Ⅲ서とⅠ고の相違点を学習する(1)

2007/02/21
Ⅲ서 とⅠ고 の相違点を学習するⅠ
あちこちの資料を見つけ集めてまとめて見たいと思いました。
いつもⅢ서にしようかⅠ고でつなげようか迷ってしまう場合があります。
ここで一度まとめてみようと思います。
いろいろな資料をかき集め,箇条書きの形でまとめることによって何かのヒントになればと思います。

確定-1
語尾が感情語尾の場合はⅢ서になる。

만나서 반갑습니다. うれしい
늦어서 미안합니다. すまない

確定-2
この体に身につける動詞のことを 부착동사 付着動詞 と言うようです。
この付着動詞の場合はⅠ고になる。

장갑을 끼고 학교에 가다. 手袋をして学校に行く。
반지를 끼고 친구를 만나다. 指輪をはめて友達と会う。
목도리를 하고 바깥에 나갔다. マウラーをして外へ出た。
注意
但し、この前節の行為が理由になる場合は Ⅲ서 になるようです。
たとえば、新しいネクタイをしたので、首が痛い などの場合です。

確定-3
交通手段動詞を使う場合は Ⅰ고 になる。

버스를 타고 학교에 가다. バスに乗って学校へ行く
飛行機に乗って~
自転車にのって~
注意
ただし、これも何かに乗ったために の理由として表現する場合は Ⅲ서になるようですので、注意が必要です。

確定-4
일어나다 起きる 내리다 降りる などの動詞は Ⅲ서を使う。

朝起きて歯を磨く。
バスから降りて友達と会った。
上の例はⅠ고にしたくなるような並列表記ですが,どちらも일어나서 내려서 になる。
これらの動詞は歯を磨くためにはまずは起きあがらなければならないことに起因し,友達と会うためにはとにかくバスを降りなければならないというどちらも前提条件となるからである。

確定-5
二つの事実を対等に羅列する場合はⅠ고になる。このとき前節と後節を入れ換えても意味が変わらない。
今日は病院に行ってデパートに行ってきた。 → デパートに行って病院に行って来た。 → 病院とデパートに行ってきた。
병원에 가고
週末には買い物をして友達にも会います。
쇼핑을 하고
わたしは韓国語を勉強して彼は日本語を勉強します。
공부하고

確定-6
時間の順次羅列の場合でかつ主語は前節と後節は一致する場合はⅠ고になる。←これが一番わかりにくい。

シャワーをして朝ご飯を食べます。 同一主語 シャワーをする → 朝ご飯を食べる
샤워를 하고
そして
朝ご飯を食べてから学校に行きます。 同一主語 朝ご飯を食べる → 学校に行く
아침을 먹고

× バスが遅れて会社に遅れた。 バスが遅れた。 → そして 私が遅れた。 主語が一致しない。

確定-7
先行動作が後節文の原因,理由あるいは前提条件になる場合Ⅲ서になる。←これが難しい。
原因や理由は簡単ですが,前提条件,順次羅列で迷ってしまう。
見分けの方法として後文に重きを置いている場合はⅢ서になる。

原因,理由の例
荷物が重いのでタクシーに乗ります。
짐이 무거워서
お腹がいっぱいでこれ以上は食べられません。
배가 불러서

順次羅列(前提条件)の場合
イスに座って本を読みます。 読みます が重点
의자에 앉아서  
友達と会って映画をみます。 映画を見る が重点
친구를 만나서
家に帰って食べよう。 食べる が重点
집에 가서 먹자.
本を買って読みます。 読む が重点
책을 사서 읽습니다.

確定-8
보다 の動詞はⅠ고になる。
例えば悲しい映画を見て泣きました。の場合,泣いた原因は悲しい映画を見たことに起因するのでⅢ서になりがちだが,보다 の特定の動詞はⅠ고になる。
슬픈 영화를 보고 울었습니다.

--------------------------------------------------------------------------------

전화 해서 만났다 と 전화 하고 만났다のこの二つはどう違うだろうか?
전화 해서 만났다
は会いたいがために電話をし呼び出し会うことですね。
「電話をしたことで、やっと会うことが可能になる」という意味になります。
それに対して
전화 하고 만났다
は会いたいという前提ではなく,会えるかどうか分からない状況下で、単にまず電話で約束をし,その後に会うことという意味になります。
「電話をして、それから合った」という意味になります。
電話で呼び出すとかまず約束するとか、とにかく合う前に電話をしたのは事実ですね。
わかりやすく解釈するには
韓国語の「~고」は、「~それから」の意味で「~서」は「~それで」の意味
と理解するとわかりやすいかも知れません。
実は上記の例文を否定形にすると、もっとはっきり見えて来ます。
電話をして会った。の전화 해서 만났다. の否定は
전화 하지 않아서 만났다. になり,わざわざ電話をしないで会ったという日本語になり,文章としてちょっと変になります。これは本来の例文の否定の意味とは違いますね。この例文を無理のない否定形にするには
전화 하지 않아서 만나지 못했다.(電話をしなかったので会えなかった)
が本来の文章になります。
これに対して
전화 하고 만났다. の否定なら 전화 하지 않고 만났다. になり、この文章は違和感なく「電話はしないで会った。(会えた)」となる。
すなわち
韓国語の「~고」は、「~それから」の意味で「~서」は「~それで」の意味
と理解するとわかりやすいかも知れません。が当てはまる。
電話をしなかった。それで会えなかった。Ⅲ서
電話はしなかった。(でも)それから会った。Ⅰ고
これからⅢ서とⅠ고で悩んだ時はまず「それで」と「それから」で考えみることにします。
それにしてもこの서と고は難しいです。

--------------------------------------------------------------------------------


練習問題

①その店は高くて美味しくない。
②辞典を持って来てください。
③ジュースは私が全部飲んでもうないです。
④天気が寒くて暖房をつけました。
⑤自動支払機でお金を引き出して財布に入れました
⑥手を洗って 昼食を食べます
⑦肉を焼いて 食べました
⑧早起きして、洗濯してお弁当を作ったりしました
⑨映画を見て感動した
⑩りんごを洗って食べる
⑪手を洗って食べる
--------------------------------------------------------------------------------

【参考】
兪京和(1999)によると、原因·理由の接続助詞「テ」は、「어서(eoseo)」に70.0%対応しており、同じ原因·理由の接続助詞「고(go)」は17.9%対応しているという。この記述から、原因・理由を表す日本語の接続助詞は韓国語の「어서(eoseo)」との対応関係が強いことが分かる。

資料参考
韓国語上達の近道,朝鮮語辞典,韓国語ジャーナル,ハングル文法,the_konichさんのMy知恵袋,しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック
[PR]
by hiroharuh | 2007-07-31 20:58 | どう違う?


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル