방화 피의자 채씨 "문화재는 복원하면 된다"

방화 피의자 채씨 "문화재는 복원하면 된다"
放火被疑者チェ「文化財は復元すればよい」
「MSN뉴스에서」

현장검증서 "국민들께 죄송하다"
現場検証で「国民に申し訳ない」

(서울=연합뉴스) 강건택 기자 = 숭례문 방화 사건에 대한 현장검증이 15일 오전
경찰의 삼엄한 경비 속에서 진행됐다.
(ソウル連合ニュース)カンコンテク記者=崇禮門(南大門)の放火事件に関した現場検証が15火午前警察のものものしい警備の中で行われた。

방화 피의자 채모(70)씨는 이날 오전 8시37분 수갑을 차고 포승줄에 묶인 채 경
찰과 함께 서울 중구 남대문4가 숭례문에 도착했다.
放火被疑者チェモ(70)はこの日午前8時37分手錠をして縄で縛られたまま警察と一緒にソウル中区南大門4街崇禮門に着いた。

예상보다 이른 출근시간대에 기습적으로 현장검증이 시작된 탓인지 구경하러 나
온 시민들은 30명도 채 안됐으나 경찰은 이번 사건에 대한 국민 감정을 고려해 전
의경 100여명을 곳곳에 배치, 만일의 사태에 대비했다.
予想より早い出勤時間帯に不意打ち的に現場検証が始められたせいか見物しようと出てくる人たちは30名にもならなく警察は今度の事件に関した国民感情を考慮し全~を100名余りあちこちに配置,万一の事態に備えた。

회색 모자와 흰색 마스크로 얼굴을 가린 채씨는 경찰의 인도로 숭례문 현장에
들어서면서 "사건 현장에 돌아온 기분이 어떠냐", "그날 기억이 다 나느냐"는 등의
사건 관련 질문에 입을 꾹 다물었다.
白色の帽子と白色のマスクで顔を隠したチェは警察の導きで崇禮門の現場に立ち入りながら「事件現場に入ってきた気持ちはどうだ」,「その日の記憶がすべて出るか」はなどの事件関連の質問に口を固くつぐんだ。

채씨는 그러나 억울한 게 무엇이냐는 물음에는 "노무현 대통령의 책임"이라며
전날 영장실질심사 때와 마찬가지로 자신의 토지보상 문제 등을 원하는 대로 해결해
주지 않은 정부 당국을 성토했다.
チェはそのようにやりきれないことはなんだという問いには「ノムヒョン大統領の責任」といい前日の延長実質審査のときと同じに自身の土地補償問題などのためのまま解決してくれない政府当局を糾弾(非難)した。

채씨와 경찰이 숭례문 주위를 둘러싼 가림막 안으로 들어서자 안에서 작업 중이
던 인부 수십명이 일제히 일손을 놓고 방화 피의자의 모습을 지켜봤다.
チェと警察が崇禮門の周りを囲んだカリムマクの中に立ち入るや中で作業中であった人夫数十名が一斉に仕事の手を置いて放火被疑者の様子を見届けた。

숭례문 경내로 들어선 채씨는 "기분이 안 좋다. 순간적인 감정으로 그런 일을
저질렀다. 나 하나 때문에 없어져버렸으니"라면서도 "그래도 인명피해는 없었다. 문
화재는 복원하면 된다"라고 말했다.
崇禮門の境内へ入り込んだチェは「気分がよくない,瞬間的な感情でそのようなことをしでかした。俺ひとりのせいでなくなってしまったので」といいながらも「だけど人名被害はなかった。崇禮門は復元すればいい」と話した。

채씨는 숭례문 위에 올라가기 직전까지도 "임금이 국민을 버리는데... 약자를
배려하는 게 대통령 아니냐. 진정을 3번이나 해도 안 됐다"라며 끝까지 자신의 억울
함을 호소했다.
チェは崇禮門の上に上がる直前までも「君主が国民を捨てたので 弱者を配慮するのが大統領ではないか。本当は3回もしても出来なかった」といい最後まで自身の悔しさを訴えた。

채씨는 흙으로 된 숭례문 서쪽 비탈길을 통해 위로 올라갔고 범행 장소인 누각
2층 대신 1층 공터에서 경찰이 준비해온 모형 시너병 3개 중 1개로 침착하게 시너를
뿌리고 라이터로 불을 붙이는 시늉을 10여분만에 마쳤다.
チェは泥になった崇禮門の西側の斜面の道を通じて上に上がり犯行場所である楼閣2階の変わり1階空き地で火をつけるそぶりを10数分だけで終えた。

재연을 마친 채씨는 "문화재를 훼손해 국민들에게 죄송하다"고 짧게 말한 뒤 대
기하고 있던 경찰 차량에 올랐다.
再演を終えたチェは「文化財を棄損して国民の皆様に申し訳ない」と短く話したあと待機していた警察車両に乗った。

채씨가 차량으로 향하는 순간 현장검증을 구경하던 한 50대 여성은 욕을 하며
달려들려는 태도를 보이기도 했다.
チェが車両に向う瞬間現場検証を見学していた約50代の女性は悪口を言いながら走って入ろうとするようす(態度)を見せようともした。

걱정스러운 표정으로 현장검증을 바라보던 시민 김순례(52.여)씨는 "중구에서 4
0년을 살았는데 화재가 난 뒤 매일 여기 나오고 있다. 모든 것을 잃어버린 듯한 느
낌이다. 범인에게 물이라도 한 바가지 퍼붓고 싶다"라며 눈시울을 적셨다.
心配そうな表情で現場検証を見ていた市民キムスンレ(52女性)さんは「中区で40年暮らしてきましたが火災が起きた後毎日ここに来ています。すべてのことを失ったような感じだ。犯人に水でも1パガジでも浴びせたい」と言いながら目頭を濡らした。

경찰 관계자는 "당시 범행 루트는 물이 뿌려져 얼어있기 때문에 미끄러워 돌계
단으로 누각에 올라갔다. 또 누각 2층은 없어져버린 데다 자재가 어지럽게 흩어져
있어서 1층 공터에서 범행을 재연할 수밖에 없었다"라고 말했다.
警察関係者は「当時の犯行の経路は水が注がれ凍りついたために滑りやすくなった石の階段で楼閣に上がっていった。また楼閣の2階は無くなったところが資材が入り乱れて散らばっていたので1階の空き地で再現するしかなかった」と話した。
b0119425_21443023.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2008-02-16 21:41 | 뉴스로 배우는 한국말


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル