日本語の「~まで」と「~までに」の相違点

【時間】について

「~まで」は動作や状態の継続を表し、「~までに」は動作や状態の完了を表します。

・8時まで勉強しなさい(続けなさい)
・8時までに宿題をやりなさい(終えなさい)

【提出】について

「○○日までに提出してください」 とは言いますが、
「○○日まで提出してください」 とは言いません。

【受け付け】なら、「○○日まで受け付けます」 と言えます。

「まで」は“途中でやめることなく期限満了までずっと”という意味です。
「までに」は“期限内の任意の時点で”という意味です。

「私が帰ってくるまで待っていなさい」 ○
「私が帰ってくるまでに待っていなさい」 ×

「私が帰ってくるまでに済ませておきなさい」○
「私が帰ってくるまで済ませておきなさい」×

【場所】について

副詞「まで」は、時間・事態・場所の終点を表します。
・正月まで待てない
・納得するまで説明する
・名古屋まで行く

格助詞「に」が付いた「までに」は、場所を表す場合には使いません。
・今日の6時までに仕上げなさい ‥○
・食事が出来るまでに体調が回復した ‥○
・向こうのお山の麓までに競争しよう ‥×

【韓国語】において

韓国語において「まで」と「までに」は大別しないようです。
どちらも 助詞 까지でよさそうです。
韓国において日本語教育の現場でも「までに」は「まで」の強調語と教えているようで10年以上のベテラン日本語教育者でも間違って覚えている方が多いようです。(間違いやすい韓国語100初級編P101)

東北地方ではこの「まで」と「までに」をあまり区別しないようです。
そう言われるとそうかも知れませんね^^

冬ソナの場合は

이제까지 누군가를 진심으로 사랑해본 적 없지요?

今までにあなたは誰かを心から愛したことありますか。(ユジン)

「今まですぐそばで息をしてた人が突然消えてしまうのがどんなものか知っていますか。」
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-20 11:42 | どう違う?


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル