난생 처음 副詞的使われ 生まれて初めて
난생 처음 먹어 보았지만 보기와는 달리 맛이 괜찮았습니다.
生まれて初めて食べてみたけれど見た目とは違って美味しかったです。

절로 おのずと,ひとりでに
놀랍기도 하면서 절로 면접조사 하고 싶은 의욕이 솟아나더군요.
驚きもしながらがぜん面接調査をしたい意欲が高まりました。

알몸 裸,裸体
옛날엔 거의 알몸이나 마찬가지 상태로 물에 들어갑니다.
昔はほとんど裸同然で水に入りました。

시꺼멓다 真っ黒だ 
빵이 시꺼멓게 타 버렸다. パンが真っ黒に焼けてしまった。
새까맣다 真っ黒だ,全く知らない
얼굴이 새까맣게 탔다. 顔が真っ黒に焼けた。
그 분야에 대해서는 새까맣단 말이에요. そのことについてはまったく知らないんです。

-투성이 ~だらけ

가시투성이 とげだらけ
땀투성이 汗まみれ
피투성이 血だらけ
오자투성이 誤字だらけ
실수투성이 間違いだらけ
주름살투성이 しわだらけ
여드름투성이 にきびだらけ
고등학생 때는 여드름투성이였다. 高校の時はニキビだらけだった。
상처투성이가 되었습니다. 傷だらけになりました。

あわび 전복 サザエ 소라 わかめ 미역 うに 성게

전복죽 あわびのお粥
b0119425_9483338.jpg

소라
b0119425_9491384.jpg

성게
b0119425_9494292.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2009-01-25 09:49 | ラジオハングル講座


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル