カテゴリ:아침 편지( 62 )

약해지지 마!

약해지지 마!
있잖아,
불행하다고 한숨짓지 마
햇살과 산들바람은 한 쪽 편만 들지 않아
꿈은 평등하게 꿀 수 있는 거야
나도 괴로운 일 많았지만 살아 있어 좋았어
너도 약해지지 마”

くじけないで
あのね、不幸だとかためいきをつかないで
日差しとそよ風はえこひいいきしないよ
夢はみな平等に見られるよ
私もつらいことは多かったけれど生きてよかった
あなたもくじけないで

한숨짓다 ため息をつく
산들바람 そよ風 산들산들 そよそよ
한족편만 들다 一方にだけを持ち上げる=えこひいきする
약해지지마 くじけないで

- 100세 할머니시인 시바타 도요의《약해지지 마!》중에서 -

누군들 험난한 세파에

힘겨운 때가 어이 없었겠습니까만
백세의 나이에 꿈도 많아 구름도 타보고 싶다는
도요 할머니의 잔잔한 삶의 이야기가 감동을 안겨줍니다.
"새는 하늘이 있어 날개를 퍼덕이고,
꽃은 바람이 있어 향기를 피운다."고 하지요.
우리 모두 힘내세요!
인생은 늘 지금부터랍니다.

誰でも険しい荒波に
百才の年齢で夢もたくさん雲にも乗ってみたいという
トヨばあさんの穏やかな人生の話が感動を抱かせてくれます
鳥は空があり翼を羽ばたき、花は風があって香りを咲かせるという
私たちみなががんばりましょう
人生はいつも今からなのです

세다 強い 파 波
잔잔하다 穏やかだ
퍼덕이다 羽をなびかせる
[PR]
by hiroharuh | 2012-02-25 09:11 | 아침 편지

오늘 아침 편지는 조금 어렵다.

그래서 적어두기로 한다.

내면의 평화
内面の平和

내면의 평화를 최우선순위에 두어라
内面の平和を最優先順位に置きなさい

평화를 다짐한다는 것은 인생에서 부딪히는
平和を誓うということは人生でぶち当たる

도전적인 문제들에서 한 발 물러나겠다는 의미가 아니다.
挑戦的な問題から一歩引き下がるということではない

이 다짐에 함축된 진정한 의미는 내적 평화
この決心に含まれた本当の意味は内面の平和

상태 확립을 최우선순위에 두겠다는 것이다.
状態の確率を最優先順位に置くということだ

일상속에서 평화를 실천할 수 있게 되면, 인생의
日常の中で平和を実践することが出来るようになったら

모든 경험에 대해 항상 감사하는 자신의
人生のすべての経験についていつも感謝する自分を発見できるようになる

모습을 발견할 수 있을 것이다.


* 내 안에 마음의 평화.
自分の中に心の平和を

마음 공부의 최고 단계입니다.
心の学習の最高の段階だ

그만큼 오랜 명상과 고도의 훈련이 필요합니다.
それくらい長い瞑想と道義の訓練が必要だ

바깥 조건에 따라 내 일상이 흔들리고 출렁이면
外面の条件によって自分の日常が揺れたりすれば

진정한 의미의 평화를 얻었다 할 수 없습니다.
真の意味の平和を得ることなどできない

내 마음 안에 고요함과 감사가 넘치면
自分の心の中に静けさと感謝があふれれば

세상도 평화롭고 행복합니다.
世の中も平和で幸福なのです

여러분 메리 크리스마스!
[PR]
by hiroharuh | 2011-12-23 13:33 | 아침 편지

昨日よりさらにかっこいい今日の自分

어제보다 더 멋진 오늘의 나

'시계'보다 필요한 것은 '나침반'이다.
삶의 성공이란 퍼즐의 마지막 피스를 채웠을 때
판가름 나는 것이기 때문이다. 그렇기에 '얼마나 빨리
가느냐'보다 '올바른 방향으로 가고 있느냐'가 훨씬 중요하다.
나아가 나침반보다 더 필요한 것이 있다면 '거울'이다.
'지금 내가 어떤 그림을 그리고 있는가'를
수시로 돌아 볼 수 있어야 하기 때문이다.

昨日よりさらにかっこいい今日の自分
時計より必要なものは羅針盤だ
人生の成功とはパズルの最後のピースを満たすとき
是非が決まるためだ。
そのためにどれだけ急いで行くのかより正しい方向へ進んでいるのかがはるかに重要だ。
先に進む羅針盤よりさらに必要なものがあるならそれは鏡だ
今自分がどんな絵を書いているのかを随時振り返ってみることができるからだ

판가름이 나다 是非がきまる、優劣が決まる
수시 随時、いつでも
[PR]
by hiroharuh | 2011-02-26 22:48 | 아침 편지

孤独を楽しむ

고독을 즐긴다

나도 이따금
지독하게 고독할 때가 있다.
주변에 아무리 좋은 사람이 많아도 걷잡을 수 없이
밀려드는 것이 바로 고독이다. 그래서 나는 고독이 찾아오면
그것을 즐기는 법을 애용한다. 고독하다고 슬퍼하거나
우울한 감정에 빠지는게 아니라 내 마음을 찬찬히
들여다 보는 것이다. 고독이 찾아온 순간은
일상에 잠시 쉼표를 찍을 수 있는 소중한
기회도 된다. 고독을 즐길 수 있는
순간이다.

孤独を楽しむ

僕もたまにひどく孤独になるときがある
周りにどんなに良い人たちが多くてもどうしようもなく押し寄せてくるのが孤独だ
だから僕は孤独が訪れるとそれを楽しむことにしている
孤独だと悲しんだり憂鬱な気持ちになるのではなく自分のこころを落ち着いて振り返ってみるのだ
孤独が訪れてくる瞬間は日常に少し休息をとる大切な機会にもなる。
孤独を楽しむことができる瞬間だ。

걷잡을 수 없다 手のほどこしようもない、どうしようもない
찬찬히 落ち着いている、注意深い

찬찬한 성격 注意深い性格(沈着冷静な性格)
[PR]
by hiroharuh | 2011-02-26 22:27 | 아침 편지

당신의 느낌, 당신의 감각

당신의 느낌, 당신의 감각

너무 많은 정보가
오히려 당신에게 독이 되거나
장애물이 될 수도 있다. 어디까지나
'타인의 시선', '타인의 취향'이기 때문이다.
선입견을 갖지 말고, 당신의 느낌과
당신의 감각을 따르기를.

여행지에 관한 어떤 정보도 없이

길을 나설 때가 있습니다. 날 것의 시선으로
그 곳의 풍경과 사물을 만나고 싶을 때이지요.
내 느낌만으로 길을 밟으면 그 길은 나에게만
속살을 보여주는 '나만의 길'로 다가옵니다.
사람 사는 일도 마찬가지입니다.
당신의 느낌, 당신의 감각을 존중하면
'당신만의 삶'이 새로 열릴 것입니다.
[PR]
by hiroharuh | 2010-12-11 09:43 | 아침 편지

차 한 잔 하실래요?

차 한 잔 하실래요?


원하는 남자와 연을 맺으려면
때론 여자에게도 적극적인 용기가 필요하다.
함께 공연을 본 7, 8명의 문화계 친구들과 함께
무대 뒤편으로 몰려가 그를 에워쌌다. 가까이서 본
그는 황홀할 만큼 젊고 잘 생겼다. 가슴이 뛰었다.
옆의 친구들을 응원군 삼아 대담하게 말을
건넸다. "공연 잘 보았어요. 우리랑
차 한 잔 하러 가실래요?"

- 구보타 시게코의《나의사랑, 백남준》중에서 -

차 한 잔의 힘이 큽니다.
차 한 잔의 인연이 운명을 바꿉니다.
그것도 용기 있는 사람에게만 주어지는 특권입니다.
사랑은 표현을 해야 합니다. 말로, 글로, 몸으로.
용감히 부딪쳐야 합니다. 결과에 연연하거나
상처를 두려워하지 말고.
[PR]
by hiroharuh | 2010-12-08 12:29 | 아침 편지

엎드려 고개를 숙이면 더 많은 것이 보인다

엎드려 고개를 숙이면 더 많은 것이 보인다うつ伏せて頭を下げればより多くのことが見える

나는 여행이라는 스승을 통해,
삶에 대해 더 낮아질 것을 배운다.
엎드려 고개를 숙이면 더 많은 것이 보이는 것이다.
지독하게 여행을 떠나고 싶어질 때는 언제나
더는 내가 나를 낮추고 있지 않을 때였고,
스스로 그 직립이 피로할 때였고,
피로함으로 인해 아무것도 보지
못하고 있을 때였다.

私は旅という師を通じて人生についてより低くなることを学ぶ
うつ伏せて頭を下げればより多くのことが見えるのだ
とてもひどく旅立ちたくなる時はいつもさらなる自分が自分を低めていない時であって
自らその直立が疲労する時であり、疲労によって何も見れないいる時だった


더 낮추어야 할 때,
좀 더 내려놓아야 할 때,
너무 지친 몸과 마음에 쉼이 필요할 때,
그때마다 저도 '스승'을 찾아 여행을 떠납니다.
그리하여 낮은 자리에서 더 높은 것을 바라보고,
더 많은 배움과 영감과 힘을 얻고 돌아옵니다.
그것이 놀랍고도 신비로운 여행의 힘,
좋은 스승의 힘입니다.

より姿勢を低くしなければならない時
もう少し下に降ろさなければならないとき
とおても疲れた体と心に休みが必要なとき
その時ごとに私も師を探しに旅立ちます
そうすれば低い場所からより高いことを見上げて
より多くの学びとお告げと力を得て帰ります
それが驚きでもあり神秘的な旅の力であり良い師の力です。


오늘 아침 편지의 번역은 좀 어려웠다.
전체적인 의미는 이해할 수 있지만 한 문장씩 번역을 하는 게 어려웠다.
일본어로서 적당한 단어를 찾아낼 수 없었다.
이 기사를 보신 분들,저에게 좋은 일본어 번역을 가르쳐 주십시오.

[PR]
by hiroharuh | 2010-11-23 11:27 | 아침 편지

참답다..

흥미

자기 일로 비굴해 지거나
소극적이 되는 것을 극복하는 최상의 방법은
남에게 흥미를 가지고, 남의 일을 생각하는 것이다.
그러면 주저하는 마음 따위는 거짓말처럼 사라져 버린다.
남을 위해서 무엇인가를 해줄 일이다. 항상 남에게 친절하게
대하고, 친구와 같은 마음가짐으로 접촉한다면
당신은 그 훌륭한 결과에 놀라게 될 것이다.

興味

自分のことで卑屈になったり
消極的になることを克服する最上の方法は
他人に興味をもち他人のことを考えることだ
そうすれば躊躇する気持ちみたいなものはうそのようになくなってしまう
他人のためになにかをしてやることだ。いつも他人にやさしく接し友達と同じ心持ちで接触すればあなたはそのすばらしい結果に驚くことだろう。

삶이란 혼자 사는 것이 아닙니다.
어디선가 누군가와 함께하는 인연 속에 살아갑니다.
나(我)를 소중하게 생각하고 귀하게 여기듯, 누군가에게
흥미와 관심으로 친절함을 전한다면 자기의 삶도
그만큼 풍요로워질 것입니다. 참다운 우정으로,
참다운 기쁨으로, 참다운 사랑으로,
행복하게 될 것입니다.

人生とは一人で生きるものではないのです。
どこかのだれかと一緒に生きる因縁の中で生きてゆくのです。
自分を大事に思いほこり高く感じるように誰かに興味と関心で親切さを伝えれれば自分の人生もそれだけ豊かになることです。真の友情で真の喜びで,そして真の愛で幸せになることだ。
[PR]
by hiroharuh | 2010-03-06 08:39 | 아침 편지

낯선 길을 헤매는 즐거움

낯선 길을 헤매는 즐거움

첫 등교, 첫 데이트, 첫 경험….
세상 모든 시작은 설렘과 두려움으로 시작된다.
우린 언제나 새로운 길 위에서 길을 잘못 들까봐 두렵고
시간이 더 걸릴까봐 조급하다. 하지만 우리들은 낯선 길을
헤매는 즐거움이 얼마나 큰 것인지 잘 알고 있다.
그 속에서 우리는 넓어지고, 생각지도 않은
행운들을 만나게 된다.

知らない道を行く楽しみ

初登校,初デート,初経験
世の中の全ての始まりはときめきと不安から始まる
私たちはいつも新しい道で間違っているのではないかと不安になり
時間がかかりすぎているのではないかと思い先を急いだり
しかし私たちは知らない道を行く喜びがどんなにすばらしいことかを知っている
その中で私たちは広がり考えてもいなかった幸運に出会うことになる。

첫 경험처럼

낯선 길을 헤매는 것이 여행입니다.
그러나 사실은 하루하루가 늘 그 첫 경험의 여행과 같습니다.
아침에 눈을 뜨면 설레임도 있고 두려움도 다가옵니다.
두려움보다는 설레임으로, 조급함보다는 여유롭게,
'오늘의 첫 경험도 참 유익하고 즐거울 것'이라는
믿음을 가지고 그날 하루의 여행길에 오르면
그 모든 것이 행운이고 행복입니다.

初めて経験するように

知らない道をさまようことは旅です
そして実際は毎日の一日一日がその初経験の旅と同じです。
朝目を開ければときめきもあり不安も近づいて来ます
不安よりときめきで,急ぐことより余裕を持って
今日の初経験を有益に楽しむことは信実を持って
その日一日の旅に出たらその全てのものが幸運で幸せなのです

毎日毎日をときめきを持って自分を信じて生きていけるよう努力したいと思います
その中では挫折もあり裏切りもあるでしょうがそれはそれで自分の結果と過程であると思います
自分を信じて正しい道を生きていけばきっとその先には満足感が訪れると思います
決して急がず,慌てず,諦めず不安よりは期待を持って頑張って行きたいと思います。
この朝の手紙を読み平凡な毎日だと思っていた一日がどんなにか有益な時間を我々に与えてくれているのかを改めて知ることになりました。
僕も50を越えましたが不安と期待の旅はまだまだ先があるはずです
화이팅! 나!
[PR]
by hiroharuh | 2009-11-23 12:07 | 아침 편지

無理矢理に土をひっかき回すな

함부로 땅을 뒤엎지 말라
無理に土を引っかき回すな

야생초 화단을 관리할 때
특히 주의할 점은 함부로 땅을 뒤엎지 말라는 것이다.
씨앗을 심더라도 심을 자리만 살짝 들어내어 심는다.
땅을 뒤엎으면 토양생태계가 혼란에 빠지고
결국은 화단 전체에 영향을 미치게 된다.
토양 속에는 지상에서보다 훨씬
다양한 생명들이 서로 얽히고설키어
복잡한 생명의 그물을 이루고 있기 때문이다.

한 번에 통째로 갈아엎어야 할 땅이 있고,
부드럽고 조심스럽게 어루만져야 할 땅이 있습니다.
'야생초 꽃밭'은 잘 어루만져야 하는 땅입니다.
'사람의 마음밭'은 더 조심해야 합니다.
함부로 뒤엎지 마십시오.

野生草の花壇を管理する時,特に気をつけなければならない点は無理矢理土を引っかき回すなということだ
種を植えるにも植えるところだけさっと掘って植えます
土をひっくり返すと土壌の生態系が混乱に陥り結局は花壇全体に影響を及ぼすようになる
土壌の中には地上よりははるかにたくさんの生命たちがお互いに絡み合い育って
複雑な生命ののネットワークを成し遂げているからだ

一度に丸ごとひっくり返してもよい土がありやさしく用心深くさすってあげなければならない土もあります
野生草の花畑はやさしく撫でてあげなければならない土です
人の心はより用心深くしなければなりません
無理に引っかき回さないでください
[PR]
by hiroharuh | 2009-11-03 11:45 | 아침 편지


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル