漢字語を見極める -保存版-

今回の韓国語ジャーナル20号に掲載の「漢字語を覚えるウラ技7」は目からウロコでした。
これを知っているといないとでは漢字語を読む・書くにしても大きな差になると思いました。
保存版として書きとめて置こうと思います。

法則1

日本語の読みで「~ん」→ㄴ
日本語の読みで「~う」「~い」→ㅇ 「イウン(이응)はㅇ」

ソウルの流れる川ハンガンはハングルで항강? 한간?など悩んだことはありませんか?
そんな時に漢字で「漢江」(かんこう)だと知っていれば比較的簡単に予測することが可能です。

ハンガン 漢江 →日本語読み→かんこう →한강   

また漢字読みで「~い」 例えば 先生(せんせい),英語(えいご)などはハングルでㅇになります。

ソンセン 先生 →日本語読み→せんせい →선생
ヨンオ  英語 →日本語読み→えいご → 영어

例題
銀行(ぎんこう) 은행
光化門(こうかもん) 광화문
東大門(とうだいもん) 동대문
運動場(うんどうじょう) 운동장
新聞(しんぶん) 신문

例外として「~ん」の発音の中でもㅁパッチムになるものもいくつかある。
例えばよく使われるものとして
南,男(なん)→남
三,参(さん)→삼
点,店(てん)→점
感,監(かん)→감

法則2

日本語の漢字読みで「~く」「~き」 → ㄱ クッキーは母(ㄱ)さんが焼く
日本語の漢字よみで「~つ」「~ち」 → ㄹ おのれ(ㄹ)は土(つち)に帰る

ㄱの場合は比較的日本語と似ているため,簡単です。
約束は日本語読みで「やくそく」 ハングルでは 약속になります。
またㄹの例は 出発(しゅつぱつ) 출발 といった具合です。ㄹが「つ・ち」との関連は覚えにくいので「己はつちに帰る」と覚えることにします。

例題

一号線 (いちごうせん) → 일호선
生活 (せいかつ) → 생활
秘密 (ひみつ) → 비밀
沐浴 (もくよく) → 목욕
船着場 (せんちゃくじょう) → 선착장
博物館 (はくぶつかん) → 박물관

法則3

日本語の母音読みがオの段「o」 → ㅗ になり,エの段「e」の場合は ㅓになる。

約束の「束」や満席の「席」はどちらも「ソク」なのだが,속なのか석なのか迷う場面がありますよね。
そんな時は音読みの母音がヒントになります。
オの段「o」は「ㅗ」になり,エの段「e」は「ㅓ」になります。
したがってyakusoku 속 になり,manseki の場合は 석になります。

例題
民俗村 みんそくそん minsokuson → 민속촌
温泉 おんせん onsen → 온천
聖堂 せいどう seidou → 성당
成功 せいこう seikou → 성공
大雪 だいせつ daisetu → 대설

法則4

濃音の漢字語は3つだけ

쌍 双 씨 氏 끽 喫

特に끽は満喫するの 만깍하다 ぐらい。喫煙するは 흡연(吸煙)が一般的です。
씨はもちろん 유진 씨 ユジンさんの씨ですね。
쌍は쌍꺼풀 二重まぶた 쌍기역 濃音のㄲのことです。

話は違いますが,漢字語の中には第2語が濃音で発音されるものがありますので,主なものは覚えておきましょう。
評価 평가 事件 사건 内科 내과 外科 외과 満点 만점 憲法 헌법 長所 장점 短所 단점
などは全て第2語が濃音になります。

法則5

漢字語「不」はハングルではふたつある。 부 と 불
不の次の子音字が ㅈ,ㄷの時は 부 になり, それ以外の場合は 불 になる。
アンチャッタブル→ 안 ㅈ,ㄷ 불 と覚えます。 ㅈ,ㄷは불には안ならない

例題
不正確 부정학
不可能 불가능
不透明 불투명
不注意 부주의
不動産 부동산
不便 불편
不安 불안
不幸 불행

法則6

漢字語で同じ辺はハングルで同じになる場合がある。
점 占 
店 점 粘着 점착 点検(點検) 점검 粘土 점도

주 主
主人 주인 住宅 주택 駐車場 주차장 注射 주사 柱廊(ちゅうろう) 주랑

방 方 
方向 방향 放送 방송 予防 예방 訪問 방문 独房 독방 房 방(部屋)

전 専
専門 전문 転勤(轉勤) 전근 伝達(傳達) 전달
(専)は旧漢字を使っているので,わかりづらいです。

고 古
中古 중고 古宮 고궁 固定 고정 苦痛 고통

화 化 
化学 화학 運動靴 운동화 貨物 화물 花壇 화단

法則7 これが一番ややこしい

ㅛ と ㅕをすっきり判明!?
韓国語の音で(日本語の発音でないので注意)でヨ,ヨウ,~ョン,~ョク,~ョウの場合 ㅛ なのか ㅕにするか迷いますね。
そんな時は
パッチム有の場合は ㅕになる。(ただし용,욕を除く)
パッチム無の場合は次の二つに分かれる。
音読みが伸ばす音の場合は ㅛ に
音読みが短い音の場合は ㅕ になる。

景福宮(キョンボックン)のキョンが경なのか굥なのか迷った場合,パッチムが有る場合はㅕになり,경になります。
一方パッチムが無い場合は音読みの長短で判断する。料理のりょう,投票のひょう,教授のきょうなど伸ばす音の場合はㅛを使いそれぞれ요,표,교になり요리,투표,교수になり,女性のにょ,旅行のりょなどの音読みが短い場合はㅕになり,それぞれ여,녀,여となり,여성 여행になります。

例題
免税 ミョンセ
勇気 ヨンギ
大橋 テギョ
慶州 キョンジュ
旅館 ヨグアン

法則7はハングル読みの音を知らないと予測できないので,ちょっと難しいですね。中級者向けの法則ですね。

前に書きとめた漢字語の推測法をもう一度ここで書きとめます。

漢字語の子音字との関係

ア行 → ㅇ
カ行 → ㄱ,ㅎ
サ,ザ行 → ㅈ,ㅊ,ㅅ
タ行 → ㄷ,ㅌ,ㄴ(ㄴは初声の場合 暖房 난방)
ナ行 → ㄴ,ㅇ(任務 임무 妊娠 임신)
ハ,パ,バ行 → ㅂ,ㅍ
マ,バ行 → ㅁ
ヤ,ワ行 → ㅇ


--------------------------------------------------------------------------------


ハングルから漢字語への推測法

韓国語,朝鮮語はその70%近くが漢字語で形成されています。
映画やドラマの中ではあまり使われないようですが,ニュース放送や新聞などはそのほとんどに漢字が使われています。ハングル文字からその裏にある漢字語をある程度推測できたなら,翻訳もだいぶ楽になることでしょう。ここでは「字なしの世界」のバッキーさんが見事に分析をしているシートがあり,僕はこれを絶賛しているのですが,ここで是非紹介したいと思います。バッキーさんも書かれておりますが,法則を見つけることはとても楽しいことです。そして発見したら誰かに「だろ?」「でしょ?」と話したくなるのも学習者のサガなのでしょう。僕はこのシートを見て目からうろこでした。
バッキーさんの「字なしの世界」は僕のお気に入りサイトからお入りください。

規則その1

初声が子音,中声ㅏ,終声ㅇ → 漢字語の母音は o か yo になる。


母音がo
健康 ken-ko → 건강 강
食堂 syoku-do → 식당 당
訪問 ho-mon → 방문 방
希望 ki-bo → 희망 망

母音がyo
商業 syo-gyo → 상업 상
市場 si-jyo → 시장 장
賞状 syo-jyo → 상장 상 , 장


規則2

初声が子音,中声ㅓ(パッチム無)  → 漢字語の母音は yo になる。
(ただし初声の子音は有声子音のみ)



許諾 kyo-daku → 허락 허
挙式 kyo-siki → 거식 거
書店 syo-ten → 서점 서
拒否 kyo-hi → 거부 거
庶務課 syo-muka → 서무과
貯金 tyo-kin → 저금 저
距離 kyo-ri → 거리 거
根拠 kon-kyo → 근거 거

規則3

初声が子音,中声ㅓ か ㅕ,終声が子音  → 漢字語の母音は e になる。



健康 ken-ko → 건강 건
建物 ken-butu → 건물 건
選挙 sen-kyo → 선거 선
新鮮 sin-sen → 신선 선
訂正 tei-sei → 정정 정 , 정
列車 re-ssya → 열차 열
~的  -teki → -- 적 적
停電 tei-den → 정전 정 , 전
点線 ten-sen → 점선 점 , 선
[PR]
by hiroharuh | 2007-08-11 15:03 | ぜひ覚えたい!


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル