カテゴリ:韓作文学習( 104 )

韓作文2本

生涯現役を通すためには普段から摂生した生活を送るように心がけなければならない。

生涯現役を通すため は難しい。生涯を仕事しながら送りたければ にしてみた。
평생을 일하면서 보내고 싶다면 あるいは 평생을 일하면서 보내기 위해서는 でもよい。

普段から は 평상시 + 부터 を使います。 평상시 平素,普段
摂生した生活を は 節度ある生活をするように にして 절도 있는 생활을 하도록
心がけなければならない は 마음가짐 心がけ の語彙は使えない。
この場合は努力しなければならない にして 노력해야 하나다. または 애써야 한다.

結果
평생을 일하면서 보내고 싶다면 평상시부터 절도 있는 생활을 하도록 노력해야 한다.

地下街でショッピングを楽しむのがおしゃれな生き方なんだって。

地下街 は そのまま漢字語の 지차가 ではなく 地下商街 の 지하상가 が一般的だ。
ショッピングを楽しむのが は 単に ショッピングすることが にして 쇼핑하는 게 に。
楽しむを入れると 즐기다 があるので 쇼핑을 즐기는 게 でもOKだがいかにも作文ぽいので単に 쇼핑하는 게 が自然のようだ。
おしゃれな生き方 は 멋지다 を使って 멋진 にします。生き方 は 사는 방법 はおかしいので 生活スタイル 生活様式 を使い 생활 양식 / 생활 스타일 にします。
なんだって は 伝言形 で 이래.

結果

지하상가에서 쇼핑을 하는 게 멋진 생활 양식이래.

でも 스타일 は 나 스타일이 아니다 などと 僕の趣味じゃないよ みたいに使われたりしますから,この場合はNGかな?
[PR]
by hiroharuh | 2008-12-18 22:56 | 韓作文学習

逐語的翻訳からの脱皮

心のもちよう次第で思春期における情緒不安定は払拭可能である。

心のもちよう は 心の持ち方,心がけ 마음가짐 を
~次第で は 에 따라서 を使う。
마음가짐에 따라서
思春期における はちょっと考えてみる。
思春期によく見られる として 사춘기에 흔히 볼 수있는
情緒不安定 は そのまま 정서 불안 にします。不安定は 単に 不安に。
払拭可能である。 は なくすことができる 없앨 수 있다 か 消すことができる の 지울 수 있다 にします。

結果
마음가짐에 따라서 사춘기에 흔히 볼 수 있는 정서 불안은 없앨 수 있다.

彼はときたま突飛なことを言うが本来は謙虚な人間なんだよ。

彼はときどき は 그 사람은 가끔 で問題ない。
突飛なことを言うが は 엉뚱한 말을 하지만 にします。
엉뚱한 を知っていれば問題ないが, こと は 말 を使わなければならない。
本来は は 원래 元来を使う。
謙虚な人間 が 難しい。 ここでは 겸손하다 謙遜 へりくだっている を使います。
したがって 겸손한 사람이야.

結果

그 사람은 가끔 엉뚱한 말을 하지만 원래는 겸손한 사람이야.
엉뚱한 소리를 하지만 の 소리 を用いてもよい。

あんたの言っていることは賛成でもなく反対でもない。ただ単に議論の遅延を図っているとしか思えない。

お前が言っていることは は お前が言うことは にして 네가 하는 말은 になる。
賛成でもなく反対でもない。 は 찬성하기도 반대하기도 아니다.
ただ単に 다만 / 단지 議論は 논의 論議 です。
遅延を図る は 進行を遅らせる 진행을 늦추려고 進行を遅らせようと
늦추다 遅らせる 늦다 遅れる
しているとしか思えない は 하는 것으로밖에 안 보인다. することしか見えない。
または 생각할 수 밖에 없다. 考えるしかない = 考えざるを得ない 

結果

네가 하는 말에은 찬성하기도 반대하기도 아니다.단지 논의의 진행을 늦추랴고 생각할 수 밖에 없다.

定年退職後の退屈な日常生活を打破するためにあれこれ工夫を凝らしている。

定年退職後の は 定年退職後に訪れる まで 考えられれば高級レベル
정년 퇴직 후에 찾아오는
退屈な日常生活は 지루하다 と 심심하다 そして 따분하다 どれでもOK。
ここでは 지루한 일상생활을
打破するために は 타파하기 위해서
あれこれ 이것저것
工夫を凝らしている は 궁리하다 思案すること,工夫を凝らすこと
궁리하고 있다

結果

정년 퇴직 후에 찾아오는 지루한 일상생활을 타파하기 위해서 이것저것 궁리하고 있다.
[PR]
by hiroharuh | 2008-12-17 22:41 | 韓作文学習

韓作文学習3本

①うちの夫は根っからの仕事人間なので家庭内別居の状態なのと愚痴をこぼしていた友人が突然趣味に目覚めたようだ。

うちの夫は 우리 남편은
根っからの は 生まれつき 타고나다 を使って 타고난
仕事人間 は 일벌레 仕事の虫 にしてみます。
なので は 이라서
家庭内別居の状態なのと は そのまま漢字語で 가정내 별거 상태 と 라고 を付けます。
愚痴をこぼす は 不平を並べ立てる の慣用句として 불평을 늘어놓다 を使って
愚痴をこぼしていた は 回想連体形にして 불평을 늘어놓던 にします。
趣味に目覚めた は 취미에 눈뜨다  ~に目覚める 눈뜨다 を使います。
しかし眠りとか酔いから目覚める は 잠에서 깨다 を使います。
また趣味は 韓国語的には 취미생활 趣味生活 としたほうがよい。

結果

우리 남평은 타고난 일벌레라서 가정내 별거 상태라고 불평을 늘어놓던 친구가 갑자기 취미생활에 눈뜬 모양이다. (것 같다.)

②物事には限度というものがある。遠慮も度が過ぎると却って失礼になる場合があるから注意しないといけない。

物事には限度というものがる。 は難しい。
何事も限度がある。 にして 뭐든지 한도가 있다. とする。
遠慮も度が過ぎると は 遠慮することも度が過ぎると にして 사양하는 것도 너무 지나치면 にします。
あとは難しくない。

結果
뭐든지 한도가 있다.사양하는 것도 너무 지나치면 오히려 실례가 되는 경우가 있으니까 조심해야 된다.

③青信号で横断中の老人を信号を無視して飛び込んできた軽自動車が跳ね飛ばしたが幸い足の骨が折れただけで命には別状ない模様である。

かなり長い作文になりますが,頑張ってみます。

青信号で は 青信号の時に 直して 파란 신호일 때 にします。
横断中の老人を は 횡당중이던 노인을 か 횡단보도를 건너던 노인을 にします。
信号を無視して は 신호를 무시하고
飛び込んできた は 飛び込む という語彙は 뛰어들다 があるが,これはジャンプするイメージがあるため ここでは 単純に 走って入ってきた にして 달려 들어 온 にします。
뛰어들다 は人間と動物にしか使えない。車や汽車は달려들다 を使います。
軽自動車 は 경자동차 ではなく 小型乗用車 にします。 소형 승용차
跳ね飛ばしたが  これは 轢いたが にして 치었 +으나 치었으나 轢いたが
-으나 は逆接を現します。 = 지만
幸い は 다행히
足の骨が折れただけで 다리 뼈가 부러졌을 뿐으로
命に別状ない は これは難しい。 生命に支障がない にして 생명에는 지장이 없다 にします。
模様だ は 모양이다.

結果

파란 신호일 때 횡단보도를 건너던 노인을 신호를 무시하고 달려 들어 온 소형 승용차가 치었으니 다행히 다리 뼈가 무러졌을 뿐으로 생명에는 별 지장이 없는 모양이다.

정말 어렵습니다.
이 교과서는 중급 편이라고 쓰여 있으나 고급 편이라고 말해도 과언이 아니라고 생각한다.
[PR]
by hiroharuh | 2008-12-15 22:49 | 韓作文学習

韓作文学習(逐語的翻訳からの脱皮を目指して)

大学を卒業するとかつての同級生とも疎遠になってしまった。

대학을 졸업하고 나면 大学を卒業したら
졸업하면 では仮定条件となり× 文末が過去形であるので確定条件の었더니 などの連結語尾になるが この場合は 고 나다 して終わったら にする。

かつての同級生 は 学窓時代の同級生たち という良い単語がある。
학창 시절 동급생들

~とも 하고도

疎遠になってしまう は そのまま日本語に引っ張られてはいけない。逐語的翻訳からの脱皮だ。いろいろ考えられるが

しょちゅう会えなくなってしまった。자주 못 만나 되었다.
さっぱり会わなくなってしまった。좀처럼 안 만나게 되었다.
距離が遠くなってしまった。 사이가 멀어져 버렸다.

結局

問題文 大学を卒業するとかつての同級生とも疎遠になってしまった。
韓作文 대학을 졸업하고 나면 학창 시절 동급생들하고도 자주 못 만나 되었다.
直訳 大学を卒業し終わると学窓時代の同級生たちともちょっちゅう会えなくなった。

去年はパリに行ったから今年はヨーロッパじゃなくてアジアに行こうよ。

去年はパリに行ったから は特に問題なく
작년에는 파리에 가봤으니까 でいいと思う。

今年はヨーロッパじゃなくて は
올해는 유럽 말고 でよいでしょう。

アジアに行こう は ちょっと注意が必要だ。
アジアは特定の行き先を示してしないので アジアの方向 という助詞として아시아로 とします。

結局 この問題文は逐語的翻訳でOKです。

작년에는 파리에 가밨으니까 올해는 유럽 말고 아시아로 가자.
[PR]
by hiroharuh | 2008-12-13 23:07 | 韓作文学習

韓作文学習(逐語的作文からの脱皮)

正直なところ,最近何もする気がしない。

正直に言えば,最近何もしたくない。にして
솔직히 말하자면 (솔직히 말해서) 요즘은 아무것도 하고 싶지 않아.

鶏が浸る程度に水を入れた後生姜一切れにんにく数片タマネギ半分を入れ圧力鍋の蓋を閉じて火にかける。

닭이 담길 정도로 물을 부은 후 생강 한 쪽 마늘 몇 쪽 양파 반 개를 넣어 압력솥(압력냄비) 뚜껑을 덮고 불에 올린다(얹느다)

浸る程度,浸かる程度 잠길 정도로 / 잠길 만큼
入れたあと は 注いだあと にして 부은 후
一切れ の切れ や数片 の 片 は 쪽 (切れ,片)を使います。
たまねぎ 半分 は 半個 に 반 개
火にかける のかける は 上げる か 置く にする 올리다 / 얹다
閉じる は 以下のようになる。
目を閉じる 감다
蓋や本を閉じる 덮다
窓やドアを閉じる 닫다
口を閉じる 다물다 を使います。
[PR]
by hiroharuh | 2008-12-11 22:31 | 韓作文学習

否定について

(間違いやすい韓国語表現100から)
■ 訂正否定と選択否定

訂正否定(事実否定) 아니다 事実を否定する
選択否定 말다 自分の考えや希望を述べる

体言の場合

訂正否定 -가/이 아니라
그는 야마가타가 아니라 아키타에서 태어난 사람이다.
彼は山形ではなく秋田で生まれた人です。

選択否定 -말고
오늘은 주스말고 사이다를 마시고 싶다.
今日はジュースではなくサイダーが飲みたい。

用言の場合

訂正否定 -지 않고
오늘은 밖으로 나가지 않고 계속 집에서만 있었다.
今日は外出しないでずっと家にばかりいた。

選択否定 -지 말고
오늘은 추우니까 밖으로 나가시지 말고 집에 계시는 게 좋을 거 같아.
今日は寒いので外に出ないで家にいらっしゃるのがよいようです。

過去に関連した学習 http://hiroharuh.exblog.jp/7747706/

■ 遠慮なさらずに

서슴지 마시고 말씀하세요. 遠慮なさらずにおっしゃってください。
서슴다 ためらう,躊躇(ちゅうちょ)する = 망설이다
서슴서슴거리다 もじもじする

우물쭈물하다 ぐずぐずする
우물쭈물하지 말고 어서 들어와. ぐずぐずしないで早く入りなさい。
우물쭈물하다가 기차를 놓쳤다. もたもたしていたら汽車に乗り遅れた。

사양하다 辞退する,遠慮する,丁重に断ること
사양치 말고 받아 주십시오. 遠慮なさらずに受け取ってください。

■ 肯定より否定がより自然

水道の水が止まりません。
수돗물이 멈추지 않아요.
 ↓
수돗물이 계속 나와요.
水道の水が出っぱなしです。

~してくださいませんか?
-해 주시지 않겠어요?
 ↓
-해 주시겠습니까?
~してくださいますか?

食べ物の味は食べてみないとわからないでしょう。
음식 맛은 먹어 보지 않으면 알 수 없지요.
 ↓
음식 맛은 먹어 보아야 알 수가 있지요.
食べ物の味は食べて見てこそわかるでしょう。

■ 助数詞

漢数詞と固有数詞の大原則

物の数を数える時と,個数を表す場合は 固有数詞 を使い
順序を表すときには 漢数詞 を使う。

注意する助数詞

四人家族 は 네 명 가족 は誤りで 네 가족 か 네 식구 と言う。
一回戦 일차전
ベスト16 16강 십육강
[PR]
by hiroharuh | 2008-12-07 21:06 | 韓作文学習

韓作文学習・初級

今日,私より4つ上の姉は久しぶりに合コンをするそうだ。理想が高いことで有名な姉の心を開いてくれる背の高い素敵な男性が現れるかな。目を閉じて少し想像をしてみる。ところで私は明日ハングル検定の準2級の試験!準2級はレベルが高いというからしっかり勉強しなくっちゃ。教科書を開いて目も大きく開いて勉強に集中しよう!

1回目翻訳

오늘,나보다 네 살 많은 언니는,오랜만에 미팅을 한다고 한다.이상이 높은 것으로 유명한 언니의 마음을 열어 주는 키가 큰 멋있는 남자는 나타날까.눈을 감고 잠간 상상
해본다.그런데 나는 내일엔 한글 검정 준2급의 시험 ! 준2급은 ,수준이 높다고 하니까 공부해야겠다.교과서를 펴고 눈도 크게 뜨고 공부에 집중하자 !

→間違ったところ

理想が高いことで 이상이 높은 걸로
心を開いてくれる 마음을 열어 줄
素敵な男性が 멋진 남자가
ところで 그건 그렇고
しっかり勉強しなくっちゃ 열심히 공부 해야지.

解説

・心を開いてくれる などは現在連体形のような感じで作ってしまい는を使う間違いが多いが,このような場合は,時にくれる,やるなどの場合はㄹ/을の未来連体形を使うことに注意が必要だ。

・レベルなどの外来語はそれにとらわれず,水準수준などを使った方が自然である。

・心を開く の開くはちょっと迷うところではあるが,열다 を使う。

・4つ上の姉 などは 네 살 많은 언니 などをよく使われるので,使い方で覚えてしまうこと。
 4つ下の妹は 네 살 적은 동생となる。


■同義語

高い

山・建物など 높다
身長      크다
値段      비싸다

開く / 閉じる

目 뜨다/감다
口 벌리다/다물다
本 펴다/덮다
傘 펴다/접다
その他 열다/닫다
[PR]
by hiroharuh | 2008-11-26 22:07 | 韓作文学習

韓作文初級から

問題

1)課長がね,家から会社まで何分ぐらいかかるかって。
2)この重さだと韓国までいくらぐらいかかりますか?
3)枝の先端にカラスがとまっている。
4)先端技術の導入によって生産量が飛躍的に伸びた。
5)このボタンを押せば中にいる人が応対してくれます。
6)ミンギの言うことは本当であったためしがない。
7)うっかり石につまづいて倒れた。
8)金先生が過労でお倒れになったそうだ。
9)へぇ,これはいいことを聞いた。

1) 과장님 그러시는데(과장님 물으시는데,과장님 말인데) 집에서 회사까지 몇 분쯤(몇 분정도) 걸리느냬.
2) 이 무게라면 한국까지 얼마나 들어요?
電話,時間,心 → 걸리다が多く使われるが,橋がかかる とか 費用がかかる,迷惑がかかる などは別の用語を使わなければならない
参考 ■ かかる

時間がかかる 시간이 걸리다.
お金がかかる 돈이 들다. 
迷惑がかかる 펴를 끼치다. 펴가 되다. 
끼치다 迷惑をかける
橋がかかる 다리가 놓이다. 置かれる

手がかかる 손이 가다.
医者にかかる 의사에 진찰을 받다.(보이다) 
받다 受ける,보이다 見せる
その問題が会議にかかる 그 문제가 회의에 오르다. 
오르다 上がる

この建物には保険がかかっている 이 건물에는 보험이 붙어 있다. 
붙다 つく,張り付く
電話がかかってきた 전화가 걸려 왔다.

いま,鍋がかかっていますから 지금 냄비가 얹혀 있으니까. 
얹히다 のせられる

よくアイロンがかかった洋服 잘 다려진 옷.
다리다 アイロンをかける
鍵がかかった部屋 자물쇠가 잠긴 방.
잠기다 閉まる,閉ざされる,錠などがかかる
鼻にかかった声 코 멘 소리.
메다 塞がる,詰まる

3) 나뭇가지 끝에 까마귀가 앉아 있다.
とまるについて,車両については서다や멈추다を使うが,鳥がとまっているは앉다すわるを使わなければならない。

4) 첨단 기술의 도입으로 인해 생산량이 비약적으로 늘었다.
原因を示す~によっては(으)로 인해を使う。~的には必ず적으로になる。

5) 이 단추를 누르면 안에 있는 사람이 응답해 줍니다.
韓国語では押される対象が固定されていて場所が移動しない場合の押すは누르다を使い,押される対象が移動する場合は밀다を使います。中は広い空間の中の場合は안を用い,狭い空間の場合は속を使います。ただし広い空間でも奥を表す場合は속を用いる。동굴 속에.

6) 민기가 하는 말이 지금까지 한 번도 정말인 적 없었다.
言うことは を 하는 것은 ではなく 하는 말이にするのが自然だ。今まで一度もなどを入れることも重要な要素だ。また~したためしがないは~したことがないに替えて,적/일이 없다にし,この場合は用言の場合は過去連体形にするのだが,本当であったは指定詞である이다を使い정말인にする必要がある。

7) 깜빡 실수로 (멍하게 있다가 )돌에 걸려서 넘어졌다.
うっかりを깜빡해서 にするとうっかり忘れてのニュアンスになるのでこの場合は깜빡 실수로にしなければならない。멍하게 있다가はぼんやりしてたらの意味になる。倒れるは物理的に倒れる,転ぶは넘어지다を,病気などで倒れる場合は쓰러지다を用いる。

8) 김 선생님이 과로로 쓰러지셨대.
과로 때문에もOK。

9) 그래? 그거 괜찮겠는데.
へぇは그래が適切だと思う。これはは相手の話を聞いた場合のことなので이거は不自然であり,この場合は그거が適切だ。좋은 얘기 들었네.いい話を聞いたね。もいいけど,やや不自然な感じになるので役にたつ,いいねのように意訳する方がよいので괜찮다を使う。
[PR]
by hiroharuh | 2008-11-26 22:05 | 韓作文学習

韓作文初級から

■ 飲む について
液体一般 마시다. 酒 마시다.먹다. 薬 먹다. 固体(飲み込む) 삼키다.

■ 緑が多い町 
韓国でも緑色の信号を日本では青信号と言うように 청신호 / 파랑 신호 と言う。
ちなみに赤信号は적신호と言う。적は적색赤色の縮約形。붉은 신호등とも言う。
そして黄色(信号)はそのまま노란 신호등.

緑が多い町 は 녹색이 많은 거리.では当然×。

樹木が多い 수목이 많은 거리.
草木が多い 초목이 많은 거리.
場合によっては (경우에 따라서는)
自然が多い 자연이 많은 거리. でもいいだろう。

■~してもらう,頼む

してもらう,してあげるは 아/어 주다であることは既知の通りであるが 시키다~させる,注文する
を使って作る時がある。

女友達を紹介してもらえませんか? 여자 친구를 좀 소개시켜 주실래요?
市内をちょっと案内してください。 시내 구경 좀 시켜 주세요.
チャジャンミョンの配達を頼んだらどう? 자장면 배달시키면 어때?
日本語的に 자장면 배달을 부탁하면 어때? としてもひとまず通じるが,不自然な感じはゆがめない。

■ どちらかといえば 어느 쪽이냐 하면

어느 쪽이냐 하면 이쪽이 좋아요.


韓国語における敬語について

■ 相対敬語と絶対敬語

日本語のように相手によって敬語の用法を変化させる体系を相対敬語といい,韓国語のように相手に関係なく一定している体系を絶対敬語
と呼ぶ。
韓国語母国話者にとっても相対敬語に慣れていなく,逆に日本語母国語話者にとってはこの絶対敬語に注意して翻訳しなければ,大変失礼
になる場合があるので注意しなければならない。

야마다 사장님 계십니까?
山田は只今席を外しております。 → 사장님은 지금 자리에 안 계십니다.

우에노 과장님 바꿔 주시겠어요?
あいにく上野は会議に出ておりまして,4時に戻る予定でございます。 → 마침 우에노 과장님은 회의에 들어가셔서 4 시에 돌아오실 예정입니다.

아버님 계십니까?
父は今家におりません。 → 아버님은 지금 집에 안 계십니다.

兄はもう結婚しております。 → 형님은 벌써 결혼하셨어요.

これが弊社社長の山田でございます。 → 이쪽이 저희 회사 사장님이신 야마다 사장님이십니다.
あちらの席に座っておりますのが学長でございます。 → 저쪽 앉아 계시는 분이 저희 학장님이십니다.

■ 丁寧と尊敬の違い

丁寧語 聞き手に対する話者の敬意を示す。
日本語 です。ます。をつける。 行きます。 韓国語 格式丁寧体 갑니다. 略式丁寧体 가요.

尊敬語 主語に対する話者の敬意を示す。
日本語 れる。られる。をつける。 行かれる。 韓国語 -(으)시をつける。 가시다.

お名前は何と~ 성함이 어떻게
ご出席をお願いいたします。 참석해 주시기 바랍니다.
ご高名はかねがね伺っております。 말씀 많이 들었어요.
お忙しいところおいで頂き~ 바쁘신데 와 주셔서
ずいぶんご熱心ですね。 아주 열심이시군요. 体言+이시

またまた韓作文して学びます。

頭が薄い,髪が薄いの場合は 성기다 .
머니가 성기다. 頭が薄い

今はちょっとこまるんだけど。は
지금 좀 곤란한데.

では,またまた韓作文を学習します。

最近運動をしないせいか,どうも肩が凝っていかん。
요즘 운동을 하지 않는 탓인지 , 안 해서 그럼지 어깨가 너무 결려 죽겠어.

悪い原因を示す場合は 탓を使う。
안 해서 그런지 しないからそうなのか は上級。 
-아/어/해서 그런지 ~だからそうなのか は是非覚えたい接続詞だ。
결리다 ズキズキ痛む 뻐곤하다 重苦しい,疲れてだるい 아프다 痛いよりは具合が悪い
肩が凝る 어깨가 걸리다 어깨가 뻐근하다
-아/어 죽겠다. ~で死にそうだ。~でたまらない。

社長は最近ゴルフにこっているそうだ。
사장님은 요새 요즈음 열중하고 계신대. (푹 빠지셨대)

ここでの凝るは熱中する,あるいは落ちる,はまるである빠지다を使う。
はまるが熱中するに比喩されることが日本語と全く同じなことは面白いと思う。
よく間違いやすいのは絶対敬語である。
社長のことを友人に話している言葉であるが,社長の話には尊敬が入っていることを忘れがちである。
계신대 と 빠지셨대 は 계신다고 해,빠지셨다고 해の縮約形。

あの子ったら暗い顔をして帰ってきたきり何もいわないんですの。
걔(그 아이)는 어두운 표정을 짓고 돌아온 채 (돌아오더니) 아무 말도 안 해요.

あの子 は 今は見えない状態のために 그 아이で作る。
表情を(顔を)作る は 표정을 짓다.
暗い表情をして 어두운 표정을 짓고 になる。
帰ってきたきり 過去連体形+채 (~したまま) で作る か
~かと思っていたらの 더니 を使う。
돌아온 채 か 돌아오더니 。

何しろ親戚が多いものだから法事の時には毎回てんてこまいだ。
어쨌든 친적이 많기 때문에 제사 를 할 때마다 정신이 하나도 없다.

어쨌든 とにかく,いづれにせよ
似ている語彙に 어쩐지 どうしたことか,どうやら,それで
~なものだから は 기 때문에でいいだろう。
法事の時には毎回 = 제사 를 할 때마다 祭事をするときごとに 
てんてこまい は 정신이 하나도 없다 でいいと思う。
またてんやわんや で 야단법석 があるので 야단법석이다.でもよい。

おなかがすいたなぁ。ラーメンかなにかない?
배 고프다. 라면이나 뭐 그런 거 없어 ? (라면 같은 거 없어 ?)

ラーメンかなにか を 라면이나 뭔가 はダメ。
ラーメンみたいな物 にして 라면 같은 거 か 
ラーメンか何かそのようなもの にして 라면이나 뭐 그런 거に。

彼は緊張すると鼻をほじくる癖がある。
그는 긴장하면 콧구멍을 후비는 버릇이 있다.

후비다 ほじくる 
鼻をほじくる 콧구멍을 후비다.
耳をほじくる 귀를 후벼 내다.

버릇없다 行儀が悪い,不作法だ 버릇없다 の発音は 버르덥따
行儀がよい は 버릇있다にはならず,礼儀がよい の 예의 바르다 になる。
있다 の反語がなんでも없다になるとは限らないことを知っておくこと。

心の準備が何もなかったので娘が突然彼氏を連れてきたときには思わず怒鳴ってしまった。
마음의 준비가 전혀 안 돼 있어서 딸이 갑자기 애인을 떠리고 왔을 때엔 나도 모르게 큰 소리를 질러 버렸다.

준비가 하나도 없어서 か 준비가 아무것도 없어서 は不自然だ。
되어 있지 않다 = 되어 있지 않았기 때문에 もよい。
思わず は 생각하지 않고 はダメ。これは何も考えずにという意味である。
この場合は 모르다 で 모르게 思わず,知らないうちに を使う。
怒鳴ってしまった。は大きな声を出してしまった。にする。
지르다 声を張り上げる。叫ぶ,怒鳴る 질러 버리다を使う。

それしきのことで就職できると思うなんて,お前は甘いよ。
그까짓 노력을 취직할 수 있으리라고 생각하다니 넌 지나치게 낙관적이다. (생각이 얕아.)

これしきの 이까짓
それしきの 그까짓
あれしきの 저까짓
それしきの は それしきの努力で にして 그까짓 노력으로

就職できる を 할 수있다 では限定されてしまうため,推量の 으리라 がよい。
~なんて は 動詞語幹+다니 を用いる。
甘いよ。は 楽観的すぎる。考えが浅い。などにする。
지나치다 言動が度をすぎる,行き過ぎる
생각이 얕다. 考えが浅い。

家内の実家に行くと何かと気を使ってくれるので却って気詰まりなんです。
처가집에 가면 이것저것 / 여러모로 신경을 써 주셔서 오히려 거북해요.

何かと は 이것저것 いろいろと か 여러모로 多方面に などを使う。
気を使ってくれる は おきまりの 신경을 써 주셔서 で
気詰まり は 거북하다 ばつが悪い,具合が悪い,気まずい
なんです。 は特に考える必要はなし。

아/어서は命令,依頼,勧誘語尾には使えない。
荷物が重いのでちょっと助けていただけませんか?

짐이 무거우니까 좀 도와 주시겠습니까?
짐이 무거운데 좀 도와 주시지 않겠어요?

무거워서 の 아/어서は使えない。
命令,依頼,勧誘の語尾表現には아/어서は使えない。

韓作文 あの真っ赤なズボンをはいた..
問題

1)あの真っ赤なズボンをはいた男の子が一緒に遊ぼうって。

2)靴を履いたままお入りになっても構わないそうです。

3)誰もいないのか,何度呼んでも返事がない。

4)韓国の友人から遊びに来いというメールをもらったが,忙しくてまだ返事を書いていない。

5)入館者には危ないので押さないでくださいという場内放送を繰り返し流した。

韓作文

1) 저 빨간 바지를 입은 남자 애가 같이놀재.

2) 구두를 신은 채 돌아가셔도 괜찮대요. (됀대요)

3) 아무도 없는지,몇 번이나 (아무리 )불러도 대밥이 없다.

4) 한국 친구한테서 놀어오라고 하는 메일을 받았는데,바빠서 아직 답장을 쓰지 봇했다.

5) 입관자에게는 위험하니까 밀지 말라는 장내 방송을 거듭 방송했다.

거듭(하) 繰り返し,再び,重ねて
거듭 사과 드립니다.
[PR]
by hiroharuh | 2008-11-26 22:02 | 韓作文学習

間違えやすい韓国語初級から

■ 返す

借りた同一物を返す場合 돌려주다
お金など等価値返却の場合は 갚다
어제 빌린 책을 돌려주었다. 昨日借りた本を今日返した。
아버지한테서 빌린 돈을 오늘이 되서 겨우 갚았다.父から借りたお金を今日になってようやく返した。

~してあげる,~してもらう
~してあげる,~してくれる についてはさして難しいものではなく아/어 주다 の連用形で作ることができる。
-아/어 주다 ~てあげる,~てくれる
-아/어 주시다 ~ておやりになる,くださる
-아/어 드리다 ~てさしあげる
子供に童話の本を読んでやった。 아이에게 동화 책을 읽어 주었다.
姉さんが本を読んでくれた。 누나가 동화 책을 읽어 주었다.
父が弟に本を読んでおやりになった。 아버지가 동생에게 동화 책을 읽어 주셨다.

問題は..

~てもらう,~て頂いた などの受身表現です。
母に(私の)日記を読まれた。 このまま韓国語で表現することはできず,構文を変えるなどの工夫が必要だ。
この場合は主格助詞の~がを使うことがヒントだ。
母が(私の)日記を読んだ。 엄마가 내 일기를 읽었다.になる。

姉に本をよんでもらった。 (姉が童話の本をよんでくれた) 누나가 동화 책을 읽어 주었다.
누나에게 동화 책을 읽어 받았다. (×)

このケーキ,お隣の奥さんにいただいたものだけど皆でたべましょう。
お隣の奥さんがくださったものなんだけど,
이 케이크,이웃집 부인이 주신 건데 우리 다 같이 먹자.

■ 返事
口頭での返事は대답を文書とかメールの場合は답장を使う

韓国の友人から遊びに来いというメールをもらったが,忙しくてまだ返事を書いていない。
한국 친구한테서 놀어오라는 메일을 받았지만 바빠서 답장을 아직 못 썼습니다.

入館者には危ないので押さないでくださいという場内放送を繰り返し流した。
입관자에게는 위험하니까 밀지 말라는 장내 방송을 거듭 방송했다.

この前の日曜日は,流しに溜まった食器を洗ったり洗濯物を洗ったりで,くたびれ果てた。
지난 일요일엔 싱크대에 쌓인 그릇을 씻기도 하고 빨래를 빨기도 해서 녹초가 되었다.

溜まった書類の整理で忙しかった。
밀린 서류를 정리하느라고 바빴다.
溜まった書類の整理するのに忙しかった。

◆ひく
치다 たたく,たいこやタイプを打つ
ピアノを弾く 피아노를 치다

타다 (弦楽器を)弾く
ギターを弾く 기타를 타다

켜다 ひく のこぎりでひく
バイオリンを弾く 바이올린을 켜다

バイオリンは幼い頃から弾き始めないとなかなか上達しない。
바이올린은 어렸을 때부터 켜기 시작하지 않으면 좀처럼 실력이 늘지 않는다.
좀처럼 めったに,なかなか~否定

■ 許可 Ⅲ도 되다/괜찮다/좋다 ~してもよい
아/어도 되다 ~してもいい
아/어도 괜찮다 ~してもだいじょうぶ
아/어도 좋다 ~してもよい
そして
아/어도 될까요? にするとより婉曲な遠慮がちな表現になる。

カラスがとまっている
나뭇가지 끝에 까마귀가 앉아 있다.
枝の先にカラスがとまっている。 とまっているはすわっているで作る。

原因を示す「~によって」は-(으)로 인해 でつくる
体言(으)로 인해 (인하다 ~に因る)
최신 기술의 도입에 인해 생산량이 늘었다. 最新技術の導入によって生産量が増えた。

◆押す

누르다 固定されたものを押す場合 押しボタンなど
밀다 自分も一緒に移動して押すもの リヤカーや乳母車など

◆中,内部

안 基本的に人程度が入れる空間の中をいう
속 引き出しやビンの狭い空間をいう(ただし広い空間でも奥を示す場合は속を使う 洞窟の奥に 동굴 속에)

◆작문

彼女の言うことは本当であったためしがない
→彼女が話すことがいままで一度も本当だったことがなかった になおして
그녀가 하는 말이 재금까지 (여태) 한 번도 정말인 적이 없었다.

うっかり石につまづいて倒れた
멍하게 있다가 돌에 걸려서 넘어졌다.
物理的に倒れる状況は넘어지다 で,病気などで倒れる場合は 쓰러지다 を使う。

「こそあど」を指示詞といいます。
現場指示用法 眼前に存在するもの,見えているもの
こ=이 そ=그 あ=저 で日本語とほぼ一致する。

非現場指示用法(文脈指示用法) 見えていないもの,代名詞的に使用される
あ=그で指示する点が日本語と大きな違いがる。

あの映画見た?
映画館の看板が見えているとき 저 영화 봤어?
映画館が見えていないとき 그 영화 봤어?

■ ~まま 

~したまま 持続 채  

洋服を着たまま 옷을 입은 채
目を閉じたまま 눈을 감은 채
未解決のまま 미해결인 채
裸のまま 알몸인 채

~するがまま とおり 服従 대로
先生の言うとおり 선생님 시키는 대로
おっしゃったとおり 말씀하신 대로
計画通り 계획 대로
思うとおり 마음 대로


■ 行動名詞+に+移動動詞 には 를/을 を使います。
場所名詞と行動名詞

山に行きます。 산에 갑니다.
登山に行きます。 등산을 갑니다.
ハワイへ行きます。 하와이에 갑니다.
新婚旅行に行きます。 신혼여행을 갑니다.
アメリカに行きます。 미국에 갑니다.
留学に行きます。 유학을 갑니다.

間違い探しと多義語다의어
下の韓国語文の間違いを探しなさい。

①僕には兄と姉がいます。 저에게는 형과 언니가 있습니다.
②京都は夏暑く冬寒い。교토는 여름 덥고 겨울 춥다.

答 ①형과 누나 ②여름에 덥고 겨울에 춥다

■ 高い,低い,安い,開く,閉じる

山,建物が高い 높다 低い 낮다
身長が高い 크다(大きい) 低い 작다 (小さい)
価格が高い 비싸다 安い 싸다

目を開く(開ける)   눈을 뜨다 閉じる(つぶる) 감다
口を開く(開ける)   입을 벌리다 閉じる 다물다 ㄹ語幹
本を開く        책을 펴다 閉じる 덮다 (覆う,かぶせる)
傘を開く        우산을 펴다 閉じる(たたむ) 접다
穴を開ける       구멍을 뚫다 閉じる(ふさぐ) 메우다
ドアを開く       문을 열다 閉じる(閉める) 닫다

韓作文
오늘,나보다 네 살 많은 언니는 오랜만에 미팅을 한다고 한다.이상이 높은 것으로 유명한 언니의 마음을 열어 줄 키가 큰 멋진 남자는 나타날까?
눈을 감고 조끔 상상해 본다.그건 그렇고,나는 내일 한글검정 준 이 급의 시험! 준 이 급은 수준이 높다고 하니까 열심히 공부해야지.교과서를 펴고 눈도 크게 뜨고 공
부를 집중하자. 하나코의 일기에서.

今日,私より4つ上の姉は久しぶりに合コンするという。理想が高いことで有名な姉の心を開いてくれる背が高い素敵な男性が現れるか?
目をつぶって少し想像して見る。それはそうと(ところで),私は明日ハングル検定準2級の試験!準2級はレベルが高いというので熱心
に勉強しなくっちゃ。教科書を開いて目も大きく開いて勉強を集中しよう。花子の日記より


■日本語では連用形,でも韓国語では副詞+動詞
書き始めるは 쓰기 시작하다
書き終わるは 다 쓰다. (すべて書く)

日本語では動詞+動詞の連用形を用いますが,韓国語は副詞+動詞で表すものがあります。

生まれ変わる 다시 태어나다
やり直す 다시 하다
見損なう 잘못 보다
言い間違える 틀리게 말하다

また複合動詞が日本語のそれと逆になっているものも相当あります。

着替える 갈아 입다
乗り換える 갈아 타다
抱き寄せる 끌어 안다
踏み出す 내 디디다

韓作文を練習する

家内は近所の惣菜屋へ買い物に,娘はコインランドリーへ洗濯に行きましたが...。
[집사람은 근처 반찬가게에 반찬을 사러 갔고 딸 애는 빨래방에 빨래하러 (세탁하러) 갔는데..]
家内は집사람が一番よく使われる。
お惣菜屋はおかず屋で반찬가게に,また家内と娘は独立した過去の動作を並列しているため,가고ではなく갔고を用いる。
娘は딸은 でもよいが,애を付けて 딸 애는 が最も使われる。
コインランドリーは빨래방洗濯部屋でよい。

自炊にも飽きたから,昨日は久しぶりにフランス料理を奮発した。
[집에서 밥해 먹는 것도 좀 싫증나서(지겨워서),어제는 오래간만에 프랑스 요리를 분발했다.(비싼 프랑스 요리를 사 먹었다.)]
自炊は자취という漢字語があるが,これは食事の付かない下宿を意味するので,この場合は밥해 먹다 ごはんを作って食べるを用いなければな
らない。
たとえば자취해요?하숙해요?と聞くと,自炊ですか,下宿ですか(ごはんが付いた)ということになる。
飽きたは싫증나다 嫌気がさす,飽き飽きする,지겹다 うんざるする,あきあきするを使って理由表現の아/어서でよい。
奮発した。は書き言葉的には漢字語の분발했다.会話体では思い切って大金をはたくという意味で高いフランス料理を買って食べたの비싼 요리
를 사 먹었다.でもよい。また(買って)食べるの사 먹다は外食するにも使える。

ひとつお聞きしてもよろしいでしょうか?
[한 가지 물어(여쭤) 봐도 됩니까?(될까요?)]
お聞きするの謙譲語は여쭈다があるので,여쭤 봐도の方が良いが,물어봐도でも失礼にならない。

この手紙を先生にお渡しするように母が申しておりました。
[이 편지를 선생님께 전해 드리라고(드리도록) 저희 어머니가 말씀했습니다.]
お渡しするようには건네다渡してやる より 전하다 伝える,渡すの方がよい。
またはするようにの도록を用いてもよい。
申しておりました。は絶対敬語になり말씀했습니다.おっしゃっておりました。になる。
この場合,그러다 そうする,そのようにする が自然にできるように 그랬습니다.と作れると上級者の仲間入りができる。

きちんとした身なりをした方がよいのはわかっているけど,ネクタイをすると肩がこるんだ。
[생각해 보세요]
きちんとしたは 단정하다 端正,きちんとしている,行儀がよいの形容詞 か 제대로 きちんと,完全に,立派になどの副詞などがあるので
단정하게 입는 きちんとして着る か 제대로 차려 입는 正しく整えて着る 차리다 整える,構える。
した方がのした は不要で 단정한 입는 편이 でよい。きちんと着る方が
よいのはわかっているけど は 좋다는 것은 알고 있지만 でいいだろう。
あとは連語でネクタイをする と 肩が凝る になる。
ネクタイをするは 넥타이를 매다. 肩が凝る は어깨가 뻐근하다. 뻐근하다 は だるい,凝るなどの形容詞です。
[PR]
by hiroharuh | 2008-11-26 21:58 | 韓作文学習


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル