광현이에게 보내는 편지

광현이에게 보내는 편지 カンヒョンに送る手紙

광현이에게 カンヒョンへ

경기 끝나고 어떻게 숙소로 돌아갔는지도 잘 기억이 안나네. 우리 모두 그만큼 화도 나고 정신도 없었지. 그러다보니 너한테 뭐라 말도 못해줬다. 하긴 얼굴을 봤어도 할 말이 금방 떠오르진 않았겠지.
試合が終わってどうやってホテルに帰ったかも思い出せないね。僕らみな,それだけ腹が立って仕方がなかった。でもお前に何も声をかけてやれなかった。もっとも顔を見て話しかける言葉すら浮かんで来なかったんだ。

나도 어제 경기서 참 많은 걸 느끼게 되더라. 솔직히 외야에서 네 공을 봤을 땐... 그리 나빠보이지 않았어.
僕ももはやこの試合でとても多くのことを思ったさ,正直外野でお前の投げるボールを見たときは,そんなに悪くは見えなかったよ。

다만 일본 선수들이 너에 대해 많은 준비를 했다는 생각이 들더라. 전력 분석이 잘 됐다기 보다 선수 개개인이 '김광현을 이겨보자'는 준비가 철저했던 것 같더라고. 뭐랄까... 그만큼 승리에 대한 집념이 강했다고 해야 하나.
ただ日本の選手がお前について随分と準備をしていたんだなと思ったよ。戦力の分析がうまくいったことより選手個々がキムカンヒョンにうち勝とうとする準備に徹底していたみたいだったよ。何と言おうか,それだけ勝つことについて執念が強かったと言わなければならないもね。

너를 상대로 수도 없이 이미지 트레이닝을 하고 집중하며 준비했다는 걸 느낄 수 있었어. 이전처럼 무기력하게 느껴지던 일본이 아니더라고.
お前を相手に手段もなくイメージトレーニングをして集中し準備をしてたと感じられたよ。前よりも無気力に感じられた日本ではなかったよ。

마운드에 혼자 서 있는 네가 많이 당황스러울 것 같았어. 할 수만 있다면 달려가서 뭐라 말이라도 해주고 싶었지만 그럴 수도 없었고.,.
マウンドに一人立っているお前が随分慌てているようだった。出来ることならマウンドに駆けつけて何か声でもかけてあげたかったけれどそれもできず。

야구가 그렇더라. 나만 잘한다고 되는 게 아니더라고. 나는 준비도 잘 돼 있고 열심히 했고 자신감도 넘치는데 결과는 영 아닐때가 많았어.
野球はそんなものだよ。僕だけうまくいくということではなく,僕だけ準備もうまくいって一生懸命して自信満々なのだが結果はまったく駄目なときが多い。

처음엔 그런 것들이 이해가 잘 안됐는데, 조금 시간이 흐르고 나이도 먹다보니 마음으로 받아들여지게 되더라. 그런 아픔들이 내가 좀 더 성장하는데 도움이 됐던 것 같아.
最初はそんなことが理解できなかったが,少し時間が経って年も食ってみたら心で受け入れられるようになったよ。そんな苦しみが僕が少しだけ成長したのかも知れないね。

너도 그러지 않을까 싶다. 준비도 철저히 했고 공도 나쁘지 않았는데 어처구니 없는 결과가 나왔으니 말야. 자존심도 많이 상했겠지.
お前もそうじゃないかと思うよ。準備もしっかりとしてボールだって悪くなかったのになぜか結果が出なかっただけだ。プライドも随分と傷つけられたかな。

생각을 좀 바꿔보자. 분명 어제 경기는 두번 생각하고 싶지 않은 패배지만 네가 성장할 수 있는 좋은 계기가 됐다고 말야.
考え方をちょっと変えてみようよ。明らかに昨日のゲームは2度とは考えたくない敗北だったけれどお前が成長する事が出来る機会になったということだよ。

오히려 한살이라도 젊을 때 좋은 공부할 수 있는 기회가 온 것은 다행스러운 일일지도 몰라.
却って一つでも若い内によい勉強になる機会が来たことは良かったということかも知れないよ。

주위에서 잘한다 잘한다 하면 나도 모르게 어깨에 힘도 들어가고 다른 사람들의 말도 귀에 잘 안들어오고 하더라. 그래서 그렇게 잘 나가기만 하면 오히려 성장은 더뎌지는 것 같아.
回りではすごいぞ,完璧だぞと言いながらお前も知らないうちに肩に力が入り他の人の言葉も耳によく入って来なかったのかも知れない。だから出来すぎると却って成長を遅らせることもあるんだよ。

우리 같이 반성하고 또 다음을 준비하자. 김성근 감독님이 그러셨잖냐. "실수는 할 수 있다. 하지만 두번 세번 반복하는 건 실패다"라고.
僕ら一緒に反省してまた次の準備をしよう,キムソングン監督がそう言っていたじゃないか,失敗はすることもある。しかし2度,3度繰り返すことが本当の失敗だと。

우리 어제 실수를 꼭 갚아주자고. 중국 꼭 이기고 미국까지 가서 다시 한번 갚아주자. 넌 여전히 최고 투수잖냐. 우린 널 믿는다. 화이팅.
僕らもう失敗を必ずや返してやろうよ,中国に必ず勝ってアメリカまで行って再び返してやろうよ,お前はやっぱり最高の投手なのだから。俺たちはお前を信じているよ。がんばれ!

'이진영의 WBC 일기'는 이진영 선수가 직접 구술한 내용을 정철우 기자가 정리한 것입니다.
イジニョンのWBC日記はイジニョン選手が直接書いた内容をチョンチョル記者が整理したものです。

지난 베이징 올림픽이 그랬던 것 처럼 'WBC 일기'가 대회를 즐기는데 조금이나마 도움이 됐으면 합니다.
昨年の北京オリンピックがそうだったようにWBC日記が大会を楽しむのに少しでも助けになればと思います。
b0119425_20513976.jpg

[PR]
by hiroharuh | 2009-03-08 20:50 | 뉴스로 배우는 한국말


韓国語学習をゆっくり地道にやっています。


by hiroharuh

プロフィールを見る

カテゴリ

全体
どうでもいいことだ
文法学習だ
どう違う?
ぜひ覚えたい!
오늘 공부
너하고 친구하고 싶다
뉴스로 배우는 한국말
同音異義語
多義語
月曜日初級講座
にわか雨(소나기)
한국어로 말합시다
아침 편지
韓国語能力試験中級学習
韓国語能力試験高級学習
ハングル検定2級学習
慣用句(관용어)
副詞だ~부사이다~
火曜日学習会
KJから学ぶ
韓作文学習
八木さきさんの좋아요!한국
좋은 생각
韓国語小説読書中!
映画から学ぶ韓国語
漢字成語
韓国語初級文法
받아쓰기
한글일기
ラジオハングル講座
일본어교실
今日の擬声態語
上級への道(トレーニングノート)
未分類

以前の記事

2013年 12月
2013年 10月
2012年 12月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
more...

記事ランキング

その他のジャンル