-(았)던데 ~ていたが,~ていたのに 【保存版?】

①連結語尾 婉曲,非難,不満,遺憾 ~だったのに
②対立 = 지만 ~だけれど
③終結語尾のように ひとりごとのようにつぶやき ~なのに

動詞,形容詞に使われる,一人称だけ

조금전에 점심을 먹던데 벌써 배가 고프대요?
さっき昼食を食べてたのにもうお腹が減ったそうです。

어제 신은 운동화 참 예쁘던데 어디서 샀어요?
昨日履いていたスニーカがとても可愛かったけどどこで買ったの?

어제 텔레비전에서 재미있는 영화 하던데 봤어요?
昨日テレビで面白い映画やってたけれど見ました?

천고마비의 계절이 되어서 오후 두 씨쯤까지는 날씨도 따뜻하던데 저녁에 들어 갑자기 쓸쓸해졌네요.
天高く馬肥ゆるの季節になって午後2時頃までは暖かったけど夕方に入り急に肌寒くなりましたね。

-았던데 になる場合はどんな場合だろう?

過去の中で終了したことを回想して言う場合
過去の時点で完了したもの,-던데 は過去の時点から繰り返して行われたことを言う。

어제 저 가게에서 딸기 사던데 맛있었어요?
昨日あの店でいちご買ってましたけど美味しかったでしたか?

사장님이 굉장히 화가 나셨던데 무슨 일이 있었어요?
社長がひどく怒っておられましたが何かあったんでしょうか?

■ -던 と-았/었/였던 の微妙な相違点
  -던 과 -았/었/였던 의 미묘한 차이.

-(으)ㄴ -던 았/었던 の相違点は?

まず던は回想を表す語尾더 に連体形語尾の-(으)ㄴが合わさったもの。述語の語幹について回想したり,過去の動作が完結していなかったりすることを表す。
動詞の過去連体形の-(으)ㄴはその動作が過去に単に起こったことを表すのに対し,던は過去に継続した状態や完了していない動作や状態を表現する。

まず던の用法。

이 학교가 제가 다니던 학교입니다.
この学校は私が通っていた学校です。過去の継続

어제 읽던 책을 아직 다 읽지 못했습니다.
昨日読んだ本はまだ全部は読めませんでした。未完了の状態。

따뜻하던 날씨가 추워졌습니다.
暖かかった天気が寒くなった。過去の継続

친구가 타던 차를 제가 샀어요.
友達が乗っていた車を私が買いました。過去の継続

깨끗하던 강물이 더러워졌어요.
きれいだった川の水が汚くなりました。過去の継続

15년간 일하던 직장을 그만두었다.
15年間勤めた会社を辞めた。過去の継続

-(으)ㄴ との相違点は

어제 읽던 책을 아직 다 읽지 못했습니다.
昨日読んだ本はまだ全部は読めませんでした。未完了の状態。

어제 읽은 책을 친구한테 빌려 줬어요.
昨日読んだ本を友達に貸してあげた。過去の完了。
単に読んだ本,全部読んだか読んでないかは関係ない。

例えば

일본에 간 사람이 있으면 손들어 보세요.
日本に行った人がいたら手を上げてください。

この場合は手を上げる人はいない。なぜなら日本に行ってしまった人でここにはいないからだ。

일본에 가던 사라미 있으면 손들어 보세요.
日本に行った人は手を上げて見てください。

これは昔に行った事のある人ということで,手を上げる事が可能になります。

もうひとつ

お腹が空いたので朝に食べたパンをまた食べました。

배가 고프니까 아침에 먹던 빵을 다시 먹었어요. ○

배가 고프니까 아침에 먹은 빵을 다시 먹었어요. ×

これが成立しないのは,朝に食べてしまったので,残っていないからだ。

では

-던 と  았/었/였던 との違いは...。

この違いは非常に難しい。結論から言うと

-던が過去の継続的な経験や未完の経験だとすると았/었/였던 はそれよりも短い一時的な経験過去や一時的な継続を表す時,しかしその動作は一旦そこで完了している場合をいう。

よく行っていたお店です。
자주 갔던 집이에요.
자주 가던 집이에요.

上段はよく通った店です。
下段はよく通っていた店です。

ニュアンス的には下段の方が期間が長い感じがでると思います。
またこの場合は자주 간 집이에요.は×となる。

私が着ていた服です。
제가 입었던 옷이에요.
제가 입던 옷이에요.
上段は昔着ていた服で今は着ない服
下段は着ていた服ですが今も着ることもある服

去年には大きかった服が今年は小さいです。
작년엔 컸던 옷이 올해는 작습니다.
작년엔 크던 옷이 올해는 작습니다.
この場合は上段,下段とも日本語的に区別することは難しいので違いは無いような気がする?

あんなに嫌いだったピアノが今は好きです。
그렇게 싫었던 피아노가 지금은 좋아요.
그렇게 싫던 피아노가 지금은 좋아요.
この場合も上下段意味の違いは無いような気がする。形容詞の場合はハッキリした相違点が難しいのかも知れないなぁ。

部屋の中にあった冷蔵庫。
방 안에 있었던 냉장고.
방 안에 있던 냉장고.
上段は昔はあったけど,今はない。下段は話者が現在その部屋にいない時に「さっき,あの部屋にあった冷蔵庫」と言う場合の表現。
現在も冷蔵庫はその部屋にある。

あそこで笑っていたあの人だれ?
저기에서 옷었던 그 사람 누구야? (1回限り)
저기에서 옷고 있던 그 사람 누구야? (ずっと継続)

以下の2つの文章はどちらも「夕食をもう食べた人は手を上げてください。」ですが

저녁을 벌써 먹은사람은 손들어 주세요.
저녁을 벌써 먹었던 사람은 손들어 주세요.
違いは 먹은사람と먹었던なのですが,使い方について僕の혜영先生に伺ってみた。

夕食をもう食べた人は手を上げてください。
○ 저녁을 벌써 먹은 사람은 손들어 주세요.
× 저녁을 벌써 먹었던 사람은 손들어 주세요.

昨日映画館へ行った人は手を上げてください。
× 어제 극장에 간 사람을 손들어 주세요.
○ 어제 극장에 갔던 사람을 손들어 주세요.
昨日劇場でたいぶ待たれた人はいらっしゃいますか?
× 어제 극장에서 많이 기다리신 분은 있습니까?
○ 어제 극장에서 많이 기다리셨던 분은 있습니까?

ㅆ던 이 있는 경우와 없는 때로 어떤 차이가 있어요?
ㅆ던 がある場合と無いときでどんな違いがありますか?

○ 저녁을 벌써 먹은사람은 손들어 주세요.
× 저녁을 벌써 먹었던 사람은 손들어 주세요.

'~했던'은 과거의 언젠가 한적이 있고, 지금은 그 생태가 계속되지 않은 뉘앙스에요.
'~했던'は過去にしたことがある時だけ、今はその状態が続いていないというニュアンスです。
'~한' 은 지금까지 그런 상태라는 뉘앙스에요.
'~한'は今までその状態(状況など)が続いているというニュアンスです。
具体的には続いていると言っても,その動作が完了してはいるが,後続する文章がそのことについて引きずりながら関連すると言った方がよいのかも。

따라서 위에 예문은 , 오늘 저녁을 얘기하는 듯 하잖아요? 그러니까 이미 저녁을 먹었으면 안먹어도 되는 상황이니까 '먹은 사람'이 맞아요.
従って、上の例文はまだ今日の事の夕食のことを言っていると判断できるので、먹은 사람の方が正しいです。

그치만 만약에,
ところがもし、
昨日夕食を先に食べた人 となると どうなるか?

× 어제 저녁을 먼저 먹은 사람
○ 어제 저녁을 먼저 먹었던 사람

의 경우는,
の場合は

어제 저녁의 이야기이지 오늘 저녁과 상관없이 때문에 '먹었던 사람'이 맞아요.
昨日の夕食のことであって今日の夕食とは関係ないから먹었던 사람のほうが正しいです。

宿題をしてきた人は私に見せてくれる?
○ 숙제 한 람 나좀 보여줄래?
× 숙제 했던 사람 나좀 보여줄래?

갔던と간,먹었던と먹은などの過去連体形の違い?

ジオハングル講座の内山先生は次のように説明なさっていました。
動詞Ⅲ+던が入った場合は,ある一定時間(期間)の間,それをしていた,といったニュアンスと説明がありました。それは今はしていないという事実を表すようです。

例えば,살다住む,暮らすの場合は살았던 집,살던 집 は住んでいた家といった表現ですね。そんな風に考えると少し理解できるかな?

갔던 사람と간 사람の違いは,前者は行ったことのある人という意味で,後者は行った人で今はここにいない人のことです。

すなわち간は行ったという状態がまだ続いていることであって,갔던は行ったけどその状態は今は終わってここにいるといことに解釈できます。

過去回想 -더 のいろいろ
■ -던 ~してた -았/었던 ~してた(完結)の意味が追加される

いつも行ってた店に行きましょう。 늘 가던 가게로 갑시다.

毎日来ていた人が今日はなぜこないの? 매일 오던 사람이 오늘은 왜 안 오지?

それは僕が使っていたものです。 그건 제가 쓰던 것입니다.

回想+完結

良かった天気が急に悪くなりました。 좋았던 날씨가 갑자기 나빠졌어요.

この前行った食堂がよかったです。 이전에 갔던 식당이 좋았습니다.

前に見た映画だけどまたみたいです。 전에 밨던 영화인데 다시 보고 싶습니다.

依然つきあっていた人です。 이전에 사귀었던 사람입니다.

■ -던데 ~していたが -던데요. ~していました。 -았/었던데요. ~していました(回想+完結)

すでに家にきていました。 벌써 집에 왔던데요.

友達の方,素敵でしたが紹介してください。 친구 분,멋있던데 소개해 주세요.

さっき顔色がよくなかったけど大丈夫ですか? 아까 안색이 안 좋던데 괜찮으세요?

奥さんが病院に入院したと聞きましたが状態はいかがですか?
부인이 병원에 입원하셨다고 하던데 상태는 좀 어떠세요?

電話したらだれもいなかったですよ。 전화했는데 아무도 없던데요.
[PR]
by hiroharuh | 2008-11-11 22:37 | 文法学習だ


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル