カテゴリ:韓作文学習( 104 )

初級韓作文から学ぶ(4)

①自分の目ではっきり見ながら実際にそんなことが起こったとはどうしても信じられない。

자기 눈으로 확실히 보면서 실제로 그런 일이 일어났다고는 도저히 못 믿겠다.

「どうしても」は「到底」などの副詞 도저히 を使います。
「信じられない」は믿을 수 없다でもOK。

②最近では歩きながらタバコを吸うと罰金を課す市が日本にも現れた。

요즘에는 걸으면서 담배를 피우면 벌금을 부과하는 도시가 일번에서도 나타났다.

ここで難しいところは「課す」ですが「賦課する」の부과하다を使います。

③誰にでも親切にするのはなかなかできることではない。

누구에게나 친절하게 대하는 것은 쉽게 할 수 있는 일이 아니다.

「誰にでも」が難しい。누구에게나 にする。누구에게도に間違えないようにする。
「親切にするのは」ですが,친절하게 대하다を使えばより自然な韓国語になる。
「なかなか」を「容易に,かんたんには」に直して쉽게 とする。

ひとやすみ(ㅂ規則と変則)

곱다 かじかむ,ゆがんでいる
좁다 狭い
수줍다 はにかむ,はずかしい
以上の3つはㅂ規則であり,これ以外はㅂ変則であると考えて問題ない。

また
곱다 きれい
돕다 手伝う
以上2つはㅂ変則の中でも와変則するものです。

④冬になれば家族でスキーに行く予定です。

겨울이 되면 가족과 함께 스키를 타러 갈 예정입니다.

「家族で」を가족으로や가족에にすると間違いです。「家族と一緒に」と直して翻訳します。
가족과 같이でもOKです。

⑤相手が気を悪くすることを恐れて黙っているより思っていることを素直に話すほうがむしろ良い結果を生むことが多い。

상대방이 기분을 상할까 봐 아무말도 안 하는 것보다 자기가 생각하는 것을 솔직히 말하는 편이 오히려 좋은 결과를 낳을 경우가 많다.

「気を悪くすることを恐れて」を기분을 상할 것을 두려워해서 でもOKですが,상할까 봐がより自然な韓国語になります。「黙っているより」は가만히 있는 것보다もありますが,この場合は何の言葉も発しないということなので아무말도 안 하는 것보다がいいでしょう。
「良い結果を生む」は日本語のまま낳다を使い,「ことが多い」は일이 많다もOKですが,경우가 많다.の「場合が多い」にしたほうがよさそうです。

⑥彼は犯人でなければ知りえないことを知っている。

그 사람은 범인이 아니면 알 수 없는 사실을 알고 있다.

別に
그 사람은 범인이야말로 알수 있는 사실을 알고 있다.
彼は犯人だからこそ知ることが出来る事実を知っている。

⑦母と妻の間でどちらに賛成することも出来ず弱ってしまった。

어머니와 아내 사이에서 어느 쪽에 찬성할수 도 없어서 난처했다.

「間で」を사이로では間違い。사이에서にしなければならない。
「どちらに」を누구한테もOK。この場合は「どちらのほうへ」とし어느 쪽에にします。
「弱ってしまった」は「苦しい立場」にして난처하다を使うか,입장이 곤란했다.立場が困ったにします。

⑧人類がかつて到達し得なかった新たな境地を切り開いた。

인류가 일찌기 (지금까지) 도달할 수 없었던 새로운 경지를 개척했다.

「かつて」は지금까기 今まで,일찌기 これまで,かつて の副詞を使います。
「到達しえなかった」は漢字語をそのまま使う도달하다を使うか,다다르다 目的地や基準に到達する,至るを使う。르変則です。다다르지 못 했던.
「切り開く」は개척하다 開拓するを使う。
未来を切り開く 미래를 개척하다
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-13 12:36 | 韓作文学習

初級韓作文から学ぶ(3)

①全く痛くありません。

하나도 아프지 않아요.

「全く」は전혀でもいいが,会話体では「하나도(ひとつも)」がよく使われる。

②山もあれば川もある

산도 있고 강도 있다.

山もあって川もある という意味。「山もあれば」を直翻訳したの「산도 있으면」 は間違いになる。

③彼女は詩人であると同時に政治家でもあった。

그 여자는 시인인 동시에 정치가이기도 있었다.

~であると同時に は 連体形+동시에 でOKだ。
~でもある は 이기도 を使う。

④隣の町までは1キロもありません。

이웃 동내까지는 1킬로도 안 됩니다.

基準に達していない「ありません」は「안 되다」を使わなければならない。

⑤これは木でもプラスチックでもありません。わが社が新しく開発した金属です。

이것은 나무도 플라스틱도 아닙니다.저희 회사가 새로 개발한 금속입니다.

~でも~でも は -도 -도 で作る。ありません。 を없습니다.では間違い。
아니다の아닙니다. になります。わが社は 저희 회사になる。

⑥最近の親は子供をきちんと叱ることをしない。

요즘 부모들은 아이를 엄격히 꾸짖지 않는다.

「親」を一般的に言う場合は부모들でよい。「きちんと」と 엄격하다 厳格に,厳しいを使って엄격히にする。叱るは 꾸짖다.

⑥そんなことは3歳の子供でも知っている

그런 것은 세 살짜리 아이라도 알고 있어.

3歳の子供 は 세 살짜리 3歳に相当する,価値があるにする。
子供でも は 이라도 の助詞を使います。

⑦お前とは親でもなければ子でもない。もう顔も見たくない。

너하고는 부모도 자식도 아니다.더 이상 얼굴도 보고 싶지 않다.

難しいところは 「~でもなければ」 ですが,この場合は 「親でも子でもない」 にして 「-도 아니다」を使って作ります。
「もう」は「더 이상」か「이제는 」を使います。

⑧この前の日曜は良い天気だったけれど人出はさほどでもなかった。

지난 일요일은 날씨가 좋았지만 외출한 사람은 그리 많지 않았다.

「この前の日曜」は「過ぎた日曜日」に,「良い天気」は「天気が良い」に,「人出はさほどでもなかった」を「外出した人はそんなに多くなかった」にします。

⑨テニスで腰を痛めてゆっくりしか歩けない。

태니스로 허리를 다쳐서 천천히 걸을 수밖에 없다.

「テニスで腰を怪我してゆっくり歩くしかない」 に直して韓作文します。
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-12 15:43 | 韓作文学習

初級韓作文から学ぶ(2)

①あの犬はどこの犬ですか?

저 개는 어느 집 개입니까?

「どこの犬」を「どこのうちの犬」にしなければならない。また「どこ」は어디ではなく,疑問形や不定の場合は「어느」を使わなければならない。

②僕の姉は16歳で大学に入りました。

우리 누나는 열 다섯 살에 대학교에 입학했습니다.

「僕の姉」は우리を使います。내,재を使う場合は내 가방のような所有を示します。
姉は弟の所有ではないので,우리を使います。しかし彼女彼氏などは내 여자친구といいます。所有でもないのに。「16歳で」の「で」は으로にはならず,에を用います。

③風の強い日は競技を行いません。

바람이 센 날에는 경기를 하지 않습니다.

「風の強い日」は「風が強い日」にする。時を表す「日は」には날은 ではなく날에는 の에を忘れてはいけない。

④結婚記念日のプレゼントに,母にマフラーをあげるつもりです。

결혼 기념일 선물로 목도리를 드릴 생각입니다.

「プレゼントに」の「に」は선물로にします。선물에は間違い。
「あげるつもり」は드리겠습니다.か드릴 생각 あげる考えを使います。母である目上であるので주다ではなく드리다を使います。

⑤窓から風呂屋の煙突が見えます。

창문으로 목욕탕의 굴뚝이 보입니다.

「窓から」は창문에서では間違い。「窓を通して」という意味になり,창문으로にしなければならない。

⑥そのような風習はどこの地方でも見受けられる。

그런 풍습은 어느 지방에서나 볼 수 있다.

「どこの地方でも」の「どこ」は어느 지방 にし,「でも」は에서나としなければならない。에서도は間違いである。에서도の場合は後節は否定がはいる。
また「見受けられる」は볼 수 있다の見ることができるにする。

⑦白い靴を履いた男の子が運動場で走り回っています。

하얀 운동화를 신은 남자 아이가 운동장에서 달리고 있습니다. 뛰고 있습니다.

「白い靴」を하얀 구두にしては革靴では運動場は走れない。운동화にしなければならない。
뛰다 は人間や動物以外には使えない。지하철이 달리다(○). 지하철이 뛰다(×)

⑧学界における新工法への評価は低かった。

학계에 있어서 새로운 공법에 대한 평가는 낮았다.

~において,おける は에 있어서 を使い,~への は 에 대한 を使う。
つまり 学界において新しい工法についての評価は低かった という文章に直せる力が必要になる。

⑨分厚い本を2時間で読み終えました。

두꺼운 책을 두 시간에 다 읽었습니다.

所要時間の助詞~で は에を使います。~し終えたは 다 -았/었다の構文にします。
食べ終えた。 다 먹었다. 書き終えた 다 썼다.
この場合は「読み終えた」は 다 읽었다 になる。
읽어 버려다 や 읽어 끝냈다 はかなり不自然になるようです。

⑩冷蔵庫の中にお前の好きなビールが6本あるよ。

냉장고 속에 네가 좋아하는 맥주가 여섯 병 있어.

서랍 속 引き出しの中 주머니 속 ポケットの中
日本語で 「本」を表す 助数詞
ビール1本 맥주 한 병
傘1本 우산 한 개
鉛筆1本 연필 한 자루
ビデオ1本 비디오 한 편
電話1本 저화 한 통
タバコ1本 담배 한 개비 / 대 (服)
注射1本 주사 한 대
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-12 15:17 | 韓作文学習

初級韓作文から学ぶ(1)

間違えやすい韓国語表現100初級編を正月に取り寄せて学習しています。
その中から気になった韓作文を書き残したいと思います。

初級編のため文法や語彙などはさほど難しくはないのですが,与えられた日本語をどうやって韓国語風にアレンジして韓作文していくかが養われるものでやっていて面白いです。

模範解答を見ればどれもあ~そうだと納得するものばかりですが,これがなかなか出てこないのです。


①少々お尋ねします。このあたりに銀行はありませんか?

말씀 좀 묻겠습니다. 혹시 이 근처에 은행이 없습니까?

日本語にはこの「혹시」(もしかして)はありませんが,この「혹시」が入ることによってより自然な韓国語になるようです。また「銀行は」の「は」は疑問文の場合は가/이が使われることは中級学習者では問題ないと思います。
これは「トイレはどこにありますか?」화장실이 어디 있습니까?になるのと同じですね。
実はこの本では日本語の「が」と「は」についても説明してくれています。
日本語における「が」と「は」の相違点は新情報は「が」になり旧情報は「は」になるというものです。
私が行きます
私は行きます
について
誰が行きますか?の問いに答えるものが「私が行きます」であり,それに対しあなたは行きますか?の問いに答えるものが「私は行きます」というものです。すなわち「が」の前の「私」は未知であり,「は」の前の「私は」既知情報であることがわかります。もっと理解しやすいものは日本の昔話の冒頭です。昔あるところにおじいさんとおばあさんがいました。おじいさんは山に芝刈りにおばあさんは川に洗濯に行きました。を見れは一目瞭然です。
このことを考えると,韓国語の助詞の使い方の方が正式な使い方でないかと思います。

これはいくらですか?1000円です。ではこれはいくらですか?
日本語ではどちらも「は」ですが,これを韓国語にすると
이게 얼마입니까? 1000엔입니다. 그럼 이건 얼마입니까?
となります。まさに正書法ではないでしょうか?

②バスの中で高校のときの友達に会った。

버스에서 고등학교 때 친구를 만났다.

僕は버스 안에서としましたが,버스에서が自然のようです。日本語では「バスで」になりますね。この辺が難しいところです。他は問題はないでしょう。
ちなみに携帯電話がかかってきて지금 어디야?に対する返事も지금 버스야.지금 전철이야.と答えるようで,これは日本語のうなぎ文法(俺うなぎ)であり,日本語ととてもよく類似することが面白いです。僕も지금 집이야. 지금 회사야.と答えてみよう。

③スミはとても計算が速い。

수미는 계산이 아주 빠르다.

韓国語において副詞はなるべく用言の直前が最も自然なようです。日本語において副詞の置かれる位置はかなり自由なため,日本語話者には間違えやすいもののひとつです。

④気体の体積は温度の変化に連れて変動します。

기체의 부피는 온도의 변화에 따라 변동합니다.

これは부피です。韓国語では「体積」を체적より부피を使うようです。この부피は「かさ」の意味です。「かさばる」は 부피가 크다.になり「荷物がかさばる」は 짐의 부피가 크다になる。
また「面積と体積」は넓이와 부피。

⑤授業中にトイレに行くなんて大学生としての自覚が足りない。

수업 중에 화장싱에 가다니 대학생으로서의 자각이 모자라다.

「~として」の地位,身分,資格をあらわす助詞は-(으)로서です。似たもので-(으)로써がありますが,これは-(으)로の強調です。으로서의の助詞がつながるのは日本語と全く同じです。

⑥インスクは歌が上手だ。

인숙은 노래를 잘한다.(노래를 잘 부른다)

これも日本語の「が」によって間違いやすいもの。잘하다.잘 못하다.알다.모르다などは他動詞であり,助詞は를/을を使わなければならないことに馴れるようにしなければ。

⑦ピッチャー第5球を投げました。打ちました。セカンド猛然とダッシュ。ボールをつかみました。ファーストへ矢のような送球。アウト!

투수 제 오 구를 던졌습니다.쳤습니다.이루수 맹렬한 대시.공을 잡았습니다.일루에 총알 같은 송구.아웃!

野球中継の語彙を知っていれば文法はさほど難しくない。투수 投手 이루수二塁手 일루一塁 타자 打者 주자 走者 무사 無死 무사만루 無死満塁 など
矢のような送球 は 총알 銃弾 のような송구. でもなぜか 아웃 アウトは外来語です。

⑧現状での問題点は彼が誰よりも知っている。

현상황에서의 문제점은 그 사람이 누구보다 잘 알고 있습니다.

「現状での」を解決できれば,それ以外は簡単な作文です。「現状での」を「現状況での」に直せる力がないといけない。현상황에서의。

⑨私は普通の会社員です。

저는 평험한 회사원입니다.

「普通の」を「平凡な」に直し,평험한 にする。보통의 は間違い

⑩私よりひとつ年上です。

저보다 한 살 많습니다. 저보다 한 살 나이가 많습니다.

年上は연상があるが,会話としてひとつ多いを使い,한 살 많다になる。
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-12 13:41 | 韓作文学習


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル