こちらの方

こちらの方は は韓国語では

이쪽은 こちらは 
이쪽 분은 こちらの方は 하지만 둘 다 좀 이상한 것 같다.

이 여자분
이 남자분 などと使うようです。

もしくは 이 친구는 この友人は となりますが,この場合はこの人 程度です。
日本では単語の「友人」と「知人」を区別しますが,韓国では会って間もない時間でも친구を使うようです。単に그 여자가,저 남자가 などの単語よりもはるかに良いようです。
むしろ그 여자가,저 남자가などは失礼になるようです。

そういえば小さい子に女性アナウンサが「우리 친구 여기서 뭐하니?」 と声をかけて聞いていました。この친구 という語彙の守備範囲は以外に広いようです。
難しいですね。

見合いする 맞선보다 / 선보다

청첩장 結婚式などの招待状

예식장 (礼式場) 結婚式場
[PR]
by hiroharuh | 2008-07-07 23:12 | ぜひ覚えたい!


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル