カテゴリ:韓作文学習( 104 )

韓作文-初級

初級編-最終章です。

1.何日にも及ぶ交渉にもかかわらず両国間の自由貿易協定は締結に至らなかった。

며칠에 걸친 교섭에도 불구하고 양국간의 자유무역협정은 맺어지지 않았다.
(며칠에 걸쳐 교섭했는데도 불구하고)

何日にも の も にこだわると不自然な韓国語になるので,単に何日にも の 며칠에 を使います。
締結に至らなかった は 맺어지다 を使います。

2.肉をまな板の上でよくたたいておくことによって味が染み込みやすくなります。

고기를 도마 위에서 잘 두들려 놓으면 맛이 스며들기 쉬우어져요.

単に 스며들기 쉽니다. の方が自然。

3.企業が熾烈な競争を繰り広げることによって価格の下落がこれからも続くものと予測される。

기업들이 치열한 경쟁을 벌임으로써 가격 하락이 앞으로도 계속될 것으로 예상된다.

企業が のところは 韓国語特有の複数形接辞詞들 たち を使わなければならない。 기업들
くり広げる は 벌이다 展開する  벌리다 あける 입을 벌리다 口をあける 다물다 締める
~することによって は 名詞節+(으)로써

4.投票に行こうと行くまいと自分の勝手だと思っている人ほど社会の制度が悪いと文句をつける傾向にある。

투표에 가거나 말거나 자기 멋대로라 생각하는 사람일수록 사회 제도가 나쁘다고 불만을 늘어놓는 경향이 있다.

勝手に,おもうがまま 멋대로 自分の思うがまま は 자기 멋대로 となります。
人ほど は 사람일수록 とします。
文句を付ける傾向がある 불만을 늘어놓는 不満を並べ立てる としますが
늘어놓게 마련이다. 並べ立てるものだ。と作れれば中級レベルである。

5.クリスマスには恋人と二人で豪華なホテルでほっぺたが落ちるほどおいしいフランス料理を味わってみたい。

크리스마스 때는 애인하고 둘이서 최고급 호텔에서 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모를 만큼 맛있는 프랑스 요리를 맛보고 싶다.

豪華なホテル は 最高級のホテルで とします。
ほっぺたが は 二人でたべて一人が死んでもわからない くらい美味しい とした。
味わってみたい は 먹어보고 싶다. が自然かも知れない。

6.恐れ入りますが少々席を詰めていただけませんでしょうか?

죄송합니가만 자리를 좀 비켜 주시겠어요?
すみません。席ちょっと避けて頂けませんか?

もっとも自然な韓国語は 저 여기 좀 앉아도 될까요? である。

7.今夜は徹底的に飲み明かそう。

오늘 밤에은 술 먹고 죽자! 酒飲んで死のう!
오늘 밤에는 죽을 때까지 술 마시자!死ぬまで酒飲もう!
오늘 밤에는 코가 삐뚤어지게 마시자.鼻が曲がるまで飲もう!
[PR]
by hiroharuh | 2009-05-11 23:06 | 韓作文学習

韓作文-初級

1.うちの父は去年交通事故で入院してからすっかり体が弱ってしまった。

우리 아버님은 작년에 교통사고 때문에 입원한신 후 몸이 아주 약해지셨다.

入院してから は 은지 では作れない。은지 は期間,時間を示すものであり,後節に事柄が来る場合は 過去連体形+ 후 を使います。

この作文で注意すべきは 입원하시다 と 약해지셨다 です。
目上の人,家族内であっても尊敬形を忘れてはならない,大変よき例文である。

2.高原のこじんまりした教会で結婚式を挙げたいです。

こじんまりとした 아담하다 こじんまりとしている,こぎれいだ,上品だ,シックだ という単語があります。

結婚式をあげる は 결혼식을 올리다
または意味訳をして 언덕 위에 있는 작은 교회 丘の上にある小さな教会 などはよく使われるフレーズのようです。

고원의 있는 아담한 교회에서 결혼식을 올리고 싶습니다.

3.この教材は課が進むにつれてだんだん難しくなっていきます。

이 교재는 과가 나아가기에 따라 차차/점점/조금씩 어려워집니다.

この作文は 名詞節+에 따라 がポイントです。

4.読めば読むほど味わいのある小説というものが最近は少なくなったように思う。

読めばよむほど 읽으면 읽을수록 です。
味わいのある は難しいです。 정취를 느낄 수 있는 趣を感じることが出来る としてみます。

趣 정취 は覚えておきたい語彙です。
少なくなった は 적어지다 でもよいが 두물어지다 珍しくなる を使ってみます。

읽으면 읽을수록 정취를 느낄 수 있는 소설이 요새는 두물어진 것 같습니다.

5.肉の焼き加減はどのようになさいますか?

고기 굽는 정도는 어떻게 하시겠습니까?
肉の焼き程度はどのようになさいますか? となり 逐語的翻訳である。
初級レベルではこれでよいかも知れないが中級者であれば

고기는 어떻게 구워 그릴까요? 肉はどのように焼いて差し上げましょうか?
と作るのがはるかに自然な韓国語になる。

6.日曜日には友人とおやべりしたり一人で静かに音楽を聞いたりします。

일요일에는 친구하고 수다를 떨기도 하구 혼자서 조용히 음악을 듣기도 합니다.

この作文は おしゃべりする 수다를 떨다 標準的には 이야기를 나누다
~したり ~したりする は -기도 하구 -기도 합니다. が分かっていれば難しくない。

7.私の母は今年で古希ですが今でも薬剤師をしています。

저희 어머니는 올해로 고희신데 지금도 약사로서 일하고 계십니다.

この文章も尊敬形を忘れてはいけない。고희신데 と -고 계시다.です。
약사를 하고 있다. は間違いであり,薬剤師として働いているとしなければならない。

8.俺もそろそろ寝不足が体にこたえる年になったなぁ。

나도 이제 잠을 제대로 못 자면 몸이 힘드는 나이가 됐구나.

寝不足 は 眠りを正しく出来なければ としてみます。
体に堪える年 は 体がつらい年 とします。

9.これ!宿題を済ませてから遊びに行くのよ。

야! (너) 숙제를 제대로 끝내고 나서 놀러 가라.

놀러 가라 と 놀러 가렴. がある。
-(으)렴 は ~しなさい,した方がよい という仮称形の命令・許可の語尾である。
[PR]
by hiroharuh | 2009-05-10 10:42 | 韓作文学習

韓作文-初級

1.あやうく終バスに乗り遅れるところだった。

잘못하면 / 하마터면 막차를 놓칠 뻔했다.

終バス を 막차 といい 始発バスは 첫차 といいます。

2.スミの兄は子供が川で溺れているのを見て服を着たまま川に飛び込んだ。

수미 오빠는 아이가 강에 빠진 것을 보자 옷을 입은 채 강에 뛰어들었다.

溺れる は 강에 빠지다 を使います。
보고 でもよいが 보자(마자) 見るやいなや がよい。
飛び込む は 뛰어들다. を使います。

3.誰が何と言おうとも彼女と結婚して見せるぞ。

누가 뭐라고 해도 그 여자와 결혼하고 말 거야.

結婚してみせるぞ は 単に 결혼할 거야. でもよい。

4.恋人の献身的な看護の甲斐あって辛うじて一命を取り留めたようです。

애인의 헌신적인 간호 덕분에 간신히 목숨을 건진 것 같습니다.

献身的な看護の甲斐あって は 헌신적으로 간호한 보람이 있어서
としてもよい。보람이 を使う場合には ~した と言った連体形を使わなければならない。

一命を取り留める は 목숨을 건지다 という慣用句があるので覚えておくこと。
건지다 は 液体の中から 取り出す,すくう,引き上げる などの語彙である。

5.あの先生の講義でたことある?点数甘いかなぁ。

그 선생님의 강의를 받은 적 있어? 점수 후하게 잘 줄까?

講義に出たこと は 受けたこと としなければならない。

点数が甘い 점수가 후하다 を
点数が辛い 점수가 짜다 を使います。

6.出土品から判断するとこの当たり一帯は相当豊かな穀倉地帯であったと思われる。

출토품으로부터 판단하면 이 주변 일대는 상당히 풍부한 곡창지대였다고 생각된다.

この作文は一見難しそうであるが,漢字が多いだけで文法はさほぞ難しくない。

7.再度お返事申し上げます。ご依頼の件に関しましては過日書面にてご返送いたしましたようにご要望にはそいかねます。

따시 답장을 드리겠습니다.의뢰하신 건에 관해서는 일전에 서면으로 말씀드린 바와 같이 원하는 대로는 해 드릴 수없습니다.

ご依頼の件に関して は 의뢰하신 건에 관해서는
過日 は 일전 先日,過日を使います。
書面にてご返送いたしました は 書面で申し上げました 서면으로 말씀드린 の後に 바와 같이 を使用します。바와 같이 は連体形について ~のとおり を覚えておきます。
ご要望にはそいかねる お望みのとおりして差し上げられない とし 원하신 대로 해 드릴 수 없습니다.

8. 祖母はただ黙って座っているだけで何の感情も表に表さなかった。

할머니는 그저/그냥 가만히 앉아 계실 뿐 아무런 감정도 겉으로 나타내지 않았다.

座っているだけで は 앉아 계실 뿐 か 앉아 계시기만 하고
何の感情も は 아무 감전도 でもOK。
表は 겉 を使います。 곁 は側,脇です。
表す は 나타내다 現る 나타나다 です。

9. 君の悔しい気持ちは痛いほど伝わってくるけど今はどうしてあげることもできないんだ。ごめんね。

네 억울한 마음은 너무 잘 알지만 지금은 아무것도 해 줄 수 없어.미안해.

この作文はかなり意味訳をしないといけない。
悔しい は 억울하다 と 분하다 があるけど とても悔しい は억울하다 の方が強い。
伝わってくるけど は よく理解できるが とか 知っているが がよいでしょう。
何もしてあげられない とするのがよい。

10.二世帯住宅を建てるつもりならご両親ともっとよく話し合わなくっちゃ。

두 세대가 같이 사는 집을 지으려면 부머님하고 좀 더 이야기를 나누어야지.

二世代が一緒に暮らす家を建てようとするなら とします。
または 짓고 싶다면 建てたければ でもOKです。

このテキストは初級作文とあるが,なかなか手応えのある初級作文である。
繰り返し学習し逐語的翻訳からの脱皮を目指そう!
되풀이하게 학습을 해서 축어전인 번역에서부터 탈출해야 한다.
[PR]
by hiroharuh | 2009-05-09 22:28 | 韓作文学習

韓作文-初級

いつのまにか蛙が鳴き始める季節になったね。

어느새 개구리가 우는 계절이 됐구나.
鳴き始める を 울기 시작하다 とわざわざ用いないで単に鳴く季節にしたほうが自然である。

あいつはどうにも扱いにくいやつだ。

그 놈은 ( ) 다루기 (힘든) 어려운 녀석이다.
どうにも が難しい。この場合は本当にという強調を使って 정말 か 참 などを使う。

그 녀석은 정말 다루기 어려운 녀석이다.

話しやすい雰囲気の喫茶店は少ない。

편하게 이야기할 수 있는 분위기의 커피숖은 드물다.(많지 않다./ 적다)
気楽に話が出来る雰囲気のコーヒーショップは珍しい。

その報告に落胆もし,また安心もした。

그 보고를 듣고 낙심하기도 하고 또 안심하기도 했다.
その報告を聞いて とするのが自然である。
落胆 は 낙담 よりも 낙심 落心 を使う。

その石段は石灰石でできているために滑りやすい。

그 돌계단은 석회석으로 돼 있어서 미끄러지기 쉽다.

~で出来ている は 으로 되어 있다 で作る。
만들어 있다 とはしない。

試合が面白くないので観客が三々五々帰り始めた。

경기가 재미없어서 (지루해서) 관객들이 삼삼오오 돌아가기 시작했다.

三々五々は 삼삼오오 で間違いないが,この場合は 하나 둘 とするのがもっとも自然である。

경기가 지루해서 관객들이 하나 둘 돌아가기 시작했다.

会ったこともない人から失礼極まりない手紙を受け取った。

한번도 만난 적도 없는 사람한테서 너무 무례하기 짝이 없는 편지를 받았다.

~極まりない は -기 짝이 없다
짝(이)없다 むちゃくちゃだ 짝없이 むちゃくちゃに

그런 말을 듣자 부끄럽기 짝이 없었다.
その言葉を聞いて恥ずかしきこの上なかった。
김군 집은 초라하기 짝이 없었다.
キム君の家はとてもみすぼらしかった。

パソコンを買うには買ったけど最近はほこりをかぶったままだ。

피시를 사기에는 샀지만 요즘은 그대로 놓아둔 채 안 쓰고 있다.
そのまま置かれたまま使わないでいる。とする。

ポケットに手を入れながら話をするのは行儀が悪いよ。
주머니에 손을 넣은 채 이야기하는 것은 버릇없어 보여.
行儀が悪い 버릇이 없다 はここでは 礼儀が悪く見える とするのがよい

私たちは平和の維持のために絶え間なく努力しなければならないのです。

우리는 평화의 유지를 위해서 끊임없이 노력해야 합니다.

ご家族へのお土産にひとついかがですか?
いえ,ただ見てるだけです。

가족분들께 드릴 선물로 하나 어떠세요? 아뇨,그냥 보고 있을 뿌닙니다.
ご家族へ がちょっと工夫が必要だ。 家族の皆さんへ捧げる とする。

昨日の練習は死にそうなほどきつかった。

어제 연습은 너무 힘들어서 죽는 줄 았았다.
とても辛くて死ぬかと思った。

わからない! 는 줄 알다 と 을 줄 알다 の違いがわかりません。
[PR]
by hiroharuh | 2009-05-05 15:21 | 韓作文学習

韓作文-初級

1. 一緒にテニスを練習してみませんか?

같이 테니스를 연습해 보시지 않겠습니까? と逐語的翻訳もよいが,ここは
一緒にテニスの練習をしてみませんか? として

같이 테니스 연습을 해 보시지 않겠어요?

2. 参考文献を毎週一緒に読んでいきませんか?

참고 문헌을 매주 저도 같이 읽어 가시지 않겠어요? もよいが

참고 문헌을 매주 읽어 가는게 어떠요? と作れたら中級か?

3. 唐辛子を干すためにむしろの上に広げておいた。

고추를
干すために 말리기 위해서 は × 말리기 때문에 は許容範囲で
もっとも 自然な韓国語は 干そうとして として 말리려고 とする。
ござ,むしろ は 돗자리 위에
広げておいた は 펼쳐 놓았다.

고추를 말리려고 돗자리 위에 펼쳐 놓았다.

4. 手順をひとつづつ踏んでいけば難しいことは何もありません。

手順 は 순저 順序 절차 手順
ひとつづつ は 하나씩
踏んでいけば 밟아 가면
難しいことは 어려운 것은
何もありません は 아무것도 없습니다. もよいが
何も-否定 は 하나도 없다. 조금도 없다. 전혀 없다. などが使える。

절차를 하나씩 밟아 가면 어려운 것은 하나도 없습니다.

5. もう全部読んでしまったのかい?

もう は 이제 / 벌써
読んでしまった を 아/어 버리다 で作ると何となく不自然,ここは単に

벌써 다 읽었어?

6. 窓を開けておいたら赤とんぼが入ってきた。

窓を開けておいたら は 確定条件なので 창문을 열어 두었더니 とする。
赤とんぼ は 고추잠자리 といいます。唐辛子とんぼ です。 잠자리 は寝床です。
寝床=とんぼ=잠자리 と覚えます。

창문을 열어 두었더니 고추잠자리가 들어왔다.

7.苦労の末にどうにかこうにかして作り上げた。

苦労の末に は 고생 끝에
どうにかこうにか 이럭저럭 覚えておきましょう。
または ようやく 겨우 / 간신히 などの副詞を使ってもよい。
作り上げた は 만들어 냈다.

고생 끝에 겨우 만들어 냈다.

8. わざわざ出迎えに来てくださり,ありがとうございます。

わざわざ は 일부러
出迎えに来る 마중나오다 出迎えに行く は 마중나가다 です。
見送に行く は 배웅하러 가다 見送りに来る は 배웅하러 나오다.です。
覚えておきましょう。

일부러 마중 나와 주셔서 감사합니다.

9. そんなことをしたらこれまでやってきたことが水の泡じゃないか。

そんなことをしたら 그런 짓을 마면 / 그런 일을 하면 / 걸을 ×
これまでやってきたことが 이제까지 해 온 일이
水の泡 물 거품이 되잖아.

그런 짓을 하면 이제까지 해 온 일이 물 거품이 되잖아.

10. 希少動物が次第に死に絶えつつある。

希少動物 は 희소동물
次第に 점점
死に絶えつつある。 は 죽어가고 있다. では 死んで行っている。なので×
逐語的でなく意味訳して 
絶滅の危機に置かれている とでもして
절멸의 위기에 놓여 있다. 절멸의 처지에 놓여 있다.

희소동물이 점점 절멸의 위기에 놓여 있다.

11. 数日水をやらなかったら庭の花が枯れてしまった。

数日 は 며칠
水をやらなかったら は 물을 안 주었더니 (確定条件)
庭の花が は 庭に咲いていた花が として 마당에 피어 있던 꽃이
枯れてしまった は 시들어 버렸다. / 죽어 버렸다.

며칠 물을 안 주었더니 마당에 피어 있던 꽃이 시들어 버렸다.

12. 面接の前に書類をざっと目を通しておいたほうがいいよ。

面接の前に は 면절을 받기 전에
書類を 서류를
ざっと目を通す 대충 훑어보다

면절을 받기 전에 서류를 대충 훑어보는 게 좋아.

13. それしきのレポートなんかさっさと書き上げろ。

それしき は 그까짓 それくらいの 그 정도 などを使う。
レポートなんか 리포트쯤 / 리포트 만큼은 / 리포트 따위
さっさと書き上げろ は 早く書いてしまえ 빨리 써 버려.
빨리 써 내지 그래. 早く書き上げてはどうなの? と作れたら中級レベルだ。

그까짓 리포트쯤은 빨리 써버려.

14. どこからか美しいピアノの調べが聞こえてくる。

어디선가 마름다운 피아노 소리가 들려 온다.

15. いつ返してくれてもいいよなんて言ってたくせに,3日も経てば矢のような催促だ。

前節部分 は 언제 돌려주어도 괜찮다고 했으면서
言ってたくせに は 言っておきながら 해 놓고 でもOK
問題は後節部分だ。 3日も経てば は 사흘만 지나면 でもよいけれど
3日も経たないうちに とするのが自然な韓国語が作れる。
3日も経たないうちに は 사흘도 안 됐는데
矢のような催促だ は 독촉이 심하다. 督促がひどい。 としてもよい。

언제 돌려줘도 괜찮다고 해 놓고 사흠도 안 됐는데 독촉이 심하다.

16. 規則は絶対に守らなければならないと言っておきながら自分は平気で破るんだから話にならないよ。

규칙은 반드시 지켜야 한다고 했으면서 / 해 놓고 자기는
平気で 태연하게 平然と を使います。漢字語の 평연히 平然と はあまり使わないのか?
어기니까 정말 어이가 없어. 말도 안돼.

규칙은 반드시 지켜야 한다고 해 놓고 자기는 태연하게 어기니까 (어기다니) 정말 어이가 없어.(말도 안돼.)

17. そんなに簡単だとおっしゃるのなら先輩が一度跳んで見せてくださいませんか?

그렇게 간단하다고 하신다면 선배가 한번
跳んで見せてくださいませんか。 は 単に 뛰어보시지요. 跳んで見てください。で十分だろう。

그렇게 간단하고 하신다면 선배님이 한번 뛰어 보시지요.
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-25 22:04 | 韓作文学習

韓作文-初級

1. その政治家は何も覚えていないと言ってまったく責任を取ろうとしない。

그 정치가는 마무것도
覚えていない 기억나지 않는다고 해서
これを 기억나지 않는다며 と作れたら中級者だ。
まったく責任を取ろうとしない 전혀 책임을 지져고 하지 않는다.

그 정치가는 아무것도 기억나지 않는다며 전혀 책임을 지려고 하지 않는다.

2. かつては大きな工場があったそうだが,今は影も形もない。

かつて は 예날에는 / 일찍이 かつて,以前
큰 공장이 있었다고 하는데
今は影も形もない は 今は何の痕跡もない とし
지금은 아무 흔적도 없다. / 아무런 흔적도 없다.

일찍이 큰 공장이 있었다는데 지금은 아무 흔적도 없다.

3. 所用にて欠席いたしますことをどうかお許しください。

所用 は 볼일
所用にて は  볼일이 있어서
欠席いたしますことを 결석하는 것을
どうか は 제발 / 부디 どうか,くれぐれも,なにとぞ

볼일이 있어서 결석하는 것을 부디 용서해 주십시오.

4. 天気予報によれば明日は曇りのち雨だそうだ。

일기예보에 따르면 내일은
曇りのち雨 흐린 후 비가 오다 曇ったあと
한때 흐리다가 一時曇って と作れれば 中級者レベル

일기예보에 따르면 내일은 한때 흐리다가 비가 온다고 한다.

5. どこかに交番はありませんか?

어디 파출소가 없습니까? / 이 근처에 파출소가 있어요?

6. 母に叱られるのが怖くて財布をなくしたとは言い出せなかった。

어머니한테서 야단을 맞을까 봐 지갑을 잃어버린다는 말을
言い出せない は 単に 말이 안 나왔다. / 하지 못했다. でもよいが
꺼내다 取り出す を使って 꺼내지 못했다. は座りがよい。

어머니한테서 야단을 맞을까 봐 지갑을 잃어버렸다는 말을 꺼내지 못했다.

7. さすがに今度という今度はあののんきな田島さんも真面目な顔をして仕事に取り組んでいたよ。

さすがに は やはり,さすが,とにかく などの 역시 / 과연 / 아무래도 などの副詞を使う。
今度という今度は 이번이야말로 では ×。
今度ばかりは として 이번만끔은 とします。
あののんきな は あの楽天的な とし 그 낙천적인
真面目な顔して は 진지하다 を使い 진지한 얼굴로 / 자제로 姿勢で もよい。
仕事に取り組んでいたよ は 一生懸命仕事していたよ とするのが自然なので
열심히 일을 하고 있었어.
あるいは 仕事に没頭していた 몰두하고 있었다 もOK。
몰두하다 熱中する にも使える。

역시 이번만끔은 그 낙천적인 타지마 씨도 진지한 얼굴로 일에 물두하고 있었어.

8. 飲めないと言う人にまで酒を強要する風習は改めてほしいものだ。

술을 못 마신다는 사람에게까지
酒を強要する風習は 술을 강요하는 風習は 풍습은 であるが 慣習 관습은 でもOK
改めてほしいものだ は 고쳐 주었으면 좋겠다.

술을 못 마신다고 하는 사람에게까지 술을 강요하는 관습은 고쳐 주었으면 좋겠다.

9. 創部以来初めて我がチームが勝った今日という日を永遠に記憶にとどめておこう。

創部以来 は サークルを作ってから とし 서클을 만든지
初めて 처음으로 우리 팀이 이겼다는
今日という日を は 単に 오늘을 今日を とします。
とどめる は 残す として 永遠に記憶に残しておこう とし
영원히 기억에 담겨 두자.

서클을 만든지 처음으로 이겼다는 오늘을 영원히 기억에 남겨 두자.
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-18 17:22 | 韓作文学習

韓作文-初級

오늘은 일을 하느라 이치노해마치까지 갔다왔다.
점심을 먹고 나서 밖에 나갔더니 멋진 도서관이 서 있었다.
시간을 좀 내서 그 도서관에 들르기로 했다.
도서관에 들어갔으니 나무 냄새가 풍기고 있었고 그리고 천정이 너무 높아서 분위기가 아주 좋았다.
무료로 쓸 수 있는 피시도 있고 둥글었거나 네모난 열람 책상도 있어서 편하게 앉을 수 있었다.다음에도 기회가 있다면 다시 가보고 싶어졌다.


1. その節は何かとご高配に賜りありがとうございました。

その節は は 先日 일전 過日,先般を使い 일전에는
何かと いろいろと 여러가지로 / 여러모로 という副詞を是非覚えておきたい。
ご高配に賜り は 助けて頂き や ご配慮頂き 도와 주셔서 / 배려해 주셔서 とする。

일전에는 여러모로 도와 주셔서 감사합니다.

2. お子さまは何人でいらっしゃいますか?

お子さま の語彙を知っていれば難しくない 
お子さま 자제분 자제 の尊敬語 ご子息を使います。
何人でいらっしゃいますか? は 어떻게 되십니까? でよいでしょう。
または逐語的に 몇 분이십니까?

자제분이 어떻게 되십니까?

3. どんなにお金に困っても,あいつにだけは借りたくない。

どんなに は 아무리
お金に困っても は お金が無くても お金が必要でも などとし
돈이 없어도 / 돈이 필요해도 とします。
あいつ は 그 놈 / 그 녀석 / 그 자식 などを使います。
~にだけは -에게만은 / 한테만은
借りたくない 빌리고 싶지 않다. / 꾸고 싶지 않다.

아무리 돈이 필요해도 그놈한테만은 꾸고 싶지 않아.

4. この小説は何回読んでも,そのたびに新しい発見がある。

이 소설은 몇 번 읽어도
そのたびに は 그때마다 とします。

이소설은 몇 번 읽어도 그때마다 새로운 발견이 있다.

5. 何度も書き直したラブレターを清書して送った。

몇 번이나
書き直した 고쳐 쓴 直して書いた でいいでしょう。
ラブレター は 연애편지 / 러브레터
清書して送った は 少々説明文になるが,もう一度きれいに書き直して として
다시 깨끗이 써서 としてみた。

몇 번이나 고쳐 쓴 연애편지를 다시 깨끗이 써서 보냈다.

6. 小学校の頃は遠足に行く前の夜は嬉しくてなかなか寝付けなかったものだ。

小学生の頃 は 以下に示す二つの方法がある。
小学生の頃は 초등학생 시절에는
小学校の時には 초등하교 때는
逐語的翻訳の 초등학생 때는 は おさまりが悪い。
遠足は 소풍
行く前の夜は 가는 전날 밤에는 でよいでしょう。 夜は という日本語に引っ張られず しっかりと 時を表す助詞 에 を挿入します。
嬉しくて は 너무 기뻐서 とても嬉しくて とでもします。
なかなか は 좀처럼 という副詞がある。なかなか~否定 の副詞です。
寝付けなかったものだ 単純に 잠들지 못했다. でいいでしょう。
あるいは 잠들지 못하곤 했다. 眠れなかったりした。 -곤 하다. ~したりした を使ってもよい。

초등학교 때는 소풍 가는 전날 밤에는 너무 기뻐서 좀처럼 잠들지 못했다.

7. どういうご用件でいらっしゃいましたか?

これは まる覚えしておきます。

무슨 일로 오셨어요? / 어떻게 오셨습니까?

8. お掛けになったままで構いません。

この文章は 許可の意味なので 아/어도 を使うのでしょう。
お掛けになったままで は 그냥 앉아 계셔도 そのまま座っておられても

그냥 앉아 계셔도 ㄱ괜찮습니다.

9. 今度の件に関しては君のお父さんの言うことが正しいと思うよ。

今度の件に関しては 이번 건에 관해서는 / 이번 일에 관해서는
君のお父さんの言うことが は 네 아버님 말씀이 君のお父さんのお言葉が
네 아버님께서 하시는 말씀이 君のお父さんのおっしゃる言葉が でもよい。
正しいと思うよ は 옳다고 생각해. 正しいと考えるよ とでもした。

이번 일에 관해서는 네 아버님 말씀이 옳다고 생각해.

10. 昔の人は地球が平らだと信じていた。

昔の人は 옛날 사람들은
平らだ 평탄하다 / 평평하다

옛날 사람들은 지구가 평탄하다고 믿고 있었.

11. 消費者は一度安い価格を見ると,また下がるかもしれないと考えて買い控えをする傾向があるそうだ。

소비자들은
安い価格を見ると 싼 가격을 보면
また下がるかもしれない は 다시 내려갈지도 모른다고 해서
買い控えをする は 難しい。 簡単には買わなくなる とでもしてみよう。
쉽게 사지 않으려고 하는
傾向がある は 경향이 있다.

소비자들은 한번 싼 가격을 보면 값이 다시 내려갈지도 모른다고 해서 쉽게 사지 않으려고 하는 경향이 있답니다.
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-17 22:47 | 韓作文学習

韓作文-初級

どちらのご出身でいらっしゃいますか?

어디 출신이세요? ではあまりに逐語的である。
これは ご出身(ふるさと)はどちらですか? とし
출신이 어디세요? / 고향은 어디세요? とするのが自然である。

この魚は煮ても焼いてもおいしく食べられます。

これは 煮る をどの単語を使うのか です。

煮る,煮込む 조리다 / 고다 汁がなくなる程度まで煮る 魚を煮付ける,肉を煮込む
茹でる 삶다 ゆで卵,ホウレンソウをゆでる
沸かす 끓이다 ラーメンやコーヒー,スープ

이 생선은 조려도 구워도 맛있게 먹을 수 있습니다.

ちょっと召し上がってご覧になりませんか?

좀 드셔 보세요. / 逐語的には 드셔 보시지 않겠어요? ですが。
しかし좀 から始まるのも座りが悪いので 이거 좀 とするのがコツです。

이거 좀 드셔 보세요.

そろそろお出かけになりませんか?

슬슬 가시겠습니까? / 슬슬 가실까요? までは初級レベル。
이제 그만 나가실까요? もうそろそろ出かけましょうか? と作れれば中級クラス。

その節は何かとご高配を賜りありがとうございました。

これは少々難しい。
その節は 일전에는 先日は とします。
何かと は いろいろと 여러가지로 / 여러모로 (多方面に,いろいろな面で) を使います。
この 여러모로 は是非覚えたい副詞です。

ご高配を賜り は 도와 주셔서 助けて頂き 배려해 주셔서 ご配慮頂き などとします。

일전에는 여러모로 배려해 주셔서 감사합니다.

お子さまは何人いらっしゃいますか?

これは お子さま の語彙 자제분 がわかれば難しくない。

자제분이 어떻게 되십니까? / 되세요?

늘 즐겁게 듣고 있는 야기 사키짱의 좋아요!한국.
오늘에 들은 내용 중에 재미있는 이야기가 있었다.
한국어로 물론이지 말인데요, 당연하지 와 똑같지요.
그게 젊은이들 사이에는 당근이지 にんじんだろう 라고 쓰인대요.
그게 또 변해서 말밥이지 馬のご飯 즉 にんじん 이래요.
나도 한번 쓰고 싶게 되었다.


그리고 사키짱은 일본 오사카 사투리가 아주 잘하는 분인데,오사카 사투리의 하나로 お前,また風呂屋やなぁ 라고 말할 수 있는 말이 있는데,그게 무슨 뜻인지 아십니까?
風呂屋는 한국어로 목욕탕이지요. 일본 목욕탕에는 뜨거운 물만 있지요. 일본어로 湯だけ → ゆうだけ 言うだけ = 話ばかり = 口ばっかり 말만? 라는 의미래요. 재미있지요.


야기 사키씨의 좋아요!한국!Podcast
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-15 22:34 | 韓作文学習

韓作文-初級編

1.そんなことは3歳の子どもでも知っている。

그런 것은 세 살짜리 아이라도 알고 있다.
그런 건 세 でもOK

2.いくらもないお金をはたいて辞書を買った。

얼마 안 되는 돈을 털어서 사전을 샀다.
얼마 안 되는 돈을 다 써서 사전을 샀다.

3.お前とは親でもなければ子でもない。もう顔を見たくない。

너하고는 부모도 아니라 자식도 아니다. 더 이상 얼굴도 보고 싶지 않아.
너하고는 부모도 자식도 아니다.이제 얼굴도 보기 싫다.

4.1970年代初めは円よりウォンの方が強くて,高額紙幣も500ウォン札しかなかった。

1970년대 초에는 엔보다 원이 강세였고 고액지폐도 500원짜리밖에 없었다.
강세 強勢 相場の値上がり気勢,強気 -고 で区切るため,過去の補助語幹をつけます。
または 価値がある 가치가 있었고 と意味訳してもよい。

5.今回の分析結果には誰も満足しなかった。

이번 분석 결과에는 아무도 만족하지 않았다.

6.昔の主人公はみな気はやさしくて力持ちだった。

昔の主人公 を 옛날의 주인공 としては駄目で,昔の話の主人公として
예날 이야기의 주인공 とします。
みな は 다 / 모두 / 누구나 などを使います。
気はやさしい は 마음이 착하고 / 상냥하다 あるいは 다정하다 などがありますが,この場合は착하다 がいいようです。
力持ちだった を 힘이 세었다 とはせず 力の強い人だった とし 힘이 센 사람이다.とします。

예날 이야기의 주인공은 누구나 마음이 착하고 힘이 센 사람이다.

7.課長の指示が常に最善の方法だとは限らない。

課長の指示が は 과장님이 내리는 지시가 課長が下す指示が とします。
常に は 언제나 / 항상 / 늘 などでよいでしょう。

과장님이 내리는 지시가 항상 최선의 방법이라고 할 수 없다.

8.この前の日曜日は良い天気だったけれど人出はさほどでもなかった。

この前の は 지난 / 일전 など。
人出はさほどでもなかった。 は 少し意味訳しなければならない。
外出した人は多くなかった 외출한 사람은 그리 많지 않았다.

지난 일요일은 날씨는 좋았지만 외출한 사람은 그리 많지 않았다.
人出は인파 人波 という表現があるので 인파는 그리 많지 않았다. でもOK

9.テニスで腰を痛めてゆっくりしか歩けない。

テニスで腰を痛めて は 테니스로 허리를 다쳐서 でよいだろう。
または 테니스를 치다가 허리를 다쳐서 でもOKだが少々くどいかも知れない。
ゆっくりしか歩けない は ゆっくり歩くしかない。 として 천천히 걸 수 밖에 없다.

테니스로 허리를 다쳐서 천천히 걸 수 밖에 없다.

10.自分の目ではっきり見ながら実際にそんなことが起こったとはどうしても信じられない。

자기 눈으로 똑똑히 보면서 실제로 그런 일이 일어났다니 도저히 믿을 수가 없다.
못 믿겠다. 信じられない もOK

11.最近では歩きながら煙草を吸うと罰金を課す市が日本にも現れた。

요즘에는 걸으면서 담배를 피우면
罰金を課す は 罰金を賦課する として 벌금을 불과하는
市が日本にも現れた。 は 都市が として 도시가 일본에서도 나타났다.

요즘에는 걸으면서 담배를 피우면 벌금을 불과하는 도시가 일본에서도 나타났다.

12.誰にでも親切にするのはなかなか出来ることではない。

누구에게나 친절하게 하는 것은 쉽게 할 수 있는 일이 아니다.

누구에게나 は 모든 사람에게 全ての人に もOK
친절하게 대하는 対する がなお良い

13.相手が気を悪くすることを恐れていて黙っているより思っていることを素直に話す方がむしろ良い結果を生むことが多い。

상대방이 기분 상할까 봐 마무 말도 하지 않고 가만히 있는 것보다
気を悪くする は 기분을 상하다 を使います
思っていることを は 自分の考えを 자기 생각을 솔직히 말하는 편이 오히려 (차라리) 좋은 결과가 될 경우가 많다.

14.彼は犯人でなければ知り得ないことを知っている。

그 사람은 범인이 안 아니면 알 수 없는 사실을 알고 있다.
그 사람은 범인이야 알고 있는 사실을 압니다.
(彼は犯人であるからこそ知っている事実を知っている)

15.母と妻の間でどちらにも賛成することができず弱ってしまった。

어머니와 아래 사이에서 어느쪽에도 찬성할 수 없어서 난처했다.
弱ってしまった は 立場が悪くなったとして 난처하다 を使います。

16.人類がかつて到達し得なかった新たな境地を切り開いた。

인류가 지금껏 도달할 수 없었던 새로운 경지를 개척했다.
切り開く 開拓する 개척하다
かつて,いままで,これまで の副詞は 지금까지 =지금껏 / 일찍이 / 미처
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-11 16:06 | 韓作文学習

初級韓作文の復習

1.ソウルに行ったときに知り合った友達です。

서울에 갔을 때 は問題なし。
知り合った友達 は 만난 친구 とすると 単に 会った友達 になってしまうので 알게 된 친구 とします。

서울에 갔을 때 알게 된 친구입니다.

2.彼氏のことばかり考えて夜も寝られません。

彼氏のことばかり の こと に気をとられず 
남자친구 생각만 彼氏の考えだけ と作ります。
夜も寝られません は 잠을 자지도 못했습니다. として 夜밤 の語彙は無理矢理に使うことはないでしょう。

남자친구 생각만 해서 잠을 자지도 못했습니다.

3.家から駅まで何キロくらいありますか?

집에서 역까지 몇 킬로정도 (쯤) までは問題ないでしょう。
次の ありますか? を 있다 で作るのは誤りで この場合は そういう距離に達するか の 되다 を使って
되나요? とします。

집에서 역까지 몇 킬로 정도 되나요?

4.隣の町までは1キロもありません。

3.と同様に 이웃 마을(동네) 까지는 1킬로도 안 됩니다.

5.これは木でもプラスチックでもありません。我が社が新しく開発した金属です。

ここでの ありません。 は 없다 にすると誤りです。
아니다 を使います。
이것은 마무도 플라식도 아닙니다.
我が社 は 저희 회사 とします。
新しく開発した金属 は 새로 개발한 금속 と問題なし。

이것은 마무도 플래식도 아닙니다.저희 회사가 새로 개발한 금속입니다.

6.毎朝金魚鉢の水を替えて金魚にえさをやります。

金魚鉢 は 어항 の語彙を使います。
매일 어항의 물을 갈고
갈다 は 前の物を捨てて新しいものと取り替えるという意味があります。
等価交換のような場合は 바꾸다 という単語を使います。
えさは 모이 が鳥のえさ に使う以外 먹이 を使います。
金魚に 금붕어에게 でも不自然なのだそうだ。この場合は 한테 を使います。

매일 어항의 물을 갈고 금붕어한테 먹이를 줌니다.

7.最近の親は子どもをきちんと叱ることをしない。

最近の親は 親たちは にして 요즘 부모들은
きちんと叱ることをしない は きちんと叱らない でもOK

제대로 꾸짖지 않는다. あるいは 厳しく叱らない にして
엄격히 꾸짖지 않는다. でもOK

요새 부모들은 아이를 제대로 꾸짖지 않는다.

8.学会における新工法への評価は低かった。

学会における の おける 학회에 있어서의 とします。
新工法への が難しい。 新工法についての として
신공법에 대한

학회에 있어서의 신공법에 대한 평가는 낮았다.

9.ただいまご紹介に預かりました○○です。

ただいま は 방금 か 지금
ご紹介に預かりました は 紹介を受けた として
소개를 받은 とします。

지금 소개를 받은 ○○입니다.

10.分厚い本を2時間で読み終えました。

分厚い本 は 두꺼운 책 とします。
2時間で の で は 두 시간에 となります。
読み終えた は 全部読んだ 다 읽었다.

두꺼운 책을 2시간에 다 읽었어요.

11.このキムチは5袋で1万ウォンです。

このキムチは 이 김치는
5袋で の で も 다섯 봉지에 を使います。

이 김치는 다섯 봉지에 만 원입니다.

12.風の強い日は競技を行いません。

風が強い日は競技をしません。 として

바람이 센 날에는 と 날에는 と時を表すので 에を入れなければなりません。

바람이 센 날에는 경기는 하지 않습니다.

13.窓から風呂屋の煙突が見えます。

窓から が難しいです。 この場合 窓の方角から ということになり
으로 を使います。

창문으로 목욕탕의 굴뚝이 보입니다.

14.そのような風習はどこの地方でも見受けられる。

そのような風習は 그런 풍습은 でよいでしょう。
どこの地方でも は 어느 지방에서나 とします。
見受けられる は 볼 수 있다. としましょう。

그런 풍습은 어느 지방에서나 볼 수 있다.

15.何ページから何ページまでが宿題ですか?

何ページから の から をどの助詞を使うかが難しい。

몇 페이지에서 ページの場所を示すので 에서 のようです。

몇 페이비에서 몇 페이지까지가 숙제입니까?
몇 쪽에서 몇 쪽까지 もOKです。
[PR]
by hiroharuh | 2009-04-09 07:16 | 韓作文学習


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル