YTN뉴스에서 공부합시다.

밤하늘을 수놓는 천등 축제
타이완에서는 요즘 소원을 담은 등불을 하늘로 띄워 올리는 천등 축제가 벌어지고 있습니다.
수백 개의 등불들이 하늘 높이 오르는 모습이 장관을 연출하고 있습니다.
생생영상, 오늘은 먼저 타이완 핑시로 가보겠습니다.
수백 개의 등불들이 하늘로 천천히 올라갑니다.
밤하늘은 이내 불타는 등불들로 가득차 장관을 연출합니다.
이 축제는 옛사람들이 도적들을 피해 산악 지대로 달아났다가 도적들이 사라지면 등불을 하늘로 띄어 올려 이제 안전하다는 것을 알리는 데서 유래됐습니다.
또 중국 후한 말 삼국 시대에 제갈량이 발명했다는 전설도 있어 '공명 등불'이라는 별명이 붙어 있습니다.
이후 매년 많은 시민과 관광객이 모여 대형 등에 소원을 쓰고 불을 하늘로 띄우며 그 해의 평화와 행운을 기원하고 행사로 자리잡았습니다.
타이완에서는 올해 엿새 동안 5,000개의 등불이 하늘로 띄워 올려질 예정입니다.
夜空を数数える天灯の祭り
台湾では最近願いを込めた灯火を空に浮かべ上げる伝統のお祭りが繰り広げられています。
数百個の灯火が空高く上がる模様が壮観を演出しています。
生き生きしている映像,今日はまず台湾のピン市に行ってみました。
数百戸の灯火が空にゆっくりと上がってゆきます。
夜空はまもなく火がついた灯火でいっぱいになり壮観を演出します。
この祭りは昔の人々が盗賊達を避けて山岳地帯に逃げて行って盗賊達が居なくなれば灯火を空に浮かべ上げてもう安全だということを知らせるのに由来しています。
また中国の後限末三国時代にチョカルリャンが発明したという伝説もあり「高名灯火」という別名が付けられします。
以降毎年多くの市民と観光客が集まり大型の灯へ願いを書いて火を空へ浮かべその年の平和と幸運を願い行事として位置をつかみました。
台湾での今年6日間の間の5000個の灯火が空へ浮かべ上げられる予定です。


촬영을 끝내놓고도 제작이나 배급 일정 때문에 개봉이 늦어졌던 영화들이 속속 관객들을 찾습니다.
음식으로 따지자면 한껏 숙성된 셈인데 숙성된 만큼 큰 빛을 볼 수 있을 지 주목됩니다.

권영희 기자가 보도합니다.

지난 5일 개봉한 허준호·신현준 씨가 형사와 무기수 역으로 나온 '마지막 선물'.
지난해 상반기 촬영을 마치고 추석에 맞춰 개봉하는 것이 목표였습니다.
하지만 제목을 몇차례 바꾸는 등 영화에 부분적인 변화를 주면서 개봉이 늦어졌습니다.
밸런타인 데이에 맞춰 개봉한 '대한이, 민국씨'도 역시 촬영은 지난해 상반기에 끝났습니다.
처음에는 제목이 '인생은 아름다워'였지만 주인공들의 이름으로 바꾸면서 밸런타인 데이에 관객들을 찾았습니다.
'동감'의 김정권 감독이 메가폰을 잡은 '바보'는 차태현·하지원 이라는 톱스타를 캐스팅하면서 기대를 모았습니다.
그러나 촬영을 마친 후 1년 10개월 만인 이달 말에 개봉됩니다.
인터넷 인기작가 강풀 씨의 만화를 원작으로 바보 연기를 위해 몸무게를 8kg이나 늘린 차태현 씨와 하지원 씨의 피아니스트 변신을 볼 수 있습니다.

撮影を終えても製作か配給の日程のせいで封切りが遅れた映画が続々と観客を訪ねてきます。(封切りされます)
[리포트] リポート
食べ物で考えると一度に熟成されたわけなのか熟成されるほど大きな輝きを見ることが出るからか注目されています。
さる5日封切りされたホジュノとシンヒョンジュンさんが刑事と無期囚人との役で出た「最後の贈り物」昨年上半期に撮影を終えてお盆に合わせて封切りするのが目標でした。
しかし題目を何回も変えるなど映画の部分的な変化を与えながら封切りが遅れました。
バレンタインディに合わせ封切りした「大韓のミングクさん」もやはり撮影を昨年の上半期に終わりました。最初は題目が「人生は美しい」だったけれども主人公の名前などに変えバレンタインディに観客を訪れました。
「同感」のキムジョンクン監督がメガホンを取った「バカ」はチャエヒョンとハジオンというトップスターをキャステングして期待を集めました。
しかし撮影を終えた後1年10ケ月ぶりの今月末に封切りになります。
インターネットの人気作家がカンプルさんの漫画を原作のバカの演技のために体重を8kgも増やしたチャテオンさんとハジオンさんのピアニストの変身見ることが出来ます。

[인터뷰:차태현, '바보' 주연] インタビューチャテヒョンさん「バカ」の主演

"원작 만화의 바보 캐릭터를 스크린에 충실하게 옮기려고 신경을 썼어요."
지난해 하반기 '그, 사랑을 만나다'라는 제목으로 개봉예정었던 '허밍'도 제목을 바꾸고 다음달 화이트 데이에 관객들과 만납니다.
개봉이 연기됐던 영화들은 대부분 제목을 간결하고 쉬운 단어로 바꾸면서 팬들의 접근을 수월하게 하는 전략을 꾀합니다.
또 '대작'들과의 경쟁을 피할 수 있는 시기를 노려 한껏 숙성된 영화의 힘을 보이겠다는 각오입니다.
原作の漫画のバカのケリクトをスクリーンに忠実に写し出そうと気を使いました。
昨年の下半期の「その人に会う」という題目タイトルで封切り予定であった「ホミン」もタイトルが変わり来月のホワイトディに観客と会います。
封切りが延期された映画は大部分のタイトルを完結に簡単な単語に変えながらファン達の接近を楽にする戦略を図っています。
また対作(ライバル映画)との競争を避けることができる時期をうかがい思いっきり熟成された映画の力を見せようとする覚悟であります。

[PR]
by hiroharuh | 2008-02-18 23:50 | 뉴스로 배우는 한국말


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル