初級韓作文から学ぶ(1)

間違えやすい韓国語表現100初級編を正月に取り寄せて学習しています。
その中から気になった韓作文を書き残したいと思います。

初級編のため文法や語彙などはさほど難しくはないのですが,与えられた日本語をどうやって韓国語風にアレンジして韓作文していくかが養われるものでやっていて面白いです。

模範解答を見ればどれもあ~そうだと納得するものばかりですが,これがなかなか出てこないのです。


①少々お尋ねします。このあたりに銀行はありませんか?

말씀 좀 묻겠습니다. 혹시 이 근처에 은행이 없습니까?

日本語にはこの「혹시」(もしかして)はありませんが,この「혹시」が入ることによってより自然な韓国語になるようです。また「銀行は」の「は」は疑問文の場合は가/이が使われることは中級学習者では問題ないと思います。
これは「トイレはどこにありますか?」화장실이 어디 있습니까?になるのと同じですね。
実はこの本では日本語の「が」と「は」についても説明してくれています。
日本語における「が」と「は」の相違点は新情報は「が」になり旧情報は「は」になるというものです。
私が行きます
私は行きます
について
誰が行きますか?の問いに答えるものが「私が行きます」であり,それに対しあなたは行きますか?の問いに答えるものが「私は行きます」というものです。すなわち「が」の前の「私」は未知であり,「は」の前の「私は」既知情報であることがわかります。もっと理解しやすいものは日本の昔話の冒頭です。昔あるところにおじいさんとおばあさんがいました。おじいさんは山に芝刈りにおばあさんは川に洗濯に行きました。を見れは一目瞭然です。
このことを考えると,韓国語の助詞の使い方の方が正式な使い方でないかと思います。

これはいくらですか?1000円です。ではこれはいくらですか?
日本語ではどちらも「は」ですが,これを韓国語にすると
이게 얼마입니까? 1000엔입니다. 그럼 이건 얼마입니까?
となります。まさに正書法ではないでしょうか?

②バスの中で高校のときの友達に会った。

버스에서 고등학교 때 친구를 만났다.

僕は버스 안에서としましたが,버스에서が自然のようです。日本語では「バスで」になりますね。この辺が難しいところです。他は問題はないでしょう。
ちなみに携帯電話がかかってきて지금 어디야?に対する返事も지금 버스야.지금 전철이야.と答えるようで,これは日本語のうなぎ文法(俺うなぎ)であり,日本語ととてもよく類似することが面白いです。僕も지금 집이야. 지금 회사야.と答えてみよう。

③スミはとても計算が速い。

수미는 계산이 아주 빠르다.

韓国語において副詞はなるべく用言の直前が最も自然なようです。日本語において副詞の置かれる位置はかなり自由なため,日本語話者には間違えやすいもののひとつです。

④気体の体積は温度の変化に連れて変動します。

기체의 부피는 온도의 변화에 따라 변동합니다.

これは부피です。韓国語では「体積」を체적より부피を使うようです。この부피は「かさ」の意味です。「かさばる」は 부피가 크다.になり「荷物がかさばる」は 짐의 부피가 크다になる。
また「面積と体積」は넓이와 부피。

⑤授業中にトイレに行くなんて大学生としての自覚が足りない。

수업 중에 화장싱에 가다니 대학생으로서의 자각이 모자라다.

「~として」の地位,身分,資格をあらわす助詞は-(으)로서です。似たもので-(으)로써がありますが,これは-(으)로の強調です。으로서의の助詞がつながるのは日本語と全く同じです。

⑥インスクは歌が上手だ。

인숙은 노래를 잘한다.(노래를 잘 부른다)

これも日本語の「が」によって間違いやすいもの。잘하다.잘 못하다.알다.모르다などは他動詞であり,助詞は를/을を使わなければならないことに馴れるようにしなければ。

⑦ピッチャー第5球を投げました。打ちました。セカンド猛然とダッシュ。ボールをつかみました。ファーストへ矢のような送球。アウト!

투수 제 오 구를 던졌습니다.쳤습니다.이루수 맹렬한 대시.공을 잡았습니다.일루에 총알 같은 송구.아웃!

野球中継の語彙を知っていれば文法はさほど難しくない。투수 投手 이루수二塁手 일루一塁 타자 打者 주자 走者 무사 無死 무사만루 無死満塁 など
矢のような送球 は 총알 銃弾 のような송구. でもなぜか 아웃 アウトは外来語です。

⑧現状での問題点は彼が誰よりも知っている。

현상황에서의 문제점은 그 사람이 누구보다 잘 알고 있습니다.

「現状での」を解決できれば,それ以外は簡単な作文です。「現状での」を「現状況での」に直せる力がないといけない。현상황에서의。

⑨私は普通の会社員です。

저는 평험한 회사원입니다.

「普通の」を「平凡な」に直し,평험한 にする。보통의 は間違い

⑩私よりひとつ年上です。

저보다 한 살 많습니다. 저보다 한 살 나이가 많습니다.

年上は연상があるが,会話としてひとつ多いを使い,한 살 많다になる。
[PR]
by hiroharuh | 2008-01-12 13:41 | 韓作文学習


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル